background image

den Mono-Kanälen mit dem oberen Regler MID
(7) die Mittenfrequenz zwischen 350 Hz und
6 kHz einstellen und die Anhebung oder Absen-
kung der Mitten (±15 dB) mit dem unteren Regler
MID (8). Anschließend die Aussteuerung des
Kanals überprüfen und ggf. korrigieren.

7) Das Mono-Kanalsignal mit dem Regler PAN (11)

in der Stereo-Basis platzieren oder im Stereo-
Kanal mit dem Regler BAL (12) die Balance ein-
stellen.

8) Den Kanalfader (15) wieder zuziehen, damit bei

den Einstellungen für den nächsten Kanal das
Signal des ersten Kanals nicht stört. Außerdem
die zugehörige Taste PFL wieder ausrasten. Die
Pegel-, Klang- und Panorama- bzw. Balanceein-
stellung für alle weiteren Kanalzüge wiederholen.

7.2 Eingangssignale mischen

1) Mit den Fadern (15) der Eingangskanäle das ge-

wünschte Lautstärkeverhältnis der Tonquellen
untereinander einstellen: Die Tonquellen, die am
lautesten zu hören sein sollen, optimal aussteu-
ern (siehe Kap. 7.1) und die Pegel der übrigen
Tonquellen entsprechend reduzieren.

Wird ein Kanal nicht benutzt, sollte sein Fader

ganz nach unten auf 

geschoben werden.

2) Für den Zusatzeingang AUX INPUT (18) mit dem

Regler AUX INPUT (21) das Signal auf die Aus-
gangssumme mischen.

3) Zum Einstellen des Pegels der Ausgangssumme

die Aussteuerungsanzeige (20) auf dieses Signal
schalten: Alle Tasten PFL (14) ausrasten.

4) Mit den Fadern L und R (23) den Pegel der Aus-

gangssumme einstellen. In der Regel wird eine
optimale Aussteuerung erreicht, wenn die Aus-
steuerungsanzeige bei durchschnittlich lauten
Passagen Werte im 0-dB-Bereich anzeigt (An-
zeige 0 dB = 1,23 V). Ist der Ausgangspegel
jedoch für das nachfolgende Gerät zu hoch oder
zu niedrig, muss der Pegel der Ausgangssumme
entsprechend niedriger oder höher eingestellt
werden.

7.3 Auskoppelwege einstellen

1. Wird ein Auskoppelweg als Effektweg verwendet,

muss der Auskoppelpunkt des Kanalsignals nor-
malerweise nach dem Kanalfader liegen, so wie
für den Weg AUX 1 vom Hersteller voreingestellt.

2. Wird ein Auskoppelweg als Monitorweg verwen-

det, muss der Auskoppelpunkt des Kanalsignals
vor dem Kanalfader liegen, so wie für den Weg
AUX 2 vom Hersteller voreingestellt.

Bei Bedarf können diese Auskoppelpunkte, wie im
Kapitel 4.2 beschrieben, geändert werden, um zwei
Effektwege oder zwei Monitorwege nutzen zu kön-
nen.

1) Mit den Reglern AUX 1 und AUX 2 (10) die

gewünschten Eingangssignale auf die Auskop-
pelwege mischen.

2) Die Pegel der Ausgangssummen dieser Wege an

den Buchsen AUX SEND (19) mit den zugehöri-
gen Reglern AUX 1 SEND und AUX 2 SEND (22)
einstellen.

3) Bei der Verwendung als Effektweg das vom

Effektgerät bearbeitete Signal mit dem Kanal-
Fader (15) bzw. Pegelregler (21) des benutzten
Eingangs auf die Ausgangssumme mischen.

7.4 Abhören der Kanäle

Über einen Stereo-Kopfhörer, angeschlossen an
der Buchse PHONES (31), können ein oder meh-
rere Eingänge oder die Ausgangssumme abgehört
werden. Die Aussteuerungsanzeige (20) zeigt dabei
immer das Signal an, welches über den Kopfhörer
zu hören ist.

1) Um die Ausgangssumme post-fader abzuhören,

alle PFL-Tasten (14) ausrasten.

2) Soll ein oder mehrere Eingangssignale gleichzei-

tig pre-fader abgehört werden, die zugehörige/n
PFL-Taste/n drücken. Das Signal ist technisch
bedingt nur monofon zu hören.

3) Die Lautstärke für den Kopfhörer mit dem Regler

LEVEL (30) einstellen.

8

Technische Daten

Eingänge

Mic, sym., mono:  . . . . . . . . . . 0,2 mV, Gain min.:   60 mV
Line, sym., mono:  . . . . . . . . . .

2 mV, Gain min.: 560 mV

Line, sym., stereo:  . . . . . . . . . 54 mV, +4 dBu.:    210 mV
Aux, sym., stereo: . . . . . . . . . . 110 mV
Return (Master), asym., stereo: 330 mV
Tape Play, asym.:  . . . . . . . . . . 250 mV

Ausgänge

Master L/R, sym., stereo:  . . . 1,23 V/75

Tape Rec., asym., stereo: . . . . 300 mV/600

Send (Master), asym., stereo: 330 mV/1

Aux 1, asym., mono: . . . . . . . . 3,2 V/100

(post-fader)

Aux 2, asym., mono: . . . . . . . . 2,1 V/100

(pre-fader)

Kopfhörer, asym., stereo:  . . . . 600 mV/32

Frequenzbereich:  . . . . . . . . . . . . 10 – 50 000 Hz, -3 dB
Klirrfaktor:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Störabstand:  . . . . . . . . . . . . . . . . 84 dB, bewertet
Übersprechen:  . . . . . . . . . . . . . . -81 dB, bewertet
äquivalentes Eingangsrauschen
im Bereich 20 Hz – 20 kHz

Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -129 dBu bei Rs = 150

Line:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -97 dBu bei Rs =   40

Aussteuerungsanzeige:  . . . . . . . 0 dB = 1,23 V
Klangregelung Mono-Kanäle

Tiefen:  . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/60 Hz
Mitten:  . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/350 – 6000 Hz
Höhen: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Klangregelung Stereo-Kanäle

Tiefen:  . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/45 Hz
Höhen: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15dB/12 kHz

Phantomspeisung:  . . . . . . . . . . . +48 V
Stromversorgung:  . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme

MMX-142: . . . . . . . . . . . . . . . . 25 VA
MMX-182: . . . . . . . . . . . . . . . . 30 VA

zulässige Einsatztemperatur:  . . . 0 – 40 °C
Abmessungen, Gewicht

MMX-142: . . . . . . . . . . . . . . . . 465 x 87 x 315 mm, 5,9 kg
MMX-182: . . . . . . . . . . . . . . . . 605 x 87 x 315 mm, 7,5 kg

Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.

7.2 Mixing the input signals

1) Use the faders (15) of the input channels to

adjust the desired volume ratio of the audio sour-
ces among one another: Adjust the audio sour-
ces to be heard at the highest volume to an opti-
mum level (see chapter 7.1) and reduce the
levels of the other audio sources accordingly.

When a channel is not used, its fader should

be set to the bottom position to 

.

2) For the additional input AUX INPUT (18), mix the

signal to the master output with the control AUX
INPUT (21).

3) For adjusting the level of the master output, set

the VU-meter (20) to this signal: Unlock all PFL
buttons (14).

4) Adjust the level of the master output with the

faders L and R (23). Usually an optimum control
is obtained when the VU-meter shows values in
the 0 dB range (indication 0 dB = 1.23 V) with
music passages of average volume. However, if
the output level is too high or too low for the fol-
lowing unit, the level of the master output must
correspondingly be increased or decreased.

7.3 Adjusting the AUX send ways

1. If an AUX send way is used as an effect way, the

signal take-off point must normally be situated
after the channel fader as factory-set for the way
AUX 1.

2. If an AUX send way is used as a monitor way, the

signal take-off point of the channel signal must be
situated ahead of the channel fader as factory-set
for the way AUX 2.

If required, these signal take-off points can be modi-
fied as described in chapter 4.2 so that two effect
ways or two monitor ways can be used.

1) Use the controls AUX 1 and AUX 2 (10) to mix the

desired input signals to the AUX send ways.

2) Adjust the levels of the master outputs of these

ways at the jacks AUX SEND (19) with the corre-
sponding controls AUX 1 SEND and AUX 2
SEND (22).

3) When using it as an effect way, mix the signal

processed by the effect unit with the channel
fader (15) or level control (21) of the input used to
the master output.

7.4 Monitoring the channels

One or several inputs or the master output can be
monitored via stereo headphones connected to the
jack PHONES (31). In this case, the VU-meter (20)
will always show the signal to be heard via the head-
phones.

1) For post-fader monitoring of the master output,

unlock all PFL buttons (14).

2) For simultaneous prefader monitoring of one or

several input signals, press the corresponding
PFL button/s. For technical reasons, the signal is
monophonic only.

3) Adjust the volume for the headphones with the

control LEVEL (30).

8

Specifications

Inputs

Mic, bal., mono:  . . . . . . . . . . . 0.2 mV, gain min.:   60 mV
Line, bal. mono:  . . . . . . . . . . .

2 mV, gain min.: 560 mV

Line, bal., stereo:  . . . . . . . . . . 54 mV, +4 dBu.:   210 mV
Aux, bal., stereo:  . . . . . . . . . . 110 mV
Return (master), unbal., stereo: 330 mV
Tape Play, unbal.:  . . . . . . . . . . 250 mV

Outputs

Master L/R, bal., stereo:  . . . . 1.23 V/75

Tape Rec., unbal., stereo:  . . . 300 mV/600

Send (master), unbal., stereo: 330 mV/1

Aux 1, unbal., mono:  . . . . . . . 3.2 V/100

(post-fader)

Aux 2, unbal., mono:  . . . . . . . 2.1 V/100

(prefader)

Headphones, unbal., stereo:  . 600 mV/32

Frequency range:  . . . . . . . . . . . . 10 – 50.000 Hz, -3 dB
THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %
S/N ratio:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 dB, weighted
Crosstalk:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . -81 dB, weighted
Equivalent input noise 
in the range . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz

Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -129 dBu at Rs = 150

Line:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -97 dBu at Rs =   40

VU-meter:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 dB = 1.23 V
Equalizer, mono channels

low frequencies:  . . . . . . . . . . . ±15 dB/60 Hz
midrange frequencies:  . . . . . . ±15 dB/350 – 6000 Hz
high frequencies:  . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Tone control, stereo channels

low frequencies:  . . . . . . . . . . . ±15 dB/45 Hz
high frequencies:  . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Phantom power:  . . . . . . . . . . . . . +48 V
Power supply:  . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption

MMX-142: . . . . . . . . . . . . . . . . 25 VA
MMX-182: . . . . . . . . . . . . . . . . 30 VA

Admissible ambient temperature: 0 – 40 °C
Dimensions, weight:

MMX-142: . . . . . . . . . . . . . . . . 465 x 87 x 315 mm, 5.9 kg
MMX-182: . . . . . . . . . . . . . . . . 605 x 87 x 315 mm, 7.5 kg

According to the manufacturer.
Subject to technical modification.

9

GB

D

A

CH

Summary of Contents for MMX-142

Page 1: ...IJZING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 14 KANAL UND 18 KANAL AUDIOMISCHPULT 14 Channel and 18 Channel Audio Mixer Table de mixage audio 14 canaux et 16 canaux Mixer audio a 14 e a 18 canali MMX 142 Best Nr 20 1900 MMX 182 Best Nr 20 1910 ...

Page 2: ... I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige...

Page 3: ... 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN ...

Page 4: ...t Keine asymmetrischen Mikrofone anschließen wenn die Mikrofon Phantomspeisung eingeschaltet ist die gelbe LED PHANTOM POWER 48 V 29 leuchtet Diese Mikro fone können beschädigt werden Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Input channels 4 1 2 Output section 5 2 Safety Notes 5 3 Applications ...

Page 5: ...pannung 230 V versorgt Neh men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im Gerät vor Durch unsachgemäßes Vor gehen besteht die Gefahr eines elektri schen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch If the button PFL is pressed the LED will light permanently and indicate the activated prefader listening facility 14 PFL button for prefader listening to the channel via headp...

Page 6: ...llowing code blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black 2 The wire which is coloured brown must be con nected to the t...

Page 7: ...z schwarz Vorsicht Die Phantomspeisung nur bei ausge schaltetem Mischpult dazu oder ab schalten sonst entstehen laute Schalt geräusche An die phantomgespeisten XLR Buch sen MIC 1 keine asymmetrischen Mikrofone anschließen Diese können beschädigt werden 5 Rack Installation for MMX 142 The mixer MMX 142 can either be used as a table top unit or be installed into a rack 482 mm 19 1 For rack installat...

Page 8: ... the master faders R and L 23 The recording can be replayed via the mixer For this purpose connect the output of the recorder to the phono jacks TAPE PLAY 28 The signal is fed to the master output ahead of the master faders R and L Therefore close all channel faders 15 when replaying a recording 6 5 Amplifiers 1 Connect the amplifier to which the master output is to be fed e g for PA application i...

Page 9: ...150 Ω Line 97 dBu bei Rs 40 Ω Aussteuerungsanzeige 0 dB 1 23 V Klangregelung Mono Kanäle Tiefen 15 dB 60 Hz Mitten 15 dB 350 6000 Hz Höhen 15 dB 12 kHz Klangregelung Stereo Kanäle Tiefen 15 dB 45 Hz Höhen 15dB 12 kHz Phantomspeisung 48 V Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme MMX 142 25 VA MMX 182 30 VA zulässige Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen Gewicht MMX 142 465 x 87 x 315 mm 5 9 kg ...

Page 10: ...wird Gegenteil asym metrisch Vorhören Möglichkeit trotz zugezogenem Kanalfader das Ein gangssignal über einen Kopfhörer abzuhören um z B das Signal zum gewünschten Zeitpunkt einzublenden XLR Geschütztes Warenzeichen für professionelle Steckver bindungen XLR Stecker und Buchsen sind speziell für sym metrische Signalübertragung ausgelegt 9 Glossary Words in italics are keywords which are further exp...

Page 11: ... LED jaune PHANTOM POWER 48 V 29 brille Ces micros peuvent être endommagés Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 11 1 1 Canali d ingresso 11 1 2 Sezione delle uscite 12 2 Avvertenze di sicurezza 12 3 Possibilità d impiego 13 4 Modifica dei canali d ingresso 13 4 1 Disattiva...

Page 12: ...gereuse en 230 V Ne touchez ja mais l intérieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une décharge électrique En outre l ouverture de la table de mixage rend tout droit tout droit à la garantie caduque Se il tasto PFL è premuto la spia rimane accesa e indica che la funzione di preascolto è attivata 14 Tasto PFL per il preascolto del canale Pre fader listening tramite ...

Page 13: ...chéma 5 Circuit d un canal d entrée LK1 JP1 POST PRE JP2 POST PREEQ PRE AUX1 AUX2 Attention Pour ces modifications l appareil doit être ouvert Pour cette raison elles ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé et qualifié 3 Possibilità d impiego I mixer MMX 142 e MMX 182 sono previsti special mente per musicisti e per l impiego sul palcosce nico 10 canali d ingresso mono 14 nel mo...

Page 14: ...symétri ques aux prises XLR MIC 1 à alimen tation fantôme Ils peuvent être endom magés 5 Montaggio in rack per MMX 142 Il mixer MMX 142 può essere usato sia su un tavolo che montato in un rack 482 mm 19 1 Per il montaggio in un rack smontare le due parti laterali 2 Svitare le 3 vite con testa a croce sulle parti late rali Mettere da parte viti ed elementi laterali in modo da poterli riutilizzare n...

Page 15: ... tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 6 4 Registratore All uscita TAPE REC 4 è possibile collegare un registratore A questa presa è presente la somma delle uscite come impostata dai fader R e L 23 Successivamente la registrazione può essere riprodotta con il mixer Per fare ciò collegare l uscita del registratore con le prese RCA T...

Page 16: ...servé 7 Con il regolatore PAN 11 posizionare il segnale del canale mono nella base stereo oppure nel canale stereo impostare il bilanciamento con il regolatore BAL 12 8 Chiudere di nuovo il fader del canale 15 per evi tare che durante le regolazioni successive il se gnale del primo canale crei dei disturbi Inoltre sbloccare il relativo tasto PFL Ripetere per tutti i canali le regolazioni di livell...

Page 17: ...ues pour une transmission symétrique des signaux 9 Spiegazione dei termini tecnici I vocaboli in corsivo sono spiegati con i relativi lemmi Alimentazione phantom l alimentazione di tensione general mente 48V per microfoni a condensatore che è presente ai contatti 1 massa e 2 3 positivo di prese XLR a 3 poli Il segnale del microfono non viene influenzato poiché solo il positivo dell alimentazione s...

Page 18: ... de toets PFL is ingedrukt licht de LED permanent op om aan te duiden dat de voorbe luisteringsfunctie is geactiveerd 14 Toets PFL om het kanaal te beluisteren Pre Fader Listening via een hoofdtelefoon op jack PHONES 31 bij ingedrukte toets licht de LED PK 13 permanent op 15 Kanaalregelaar om het niveau in te stellen waar mee het kanaalsignaal met het mastersignaal wordt gemengd 1 2 Uitgangssectie...

Page 19: ... de profie len anders beschadigt u het toestel 6 Apparaten aansluiten Schakel het mengpaneel en alle andere audioappa ratuur uit alvorens toestellen aan te sluiten resp bestaande aansluitingen te wijzigen 6 1 Microfoons 1 Als de gebruikte microfoons geen fantoomvoe ding vereisen mag men de verzonken schake laar PHANTOM POWER 48 V 29 niet indruk ken Na het inschakelen van het mengpaneel mag de gele...

Page 20: ... kan het niveau met 14 dB worden versterkt door op de toets LEVEL te drukken Indien de toets PFL opnieuw wordt uitgescha keld kan u de uitsturing met de rode LED PK 13 grof controleren Bij oversturing licht de LED per manent op Draai vervolgens de regelaar GAIN overeenkomstig terug Indien de LED slechts kort oplicht dan is het kanaal nog niet overstuurd wordt Opgelet Stel het volume van de geluids...

Page 21: ...e de voorversterking van het kanaal wordt ingesteld om het kanaal optimaal aan het niveau van de signaalbron aan te passen Dit zorgt ervoor dat er bij hoge ingangsniveaus geen vervorming resp bij lage niveaus geen geruis optreedt gebalanceerd een signaal wordt via twee signaalleidingen en doorgestuurd Storingen die op een gebalanceerde lei ding instralen worden grotendeels onderdrukt omdat ze zich...

Page 22: ...erecho de garantía calor temperatura de funcionamiento autorizada 0 40 C En ningún caso debe depositar objetos que con tiene líquidos o un vaso encima del aparato No lo haga nunca funcionar y no lo desconecte inmediatamente cuando 1 Daños aparecen en el aparato y en el cable de red 2 Después de una caída o accidente similar el aparato pueda presentar un defecto 3 Mal funcionamiento aparece En todo...

Page 23: ...ttääksesi säh köiskun älä avaa laitteen koteloa Jätä huoltotoimet valtuutetulle ammattitai toiselle huoltoliikkeelle Huomioi myös että takuu raukeaa jos laite on avattu Irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi äläkä ota laitetta käyttöön jos 1 laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vaurio 2 putoaminen tai vastaava vaurio on saattanut aiheuttaa vian 3 laitteessa on toimintahäiriöitä Laite täyty...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...dB pre fader Left pre fader Right pre fader L R post fader R L pre EQ L R AUX INPUT RIGHT LEFT MONO AUX INPUT LEVEL EQ L EQ PFL indication PFL LED PK PFL indication Peak R Peak L R AUX1 AUX 2 PFL CONTROL AUX SEND2 OUTPUTS AUX SEND1 AUX SEND2 AUX SEND1 AUX1SEND AUX2SEND SEND RETURN RIGHT RIGHT FADER OUTPUT BAL RIGHT REC R PLAY R SEND RETURN LEFT LEFT FADER OUTPUT BAL LEFT REC L PLAY L Send L Return...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com A 0034 99 01 09 2002 ...

Reviews: