background image

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.

1

Eléments et branchements

1.1 Face avant

Etriers de montage livrés pour une installation en

rack 19" (482 mm).

Potentiomètre de réglage pour le niveau de sor-

tie du canal gauche

Potentiomètre de réglage pour le niveau de sor-

tie du canal droit

Diodes témoin d’écrêtage pour les canaux droit

et gauche

Diode témoin de fonctionnement

Interrupteur Marche/Arrêt

1.2 Face arrière

Porte-fusible

Cordon secteur 230 V~/50 Hz

Borne pour branchement masse

10 Entrées stéréo (RCA ou jack 6,35 asymétrique)

pour brancher un appareil à sortie niveau Ligne,
par exemple table de mixage, préamplifcateur

11 Branchements haut-parleurs (jack 6,35 ou bor-

niers) pour les canaux gauche et droit

2

Conseils d’utilisation

Le STA-100 répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
à la norme européenne 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.

Le STA-100 est alimenté par une tension
dangereuse en 230 V~. Ne touchez jamais
l’intérieur de l’appareil car, en cas de mau-
vaise manipulation, vous pourriez subir une
décharge électrique mortelle. Faites plutôt

appel à un spécialiste. En outre, l’ouverture
de l’appareil rend tout droit à la garantie
caduque.
Attention! Pendant le fonctionnement de
l’appareil, une tension dangereuse est pré-
sente aux bornes haut-parleurs.
Tous les branchements ne doivent être effec-
tués ou modifiés que lorsque l’amplificateur
est débranché.

Respectez scrupuleusement les points suivants:

Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la cha-
leur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).

La chaleur dégagée par l’amplificateur doit être
correctement évacuée. Les ouïes de ventilation
ne doivent en aucun cas être obturées.

N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation,
vous pourriez vous électrocuter!

Ne faites pas fonctionner l’appareil ou débran-
chez-le immédiatement lorsque:
1. l’appareil ou le cordon secteur présente des

dommages.

2. après une chute ou un cas similaire, vous avez

un doute sur l’état de l’appareil.

3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites appel à un technicien spécialisé pour effec-
tuer les réparations.

Seul le fabricant ou un technicien habilité peuvent
remplacer le cordon secteur endommagé.

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement branché, utilisé ou n’est pas réparé
par un technicien autorisé.

Pour le nettoyer, n’utilisez qu’un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou
d’eau.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.

3

Possibilités d’utilisation

L’amplificateur stéréo professionnel STA-100 d’une
puissance 2 x 100 W max. est conçu pour une utili-
sation sur scène et en discothèque. De nombreux
circuits de protection le protègent contre les sur-
charges et les surchauffes.

4

Installation de l’amplificateur

L’amplificateur peut être posé directement sur une
table ou monté dans un rack au standard 19"
(482 mm) à l’aide des étriers fournis (1). En tout cas,
veillez à laisser une circulation l’air suffisante dans
les ouïes de ventilation pour assurer un refroidisse-
ment correct.

4.1 Montage en rack

Pour un montage en rack 2 unités d’espace = 89 mm
sont nécessaires. Veillez à laisser assez de place
au-dessus et au-dessous de l’amplificateur pour
garantir une aération adéquate.

Afin que le rack ne se renverse pas, vous devez

placer l’amplificateur dans la partie inférieure du
rack. Pour une fixation solide, la plaque avant n’est
pas suffisante. Utilisez également des rails latéraux
ou une plaque de fond pour le maintenir correcte-
ment en place.

5

Branchements

Les branchements ne doivent être effectués ou
modifiés que lorsque l’appareil est débranché.

1) Reliez la sortie de la table de mixage ou du pré-

ampli aux prises RCA ou Jack 6,35 INPUT (10):
prise LEFT pour le canal gauche, prise RIGHT
pour le canal droit. Le signal d’entrée doit avoir
un niveau Ligne.

2) Reliez les haut-parleurs aux borniers ou prises

OUTPUT (11): LEFT pour le canal gauche, RIGHT
pour le canal droit. Si vous utilisez les borniers,
reliez toujours l’âme repérée du câble haut-par-
leur à une borne rouge.

B

B

Vi preghiamo di aprire completamente la pagi-
na 3. Così vedrete sempre gli elementi di co-
mando e i collegamenti descritti.

1

Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

Angoli di montaggio in dotazione per il montag-

gio dell’amplificatore in un rack (482 mm/19")

Regolatore per il livello d’uscita del canale di

sinistra

Regolatore per il livello d’uscita del canale di

destra

Spia di sovrapilotaggio per i canali di sinistra e di

destra

Spia di funzionamento 

Interruttore On/Off

1.2 Pannello posteriore

Portafusibili

Cavo rete per 230 V~/50 Hz

Morsetto a vite per eventuale massa

10 Ingressi stereo [prese cinch o jack 6,3 mm,

asimm.)] per il collegamento di un apparecchio
con uscita Line, p. es. mixer, preamplificatore

11 Contatti per altoparlanti (morsetti o prese jack

6,3 mm) per il canale di sinistra e di destra

2

Avvertenze di sicurezza

Questo apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.

L’apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno;
la manipolazione scorretta può provocare
delle scariche pericolose. Se l’apparecchio
viene aperto, cessa ogni diritto di garanzia.

Attenzione! Durante il funzionamento, i con-
tatti per gli altoparlanti sono sotto tensione
pericolosa.
Eseguire o modificare i collegamenti solo
con l’apparecchio spento.

Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:

L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno
di locali. Proteggerlo dall’umidità e dal calore (tem-
peratura d’impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).

Dev’essere garantita la libera circolazione dell’a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all’in-
terno dell’apparecchio. Non coprire in nessun mo-
do le fessure die aerazione.

Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione!
Altrimenti si potrebbe provocare una scarica elet-
trica.

Non mettere in funzione l’apparecchio o staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei dan-

ni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.

Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostitui-
to solo dal costruttore o da un laboratorio autoriz-
zato.

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.

Nel caso di uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, di impiego scorretto o di riparazione scor-
retta non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni. 

Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.

Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

3

Possibilità d’impiego

L’amplificatore PA stereo STA-100 con potenza di
picco di 2 x 100 W è stato realizzato per l’impiego
sul palcoscenico ed in discoteca. Diversi circuiti di
protezione proteggono l’amplificatore dai sovracca-
richi e dal surriscaldamento.

4

Collocamento

Con gli angoli di montaggio in dotazione (1), l’ampli-
ficatore può essere inserito in un rack 19" (482 mm),
ma può essere usato anche su un tavolo. In ogni
caso deve essere possibile la ventilazione tramite
tutte le fessure per garantire un raffreddamento suf-
ficiente.

4.1 Montaggio in un rack

Per il montaggio in un rack occorrono 2 unità di al-
tezza (= 89 mm). Per assicurare una ventilazione
sufficiente, si dovrebbe lasciare uno spazio libero
sotto e sopra l’amplificatore.

Conviene sistemare l’amplificatore nella parte

inferiore del rack per non compromettere l’equilibrio.
Il pannello frontale non basta per il fissaggio. Sono
richieste guide laterali o un piano di appoggio.

5

Collegare l’amplificatore

Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con
l’amplificatore spento.

1) Alle prese cinch o jack INPUT (10) si collega

l’uscita di un preamplificatore o di un mixer: la
presa LEFT per il canale di sinistra, la presa
RIGHT per il canale di destra. Il segnale d’ingres-
so dovrebbe essere con livello Line.

2) Collegare gli altoparlanti ai morsetti o alle prese

jack OUTPUT (11): la presa LEFT per il canale di
sinistra, la presa RIGHT per il canale di destra.
Se si usano i morsetti, collegare il conduttore
contrassegnato del cavo con il morsetti rosso.

Se ad ogni canale si collega un altoparlante di

4

, si raggiunge il massimo di potenza d’uscita.

B

B

6

I

F

B

CH

Summary of Contents for 24.8400

Page 1: ...NDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE PA STEREO VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PROFESSIONNEL AMPLIFICATORE PA STEREO CLIP ON L R POWER STA 100 PRO POWER AMPLIFIER 0 5 10 LEFT RIGHT 0 5 10 STA 100 Best Nr 24 8400 STA 100 UK Best Nr 24 8410 ...

Page 2: ...e 6 7 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de neder...

Page 3: ...L R RIGHT 0 5 10 STA 100 PRO POWER AMPLIFIER 0 5 10 LEFT 1 2 3 4 5 6 230V 50Hz RIGHT T2 0A GND RIGHT LEFT LEFT RIGHT LEFT LEFT RIGHT OUTPUT INPUT 7 8 9 10 11 4Ω 25WRMS 4Ω 25WRMS 4Ω 60WRMS 8Ω 50WRMS 8Ω 30WRMS 8Ω 30WRMS ...

Page 4: ...see the operating elements and connec tions described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Supplied mounting brackets for the installation of the amplifier into a rack 482 mm 19 2 Control for the output level of the left channel 3 Control for the output level of the right channel 4 Overload indications for the left channel and the right channel 5 Power LED 6 Power switch 1 2 Rear...

Page 5: ... Kanal Die Regler dann etwas zurückdrehen 7 Technische Daten Sinusausgangsleistung Stereo 4 Ω 2 x 60 W Stereo 8 Ω 2 x 50 W Max Ausgangsleistung 2 x 100 W Eingänge asym 1 V 20 kΩ Frequenzbereich 10 20 000 Hz Störabstand 70 dB Übersprechdämpfung 50 dB Klirrfaktor 0 05 Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme 310 VA Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen ohne Montagewinkel 420 x 89 x 220 mm 2 HE G...

Page 6: ...vous utilisez les borniers reliez toujours l âme repérée du câble haut par leur à une borne rouge B B Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Così vedrete sempre gli elementi di co mando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Angoli di montaggio in dotazione per il montag gio dell amplificatore in un rack 482 mm 19 2 Regolatore per il live...

Page 7: ...VA Température ambiante 0 40 C Dimensions sans étriers 420 x 89 x 220 mm 2 U Poids 7 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé Collegando altoparlanti di 8 Ω la potenza d usci ta viene ridotta leggermente vedi fig 3 Gli alto parlanti devono presentare la seguente potenza efficace minima altoparlanti a 4 Ω 60 W altoparlanti a 8 Ω 50 W Le figg 4 e 5 illustrano le poss...

Page 8: ...luitingen of 6 3 mm jacks LEFT jack voor B Abrir el presente manual en la página 3 de ma nera que pueda visualizar los elementos opera tivos y conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Soportes de montaje entregados para instala ción del amplificador en un rack 482 mm 19 2 Potenciómetro de reglaje para el nivel de salida del canal izquierdo 3 Potenciómetro de reglaje para el nivel ...

Page 9: ...uis verhouding 70 dB Overspraakdemping 50 dB THD 0 05 Voedingsspanning 230 V 50 Hz Vermogensverbruik 310 VA Omgevingstemperatuur 0 40 C Afmetingen zonder montagebeugel 420 x 89 x 220 mm 2 HE Gewicht 7 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Si por canal está conectado un altavoz de 4 Ω se obtiene la potencia de salida ...

Page 10: ...TPUT 11 tilslutningen LEFT bruges for tilslutning af venstre kanal tilslutningen RIGHT bruges for tilslutning af højre kanal Hvis de fjederbelastede terminaler benyttes skal den mærkede leder på højttaler B B Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän visningarna i texte 1 Funktioner och anslutningar 1 1 Frontpanel 1 Medföljande monteringsfästen för installation i rack 482 mm 19 2 Kontroll för ...

Page 11: ...l indika tionen R for højre kanal Hvis lysdioderne lyser skal der skrues lidt ned for volumenkontrollerne 7 Tekniske specifikationer RMS udgangseffekt Stereo 4 Ω 2 x 60 W Stereo 8 Ω 2 x 50 W Maks udgangseffekt 2 x 100 W Indgange ubalanceret 1 V 20 kΩ Frekvensområde 10 20 000 Hz Signal støj forhold 70 dB Crosstalk 50 dB THD 0 05 Strømforsyning 230 V 50 Hz Strømforbrug 310 VA Omgivelsestemperatur 0 ...

Page 12: ...n Vahvistin voidaan käyttää pöytätason päällä tai se voidaan asentaa laitetelineeseen 482 mm 19 mu kana toimitetuilla kiinnitysraudoilla 1 Molemmissa tapauksessa ilman pitää päästä liikkumaan vapaasti tuuletusaukoista jotta riittävä tuuletus voidaan var mistaa 4 1 Asennus laitetelineeseen Laiteteline asennukseen vaaditaan kaksi laitetilaa 89 mm Sekä ylä että alapuolelle tulisi jäädä vapaat laiteti...

Page 13: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 10 99 01 ...

Reviews: