background image

2) Réglez le niveau avec lequel le signal d’effet est

mixé sur le signal Master, avec le réglage RE-
VERB (9).

3) Il est possible, via une pédale, branchée à la pri-

se FOOTSWITCH (12), de connecter/déconnec-
ter cet effet (voir chapitre 4.4 “Pédale”).

5.3 Utilisation d’un appareil à effets spéciaux

1) Reliez l’appareil à effets spéciaux (voir chapitre

4.3 “Insertion d’un appareil à effets spéciaux”).

2) Avec les potentiomètres REVERB (4), réglez,

pour chaque canal d’entrée, le niveau des si-
gnaux dirigés vers l’appareil à effets.

La voie Effet Send est branchée derrière les

réglages de niveau GAIN (2), c’est-à-dire la posi-
tion du réglage de niveau influe sur le volume de
l’effet.

3) Les signaux revenant de l’appareil à effets sont

dirigés vers le Master via la prise RETURN (11) –
sans possibilité de réglage de niveau via la table.

Conseil important:
La position des potentiomètres REVERB (4) déter-
mine, pour chaque canal d’entrée, le niveau avec
lequel les signaux sont dirigés vers la spirale et
simultanément, le niveau pour les signaux dirigés
vers l’appareil à effets externe. Cela signifie que, lor-
sque le  potentiomètre REVERB (9) est poussé, les
signaux qui sont dirigés vers l’appareil à effets, sont
toujours modifiés par l’effet réverbération interne.

Pour couper ce mode de fonctionnement, mettez

le réglage d’effet REVERB (9) entièrement vers la
gauche sur la position “0”: l’effet réverbération n’est
plus audible pour aucun canal.

6

Caractéristiques techniques

Entrées
4 x Mic mono:  . . . . . . . . . . 1,5 mV/3,5 k

4 x Ligne mono:  . . . . . . . . 20 mV/100 k

1 x Return mono:  . . . . . . . 40 mV/12 k

Sorties
1 x Ligne Out mono:  . . . . . 1 V
1 x Send mono: . . . . . . . . . 180 mV

Généralités
Puissance de sortie RMS: . 100 W à 4

,

65 W à 8

Puissance sortie maximale: 140 W à 4

Alimentation fantôme:  . . . . +15 V
Bande passante:  . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Taux de distorsion:  . . . . . .

0,2 %

Rapport signal/bruit:  . . . . . 51 dB
Egaliseur Master

1 x graves:  . . . . . . . . . . ±15 dB/30 Hz
1 x médiums: . . . . . . . . . ±15 dB/600 Hz
1 x aigus: . . . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Température ambiante:  . . . 0 – 40 °C
Alimentation:  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation:  . . . . . . . . . 160 VA max.
Dimensions (L x H x P) :  . . 465 x 158 x 290 mm
Poids:  . . . . . . . . . . . . . . . . 9,3 kg

D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.

tivare l’effetto di riverbero – vedi cap. 4.4 “Inter-
ruttore a pedale”.

5.3 Impiego di un’unità per effetti

1) Collegare l’unità per effetti – vedi cap. 4.3 “Inse-

rire un’unità per effetti”.

2) Con i regolatori REVERB (4) impostare per ogni

canale d’ingresso il livello dei segnali destinati
all’unità per effetti. La via Effect-Send passa a
valle dei regolatori GAIN (2); ciò significa che la
posizione di detti regolatori influisce sul volume
dell’effetto.

3) I segnali che ritornano dall’unità per effetti ven-

gono portati sulla somma dei segnali per mezzo
della presa RETURN (11) – senza la possibilità di
una regolazione del livello con il Power Mixer.

Nota importante:
La posizione dei regolatori REVERB (4) determina
per ogni canale d’ingresso il livello, con il quale i
segnali vengono portati sulla spirale di riverbero, ma
nello stesso tempo determinano anche il livello dei
segnali destinati all’unità esterna per effetti. Quindi,
con il regolatore REVERB (9) aperto, i segnali por-
tati sull’unità per effetti vengono sempre modificati
anche dall’effetto riverbero interno.

Se si vuole evitare questo effetto, occorre girare

il regolatore REVERB (9) tutto a sinistra sullo “0”. In
questo caso, l’effetto di riverbero sparisce per tutti i
canali.

6

Dati tecnici

Ingressi
4 x Mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV/3,5 k

4 x Line, mono:  . . . . . . . . . 20 mV/100 k

1 x Return, mono:  . . . . . . . 40 mV/12 k

Uscite
1 x Line out, mono:  . . . . . . 1 V
1 x Send, mono:  . . . . . . . . 180 mV

Dati generali
Potenza d’uscita rms:  . . . . 100 W con 4

,

65 W con 8

Potenza d’uscita max: . . . . 140 W con 4

Alimentazione phantom:  . . +15 V
Banda passante:  . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Fattore di distorsione:  . . . .

0,2 %

Rapporto S/R: . . . . . . . . . . 51 dB
Regolatori toni Master

1 x bassi: . . . . . . . . . . . . ±15 dB/30 Hz
1 x medi:  . . . . . . . . . . . . ±15 dB/600 Hz
1 x alti: . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Temperatura d’impiego:  . . 0 – 40 °C
Alimentazione:  . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo:  . . . . . . . . . . . . . max. 160 VA
Dimensioni (l x h x p) :  . . . 465 x 158 x 290 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,3 kg

Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.

I

F

B

CH

Summary of Contents for PMX-100

Page 1: ...TRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE POWER MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE MIXER DI POTENZA PMX 100 Best Nr 20 1150 ...

Page 2: ...9 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederland...

Page 3: ...1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 4: ...ätzlich bietet das Gerät über Send und Return Anschlüsse auch die Möglichkeit ein externes Ef fektgerät einzuschleifen Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel Reference numbers 1 to 5 in fig 1 refer to the con nections and operating elements of channel 1 The other three input cha...

Page 5: ...Höhen HIGH Mitten MID und Tiefen LOW können bis zu 15 dB abgesenkt bzw an gehoben werden ON OFF REVERB 2 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications Th...

Page 6: ...TONE 3 The high frequencies are boosted if the control is turned clockwise they are attenuated if the control is turned counter clockwise With the control in mid position the high frequencies are not influenced 5 Adjust the desired sound for the master signal by means of the 3 way equalizer controls 6 High frequencies HIGH midrange frequencies MID and low frequencies LOW can be attenuated or boost...

Page 7: ...et Return elle permet de brancher un appareil à effets spéciaux externe Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Così vedrete sempre gli elementi di co mando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale I numeri 1 5 della figura 1 si riferiscono ai contatti ed agli elementi di comando del canale 1 I rimanenti tre canali d ingresso sono identici 1 I...

Page 8: ...ingresso 1 Collegare i microfoni con le prese XLR MIC 5 Gli ingressi per i microfoni sono alimentati con un alimentazione phantom di 15 V Ciò significa che si possono collegare dei microfoni a conden satore che funzionano con tale alimentazione Anche l impiego di microfoni dinamici non pre senta problemi a patto che siano simmetrici Attenzione Non si devono collegare micro foni dinamici asimmetric...

Page 9: ... kHz Température ambiante 0 40 C Alimentation 230 V 50 Hz Consommation 160 VA max Dimensions L x H x P 465 x 158 x 290 mm Poids 9 3 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé tivare l effetto di riverbero vedi cap 4 4 Inter ruttore a pedale 5 3 Impiego di un unità per effetti 1 Collegare l unità per effetti vedi cap 4 3 Inse rire un unità per effetti 2 Con i regolato...

Page 10: ...itgerust met een nagalmspiraal Het nagalmeffect kan via een aangesloten voet schakelaar in en uitgeschakeld worden Bovendien Abrir el manual página 3 para visualizar los ele mentos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Panel delantero Los números 1 a 5 en el esquema 1 hacen referen cias a las conexiones y elementos del canal 1 los tres otros canales funcionan de manera idéntica 1 Entrada L...

Page 11: ...FF REVERB 4 Conexiones Antes de empezar a conectar los aparatos a la me sa de mezcla o de modificar las conexiones existen tes se tiene que desconectar la mesa de mezcla 4 1 Canales de entrada 1 Conectar los micrófonos a las tomas XLR MIC 5 las entradas micrófonos están alimentadas por un alimentación phantom 15 V y permiten entonces la utilización de micrófonos a conden sadores que funcionan con ...

Page 12: ...r 1 x lage tonen 15 dB 30 Hz 1 x middentonen 15 dB 600 Hz 1 x hoge tonen 15 dB 12 kHz Omgevingstemperatuur 0 40 C Voedingsspanning 230 V 50 Hz Stroomverbruik max 160 VA Afmetingen B x H x D 465 x 158 x 290 mm Gewicht 9 3 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen seada es decir el nivel mediante el cual la señal es dirigi...

Page 13: ...for bortskaffelse 3 Funktioner Den kraftige mixer PMX 100 som er en kombineret 4 kanals mixer og mono effektforstærker er specielt konstrueret til musikere og til scenebrug Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän visningarna i texten 1 Funktioner och anslutningar 1 1 Frontpanel Referensnummer 1 tom 5 i fig 1 refererar till an slutningar och funktioner på kanal 1 Kanalerna 2 4 är identisk med...

Page 14: ...kon trollen drejes venstre om mod uret De høje frekvenser påvirkes ikke hvis kontrollen står i midterposition ON OFF REVERB 4 Anslutning av effektmixern Innan några enheter ansluts skall powermixerns stängas av med strömbrytaren 4 1 Inkanaler 1 Anslut mikrofoner till XLR ingångarna MIC 5 Mikrofoningångarna har 15 V matarspänning för fantommatning Dessa är avsedda för att kolla in kapasitans mikrof...

Page 15: ...ioner Indgange 4 x mic mono 1 5 mV 3 5 kΩ 4 x line mono 20 mV 100 kΩ 1 x return mono 40 mV 12 kΩ Udgange 1 x line out mono 1 V 1 x send mono 180 mV Generel information RMS udgangseffekt 100 W vid 4 Ω 65 W vid 8 Ω Maks udgangseffekt 140 W vid 4 Ω Phantom strømforsyning 15 V Frekvensområde 20 20 000 Hz THD 0 2 Signal støj forhold 51 dB Equalizer for master udgang 1 x bas 15 dB 30 Hz 1 x mellemtone 1...

Page 16: ... 15 V phantomvirta Tästä johtuen liittimeen voi kytkeä tällä jännitteellä toimi van kondensaattorimikrofonin Dynaamisia mikro foneja voi myös käyttää jos ne on oikein balansoi tuja Huomio Balansoimattomia mikrofoneja ei saa kytkeä koska ne saattavat vaurioitua phan tomvirrasta 2 Kytke monosignaali lähteet esim musiikki in strumentti efektilaite linjatasoisesta ulostulosta LINE liittimiin 1 Jos lai...

Page 17: ...lu enää millään kanavalla 6 Tekniset tiedot Sisääntulot 4 x mikrofoni mono 1 5 mV 3 5 kΩ 4 x linja mono 20 mV 100 kΩ 1 x paluu mono 40 mV 12 kΩ Ulostulot 1 x linja ulos mono 1 V 1 x lähetys mono 180 mV Yleiset tiedot RMS ulostuloteho 100 W 4 Ω iin 65 W 8 Ω iin Maksimi ulostuloteho 140 W 4 Ω iin Phantomvirta 15 V Taajuusalue 20 20 000 Hz THD 0 2 S N kohinasuhde 51 dB Mastertaajuuskorjain 1 x basso ...

Page 18: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 09 99 01 ...

Reviews: