background image

6.4 Enregistreur

Un enregistreur peut être branché à la sortie TAPE
REC (27). Ici le master dépend des faders L et R (23).

Après l’enregistrement, il est possible de le resti-

tuer via la table de mixage. Reliez la sortie de l’enre-
gistreur aux prises RCA TAPE PLAY (28). Le signal
est donné avant les faders L et R sur le master ; pour
la lecture d’un enregistrement, poussez tous les
potentiomètres (15).

6.5 Amplificateurs

1) Reliez l’amplificateur sur lequel le master doit être

appliqué (pour la sonorisation de salles p. ex.)
aux prises BAL RIGHT/LEFT (16).

2) Via la voie AUX 2, commutée pré-fader par le

fabricant, les musiciens peuvent recevoir un si-
gnal mixé séparément via une installation monitor
sur la scène ; reliez l’amplificateur pour la sonori-
sation de la salle à la sortie AUX SEND 2 (19).

3) Si deux signaux moniteurs distincts sont néces-

saires, il est possible, après modification comme
décrit dans le chapitre 4.2, d’utiliser la voie auxi-
liaire AUX 1 également pour la sonorisation sur
scène. Reliez le second amplificateur pour la so-
norisation sur scène à la sortie AUX SEND 1 (19).

6.6 Casque

Pour le contrôle ou pour le réglage de niveau, il est
aussi possible d’écouter des signaux individuels ou
plusieurs signaux d’entrée via un casque stéréo
(impédance (

32

) avant les réglages de niveau

correspondants (15) ou le master après les faders
(23) – voir chapitre 7 .4 “Préécoute des canaux”. Pour
ce faire, reliez le casque à la prise PHONES (31).

6.7 Alimentation

Une fois tous les branchements effectués, reliez le
cordon secteur livré tout d’abord à la prise secteur
(24) située sur la face arrière de la table puis l’autre
extrémité à une prise secteur 230 V~/50 Hz.

7

Utilisation

Avant de mettre la table sous tension, les faders L et
R (23) pour le master et les réglages AUX 1 SEND
et AUX 2 SEND (22) des voies auxiliaires, devraient
être mis sur le minimum pour éviter tout bruit fort à
l’allumage.

Puis allumez la table de mixage avec l’interrup-

teur POWER (25). Le témoin POWER (26) brille.
Ensuite allumez les appareils branchés.

Après le fonctionnement, éteignez la table de mixa-
ge avec l’interrupteur POWER (25).

7.1 Réglage de base des canaux d’entrée

1) la préparation :

a) D’abord mettez les réglages suivants sur la

position médiane

Dans les canaux mono :
les réglages GAIN (4) pour la préamplification,
les égaliseurs HI (6), MID (7, 8) et LO (9), 
les réglages de panoramique (11) ;

Dans les canaux stéréo :
les égaliseurs HI (6), et LO (9), 
les réglages de balance BAL (12).

b) Dans tous les canaux, mettez sur zéro les

réglages AUX 1 et AUX 2 (10) pour les voies
auxiliaires

c) Les touches PFL (14) dans tous les canaux

d’entrée et les touches LEVEL (5) dans les
canaux stéréo ne doivent pas être enfoncées.

d) Poussez tout d’abord entièrement les faders

(15).

2) Appliquez un signal (signal test ou morceau de

musique) au premier canal utilisé

3) Afin qu’un signal puisse être écouté via l’installa-

tion audio connectée, mettez tout d’abord le
potentiomètre du canal correspondant (15) sur
0 dB environ ; poussez les faders L et R (23) pour
le master jusqu’à ce que le signal soit audible. Le
signal peut être contrôlé via un casque – voir
chapitre 7.4 “Préécoute des canaux”.

4) Enfoncez la touche PFL (14) du canal à régler,

les autres touches PFL doivent rester non enfon-
cées. La LED rouge PK (13) au-dessus de la tou-
che PFL enfoncée brille tout le temps. Le témoin
de surcharge (20) indique le niveau avant le
fader de la voie sélectionnée.

5) Dans les canaux mono, réglez l’entrée de

manière optimale avec le réglage GAIN (4)
correspondant en fonction des indications du VU-
mètre. Pour des passages élevés, la LED verte
“0 dB” devrait briller. Si besoin, vous pouvez tour-
ner le fader entièrement à droite ou à gauche.

Si un signal stéréo est en surcharge bien que

la touche LEVEL (5) ne soit pas enfoncée, le
niveau de la source doit être diminué. Pour un
contrôle faible du canal, le niveau peut être aug-
menté de 14 dB en enfonçant la touche LEVEL.

Si la touche PFL est à nouveau désélec-

tionnée, le contrôle peut être réglé de manière
grossière avec la LED rouge PK (13) : en cas de
surcharge, elle brille en continu. Tournez alors le
réglage GAIN en conséquence dans l’autre sens.
Si la LED ne brille que brièvement, le canal est
réglé de manière maximale.

6) Réglez la tonalité avec les égaliseurs HI (6) pour

les aigus, LO (9) pour les graves (±15 dB). Dans
les canaux mono, réglez la fréquence médiane
entre 350 Hz et 6 kHz avec le potentiomètre su-
périeur MID (7) et l’augmentation ou la diminution
des médiums (±15 dB) avec le potentiomètre
inférieur MID (8). Vérifier le contrôle du canal, si
besoin, corrigez-le.

Attention ! Ne réglez pas le volume du système

audio et du casque trop fort. Un volume
trop élevé peut, à long terme, générer
des troubles de l’audition. L’oreille
humaine s’habitue à des volumes éle-
vés et ne les perçoit plus comme tels
au bout d’un certain temps. Nous vous
conseillons donc de régler le volume et
de ne plus le modifier.

6.4 Registratore

All’uscita TAPE REC (4) è possibile collegare un
registratore. A questa presa è presente la somma
delle uscite come impostata dai fader R e L (23).

Successivamente, la registrazione può essere

riprodotta con il mixer. Per fare ciò collegare l’uscita
del registratore con le prese RCA TAPE PLAY (28).
Il segnale viene portato sulla somma delle uscite a
monte dei fader R e L. Per la riproduzione di una
registrazione aprire tutti i fader dei canali (15).

6.5 Amplificatori

1) Collegare l’amplificatore sul quale si desidera

portare la somma delle uscite (p. es. per la sono-
rizzazione della sala) con le prese BAL RIGHT/
LEFT (16).

2)  Tramite la via di disaccoppiamento AUX 2, colle-

gata dalla fabbrica pre-fader, e attraverso un
impianto di monitoraggio, ai musicisti sul palco-
scenico può essere dato un segnale di musica
miscelato separatamente. Per questa sonorizza-
zione del palcoscenico collegare l’amplificatore
con l’uscita AUX SEND 2 (19).

3) Se sono richiesti due segnali differenti per il

monitor, la via di disaccoppiamento AUX 1, dopo
la modifica come descritta in cap. 4.2, può essere
sfruttata pure per la sonorizzazione del palcosce-
nico. In questo caso collegare il secondo amplifi-
catore per la sonorizzazione del palcoscenico
con l’uscita AUX SEND 1 (19).

6.6 Cuffie

Per un controllo o per regolare il livello è possibile il
preascolto di singoli o di più segnali attraverso una
cuffia stereo (impedenza 

32

) a monte dei relativi

fader (15) oppure il preascolto della somma delle
uscite a valle dei fader delle somme (23) – vedi
anche cap. 7.4 “Ascoltare i canali”. Per fare ciò col-
legare la cuffia alla presa PHONES (31).

6.7 Alimentazione

Dopo aver effettuato tutti i collegamenti inserire il
cavo rete in dotazione dapprima nella presa (24) sul
retro del mixer e quindi in una presa di rete
(230 V~/50 Hz).

7

Funzionamento

Prima dell’accensione conviene portare sul minimo i
fader L e R per la somma delle uscite (23) e i rego-
latori delle somme AUX 1 SEND e AUX 2 SEND (22)
delle vie di disaccoppiamento per escludere rumori
di commutazione. Quindi accendere il mixer con l’in-
terruttore POWER (25). Si accende la spia di funzio-
namento POWER (26). A questo punto si possono
accendere gli apparecchi collegati.

Dopo il funzionamento spegnere il mixer di nuovo
con l’interruttore POWER (25).

7.1 Impostazione base dei canali d’ingresso

1) Preparativi

a Portare dapprima i seguenti regolatori in posi-

zione centrale
nei canali mono:
i regolatori GAIN (4) per la preamplificazione
i regolatori dei toni HI (6), MID (7, 8) e LO (9)
i panpot PAN (11);
nei canali stereo:
i regolatori dei toni HI (6) e LO (9)
i regolatori balance BAL (12).

b In tutti i canali mettere sullo zero i regolatori di

livello AUX 1 e AUX 2 (10) per le vie di disac-
coppiamento.

c I tasti PFL (14) di tutti i canali d’ingresso non-

ché i tasti LEVEL (5) nei canali stereo non
devono essere premuti.

d Per il momento chiudere completamente i

fader dei canali (15).

2) Portare un segnale audio (di test o musica) sul

primo canali usato.

3) Per poter ascoltare un segnale attraverso l’im-

pianto audio collegato, portare dapprima il rela-
tivo fader (15) a 0 dB ca. Aprire il fader L e R (23)
per la somma delle uscite fino al punto da poter
udire il segnale. Il segnale può essere controllato
anche attraverso una cuffia – vedi cap. 7.4
“Ascoltare i canali”.

4) Premere il tasto PFL (14) del canale da regolare.

Gli altri tasti PFL devono essere sbloccati. Il led
rosso PK (13) sopra il tasto PFL premuto rimane
acceso. L’indicazione del livello (20) fa vedere il
livello a monte del fader del canale selezionato.

5) Con il regolatore GAIN (4) regolare l’ingresso in

modo ottimale controllando l’indicazione del
livello: nei brani forti, il led verde “0 dB” dovrebbe
accendersi. Se necessario, il regolatore può
essere girato completamente a destra o a sinistra.

Se un canale stereo nonostante il tasto

LEVEL (5) sbloccato viene sovrapilotato occorre
abbassare il livello della sorgente. Se il livello del
canale è piuttosto basso può essere aumentato
di 14 dB premendo il tasto LEVEL.

Se si sblocca di nuovo il tasto PFL, il pilotag-

gio può essere controllato in modo grossolano
con il led rosso PK (13): in caso di sovrapilotag-
gio rimane acceso. Quindi abbassare il regola-
tore GAIN. Se il led si accende solo brevemente,
il canale non è ancora sovrapilotato.

6) Regolare i toni con i regolatori HI (6) per gli alti e

LO (9) per i bassi (±15 dB). Nei canali mono, con
il regolatore superiore MID (7) impostare la fre-
quenza dei medi fra 350 Hz e 6 kHz e aumentare
o ridurre i medi (± 15 dB) con il regolatore inferiore
MID (8). Successivamente controllare ed even-
tualmente correggere la regolazione del canale.

Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle

cuffie. A lungo andare, il volume
eccessivo può procurare danni all’u-
dito! L’orecchio si abitua agli alti
volumi e dopo un certo tempo non se
ne rende più conto. Non aumentare il
volume successivamente.

15

I

F

B

CH

Summary of Contents for MMX-142

Page 1: ...IJZING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 14 KANAL UND 18 KANAL AUDIOMISCHPULT 14 Channel and 18 Channel Audio Mixer Table de mixage audio 14 canaux et 16 canaux Mixer audio a 14 e a 18 canali MMX 142 Best Nr 20 1900 MMX 182 Best Nr 20 1910 ...

Page 2: ... I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige...

Page 3: ... 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN ...

Page 4: ...t Keine asymmetrischen Mikrofone anschließen wenn die Mikrofon Phantomspeisung eingeschaltet ist die gelbe LED PHANTOM POWER 48 V 29 leuchtet Diese Mikro fone können beschädigt werden Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Input channels 4 1 2 Output section 5 2 Safety Notes 5 3 Applications ...

Page 5: ...pannung 230 V versorgt Neh men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im Gerät vor Durch unsachgemäßes Vor gehen besteht die Gefahr eines elektri schen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch If the button PFL is pressed the LED will light permanently and indicate the activated prefader listening facility 14 PFL button for prefader listening to the channel via headp...

Page 6: ...llowing code blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black 2 The wire which is coloured brown must be con nected to the t...

Page 7: ...z schwarz Vorsicht Die Phantomspeisung nur bei ausge schaltetem Mischpult dazu oder ab schalten sonst entstehen laute Schalt geräusche An die phantomgespeisten XLR Buch sen MIC 1 keine asymmetrischen Mikrofone anschließen Diese können beschädigt werden 5 Rack Installation for MMX 142 The mixer MMX 142 can either be used as a table top unit or be installed into a rack 482 mm 19 1 For rack installat...

Page 8: ... the master faders R and L 23 The recording can be replayed via the mixer For this purpose connect the output of the recorder to the phono jacks TAPE PLAY 28 The signal is fed to the master output ahead of the master faders R and L Therefore close all channel faders 15 when replaying a recording 6 5 Amplifiers 1 Connect the amplifier to which the master output is to be fed e g for PA application i...

Page 9: ...150 Ω Line 97 dBu bei Rs 40 Ω Aussteuerungsanzeige 0 dB 1 23 V Klangregelung Mono Kanäle Tiefen 15 dB 60 Hz Mitten 15 dB 350 6000 Hz Höhen 15 dB 12 kHz Klangregelung Stereo Kanäle Tiefen 15 dB 45 Hz Höhen 15dB 12 kHz Phantomspeisung 48 V Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme MMX 142 25 VA MMX 182 30 VA zulässige Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen Gewicht MMX 142 465 x 87 x 315 mm 5 9 kg ...

Page 10: ...wird Gegenteil asym metrisch Vorhören Möglichkeit trotz zugezogenem Kanalfader das Ein gangssignal über einen Kopfhörer abzuhören um z B das Signal zum gewünschten Zeitpunkt einzublenden XLR Geschütztes Warenzeichen für professionelle Steckver bindungen XLR Stecker und Buchsen sind speziell für sym metrische Signalübertragung ausgelegt 9 Glossary Words in italics are keywords which are further exp...

Page 11: ... LED jaune PHANTOM POWER 48 V 29 brille Ces micros peuvent être endommagés Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 11 1 1 Canali d ingresso 11 1 2 Sezione delle uscite 12 2 Avvertenze di sicurezza 12 3 Possibilità d impiego 13 4 Modifica dei canali d ingresso 13 4 1 Disattiva...

Page 12: ...gereuse en 230 V Ne touchez ja mais l intérieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une décharge électrique En outre l ouverture de la table de mixage rend tout droit tout droit à la garantie caduque Se il tasto PFL è premuto la spia rimane accesa e indica che la funzione di preascolto è attivata 14 Tasto PFL per il preascolto del canale Pre fader listening tramite ...

Page 13: ...chéma 5 Circuit d un canal d entrée LK1 JP1 POST PRE JP2 POST PREEQ PRE AUX1 AUX2 Attention Pour ces modifications l appareil doit être ouvert Pour cette raison elles ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé et qualifié 3 Possibilità d impiego I mixer MMX 142 e MMX 182 sono previsti special mente per musicisti e per l impiego sul palcosce nico 10 canali d ingresso mono 14 nel mo...

Page 14: ...symétri ques aux prises XLR MIC 1 à alimen tation fantôme Ils peuvent être endom magés 5 Montaggio in rack per MMX 142 Il mixer MMX 142 può essere usato sia su un tavolo che montato in un rack 482 mm 19 1 Per il montaggio in un rack smontare le due parti laterali 2 Svitare le 3 vite con testa a croce sulle parti late rali Mettere da parte viti ed elementi laterali in modo da poterli riutilizzare n...

Page 15: ... tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 6 4 Registratore All uscita TAPE REC 4 è possibile collegare un registratore A questa presa è presente la somma delle uscite come impostata dai fader R e L 23 Successivamente la registrazione può essere riprodotta con il mixer Per fare ciò collegare l uscita del registratore con le prese RCA T...

Page 16: ...servé 7 Con il regolatore PAN 11 posizionare il segnale del canale mono nella base stereo oppure nel canale stereo impostare il bilanciamento con il regolatore BAL 12 8 Chiudere di nuovo il fader del canale 15 per evi tare che durante le regolazioni successive il se gnale del primo canale crei dei disturbi Inoltre sbloccare il relativo tasto PFL Ripetere per tutti i canali le regolazioni di livell...

Page 17: ...ues pour une transmission symétrique des signaux 9 Spiegazione dei termini tecnici I vocaboli in corsivo sono spiegati con i relativi lemmi Alimentazione phantom l alimentazione di tensione general mente 48V per microfoni a condensatore che è presente ai contatti 1 massa e 2 3 positivo di prese XLR a 3 poli Il segnale del microfono non viene influenzato poiché solo il positivo dell alimentazione s...

Page 18: ... de toets PFL is ingedrukt licht de LED permanent op om aan te duiden dat de voorbe luisteringsfunctie is geactiveerd 14 Toets PFL om het kanaal te beluisteren Pre Fader Listening via een hoofdtelefoon op jack PHONES 31 bij ingedrukte toets licht de LED PK 13 permanent op 15 Kanaalregelaar om het niveau in te stellen waar mee het kanaalsignaal met het mastersignaal wordt gemengd 1 2 Uitgangssectie...

Page 19: ... de profie len anders beschadigt u het toestel 6 Apparaten aansluiten Schakel het mengpaneel en alle andere audioappa ratuur uit alvorens toestellen aan te sluiten resp bestaande aansluitingen te wijzigen 6 1 Microfoons 1 Als de gebruikte microfoons geen fantoomvoe ding vereisen mag men de verzonken schake laar PHANTOM POWER 48 V 29 niet indruk ken Na het inschakelen van het mengpaneel mag de gele...

Page 20: ... kan het niveau met 14 dB worden versterkt door op de toets LEVEL te drukken Indien de toets PFL opnieuw wordt uitgescha keld kan u de uitsturing met de rode LED PK 13 grof controleren Bij oversturing licht de LED per manent op Draai vervolgens de regelaar GAIN overeenkomstig terug Indien de LED slechts kort oplicht dan is het kanaal nog niet overstuurd wordt Opgelet Stel het volume van de geluids...

Page 21: ...e de voorversterking van het kanaal wordt ingesteld om het kanaal optimaal aan het niveau van de signaalbron aan te passen Dit zorgt ervoor dat er bij hoge ingangsniveaus geen vervorming resp bij lage niveaus geen geruis optreedt gebalanceerd een signaal wordt via twee signaalleidingen en doorgestuurd Storingen die op een gebalanceerde lei ding instralen worden grotendeels onderdrukt omdat ze zich...

Page 22: ...erecho de garantía calor temperatura de funcionamiento autorizada 0 40 C En ningún caso debe depositar objetos que con tiene líquidos o un vaso encima del aparato No lo haga nunca funcionar y no lo desconecte inmediatamente cuando 1 Daños aparecen en el aparato y en el cable de red 2 Después de una caída o accidente similar el aparato pueda presentar un defecto 3 Mal funcionamiento aparece En todo...

Page 23: ...ttääksesi säh köiskun älä avaa laitteen koteloa Jätä huoltotoimet valtuutetulle ammattitai toiselle huoltoliikkeelle Huomioi myös että takuu raukeaa jos laite on avattu Irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi äläkä ota laitetta käyttöön jos 1 laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vaurio 2 putoaminen tai vastaava vaurio on saattanut aiheuttaa vian 3 laitteessa on toimintahäiriöitä Laite täyty...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...dB pre fader Left pre fader Right pre fader L R post fader R L pre EQ L R AUX INPUT RIGHT LEFT MONO AUX INPUT LEVEL EQ L EQ PFL indication PFL LED PK PFL indication Peak R Peak L R AUX1 AUX 2 PFL CONTROL AUX SEND2 OUTPUTS AUX SEND1 AUX SEND2 AUX SEND1 AUX1SEND AUX2SEND SEND RETURN RIGHT RIGHT FADER OUTPUT BAL RIGHT REC R PLAY R SEND RETURN LEFT LEFT FADER OUTPUT BAL LEFT REC L PLAY L Send L Return...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com A 0034 99 01 09 2002 ...

Reviews: