background image

3) Retire el portador de batería hasta el tope (imagen 4)

e inserte dos baterías de tipo 1,5 V AA (R6) con las
conexiones positiva y negativa como se indica en
el portador.

4) Deslice hacia atrás el portador de batería de

manera que se bloquee en el lugar.

5) Coloque la cápsula de micrófono sobre el mango

de manera que los contactos de 4 polos (5) de la
cápsula y el mango se acoplen, luego atornille la
cápsula en el mango.

5

Puesta en funcionamiento 

1) Para encender, ponga el interruptor “POWER” (4)

en la parte inferior del micrófono en “ON”. La pan-
talla (2) indica el canal de transmisión ajustado y un
símbolo de batería indicando el estado de la carga
actual de las baterías durante el funcionamiento en
varios niveles:

completamente

gastada

cargada

2) Para sacar la tapa de plástico (3), presione ligera-

mente hacia abajo el cierre estriado en la parte tra-
sera de la tapa y saque la tapa. 

Entonces es accesible la parte de control con

las tres teclas de ajuste (8, 9, 10) [imagen 5]. Para
accionar las teclas, se puede usar un objeto estre-
cho, por ejemplo un destornillador pequeño.

3) Ajuste el canal de transmisión para el micrófono 

vea el capítulo 5.1. Encienda el receptor y ajús -

telo en el mismo canal 

vea las instrucciones de

funcionamiento del receptor. 

Encienda la unidad audio (mesa de mezclas o

amplificador) conectada al receptor.

4) Hable/cante en el micrófono. El nivel de volumen

del micrófono puede ser ajustado modificando la
sensibilidad 

vea el capítulo 5.2.

5) El micrófono puede ser bloqueado para prevenir

que los ajustes se cambien accidentalmente y que
la unidad se apague accidentalmente 

vea el

capítulo 5.3.

6) Tras haber hecho todos los ajustes, vuelva a colo-

car la tapa (3). La tapa también se puede sustituir
por una de las tapas de colores entregadas. Para la
co dificación del micrófono, la cápsula puede rem-
plazarse por una de las cápsulas de color entre-
gadas.

7) Para apagar el micrófono tras el funcionamiento,

ponga el interruptor de encendido/apagado
“POWER” (4) en “OFF”. La pantalla indica breve-
mente 

y luego se apaga completamente.

5.1 Ajuste del canal de transmisión

1) Mantenga la tecla “SET” (8) presionada durante 

2 seg. La pantalla indica brevemente 

.

Nota: Para abandonar el modo de ajuste sin
hacer ningún ajuste, presione la tecla “SET” las

veces necesarias hasta que la pantalla indique

. Luego la unidad vuelve a su funcio-

namiento normal.

2) Ajuste el canal con las teclas cursor: con la tecla

(9), se buscan los canales en orden descendente,
con la tecla 

(10), en orden descendente.

Los 16 canales de transmisión se asignan a las

frecuencias de emisión siguientes:

Nota: Cuando se usan otros sistemas de transmi-
sión inalámbricos con este sistema inalámbrico al
mismo tiempo, las frecuencias de radio de los
sistemas individuales deberían hacerse concordar
cuidadosamente las unas con las otras para evitar
interferencias. 

3) Memorice el ajuste presionando la tecla “SET”. La

pantalla indica brevemente 

, se abandona el

modo de ajuste, la unidad vuelve al funcionamiento
normal.

5.2 Ajuste de la sensibilidad

1) Primero seleccione el modo de ajuste de canal:

Mantenga la tecla “SET” (8) presionada durante 
2 seg.

2) En cuanto la indicación 

parpadee en la pantalla,

presione brevemente la tecla “SET” para cambiar
al modo de ajuste de sensibilidad: La pantalla
indica brevemente 

, luego la sensibilidad

ajustada (0 dB, -10 dB, -20 dB, o -30 dB).

Nota: Para abandonar el modo de ajuste sin
hacer ningún ajuste, presione la tecla “SET” las
veces necesarias hasta que se indique 

en

la pantalla. Luego la unidad vuelve al funcio-
namiento normal.

3) Ajuste la sensibilidad de manera que se alcance un

nivel de volumen óptimo del micrófono. Si el volu-
men es demasiado alto, el micrófono se distorsio-
nará, luego ajuste un valor más bajo con la tecla
(9). Si el volumen es demasiado bajo se producirá
una relación señal/ruido pobre, luego ajuste un
valor más alto con la tecla 

(10).

4) Memorice el ajuste presionando la tecla “SET”. La

pantalla indica brevemente 

, se abandona el

modo de ajuste, la unidad vuelve al funcionamiento
normal.

Canal

Frecuencia

9

864,125 MHz

10

864,250 MHz

11

864,375 MHz

12

864,500 MHz

13

864,625 MHz

14

864,750 MHz

15

864,875 MHz

16

865,000 MHz

Canal

Frecuencia

1

863,125 MHz

2

863,250 MHz

3

863,375 MHz

4

863,500 MHz

5

863,625 MHz

6

863,750 MHz

7

863,875 MHz

8

864,000 MHz

E

17

Summary of Contents for 25.5400

Page 1: ...TH MULTIFREQUENCY TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA 863 865 MHz TXS 891HT Bestellnummer 25 5400 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Page 2: ...r to oper ating the unit Thus you will get to know all functions of the unit operating errors will be prevented and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use Please keep the operating instructions for later use The English text starts on page 7 GB I Prima di accendere Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di img Stage Line Leggete at...

Page 3: ...3 3 1 4 8 9 5 6 7 5 7 2 10 ...

Page 4: ...ches Tuch niemals Chemikalien oder Wasser G Wird das Gerät zweckentfremdet falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschä den und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieses dynamische Handmikrofon mit integriertem Multifrequenz Sender bildet zusammen mit dem 2 Kanal Multifrequenz Empfänger TXS 891...

Page 5: ...oft drü cken bis im Display erscheint Das Gerät schaltet danach auf normalen Betrieb zurück 2 Mit den Pfeiltasten den Kanal einstellen mit der Taste 9 werden die Kanäle absteigend durch laufen mit der Taste 10 aufsteigend Die 16 Übertragungskanäle sind folgenden Sen defrequenzen zugeordnet Hinweis Werden mit diesem Funksystem gleichzei tig andere drahtlose Übertragungssysteme betrie ben sollten di...

Page 6: ...ellung durch Drücken der Taste SET speichern Im Display erscheint kurz der Einstellmodus wird verlassen das Gerät wechselt auf Normalbetrieb 6 Austausch Mikrofonkapsel Die Mikrofonkapsel 1 lässt sich gegen die Konden sator Mikrofonkapsel MD 872 von img Stage Line austauschen Diese hat eine Supernieren Richtcha rakteristik und einen größeren Frequenzbereich 50 18 000 Hz 7 Technische Daten Gerätetyp...

Page 7: ...and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended if it is not correctly operated or not repaired in an expert way 3 Applications In combination with the 2 channel multifrequency re ceiver TXS 891 from img Stage Line this dynamic hand held microphone with integrated multifrequency transmitter makes...

Page 8: ...o normal operation 2 Adjust the channel with the cursor keys With the key 9 the channels are scanned in descending order with the key 10 in ascending order The 16 transmission channels are assigned to the following transmission frequencies Note When using other wireless transmission systems with this wireless system at the same time the radio frequencies of the individual systems should be careful...

Page 9: ...e the adjustment by pressing the key SET is shortly displayed the adjusting mode is exited the unit returns to normal operation 6 Replacement Microphone Cartridge The microphone cartridge 1 can be replaced by the capacitor microphone cartridge MD 872 from img Stage Line which is of supercardioid directivity and has an extended frequency range 50 18 000 Hz 7 Specifications Type of unit dynamic hand...

Page 10: ...nc le symbole G Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur Protégez le de tout type de projections dʼeau des éclaboussures dʼune humidité élevée et de la chaleur plage de température de fonctionne ment autorisée 0 40 C G Pour le nettoyer utilisez uniquement un chiffon sec et doux en aucun cas de produit chimique ou dʼeau G Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom mages m...

Page 11: ...couleur livrés 7 Pour éteindre le microphone après son fonctionne ment mettez lʼinterrupteur POWER 4 sur OFF Lʼaffichage indique brièvement puis sʼéteint complètement 5 1 Réglage du canal de transmission 1 Maintenez la touche SET 8 enfoncée pendant 2 secondes Sur lʼaffichage clignote Conseil pour quitter le mode réglage sans effec tuer de réglage enfoncez la touche SET jusquʼà ce que sur lʼafficha...

Page 12: ...Marche Arrêt 4 doit être sur ON 2 Maintenez la touche SET 8 enfoncée pendant 3 secondes jusquʼà ce que sur lʼaffichage clignote 3 Enfoncez la touche 9 sur lʼaffichage clignote 4 Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche SET Sur lʼaffichage apparaît brièvement le mode de réglage est quitté lʼappareil revient au mode normal 6 Capsule micro de remplacement La capsule micro 1 peut être remplacée ...

Page 13: ...essa fra 0 e 40 C G Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso dʼuso improprio dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni consequen ziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo microfono dinam...

Page 14: ...ʼap parecchio ritorna al funzionamento normale 2 Impostare il canale con i tasti freccia con il tasto 9 si scorrono i canali in modo decrescente con il tasto 10 in modo crescente I 16 canali di trasmissione sono assegnati alle seguenti frequenze di trasmissione N B Nel caso di uso contemporaneo di diversi sistemi senza fili conviene sintonizzare bene fra di loro le frequenze dei singoli sistemi pe...

Page 15: ...azione premendo il tasto SET Il display segnala brevemente si esce dalla modalità dʼimpostazione e lʼapparecchio ritorna al funzionamento normale 6 Sostituzione della capsula del microfono La capsula del microfono 1 può essere sostituita con la capsula per microfoni a condensatore MD 872 di img Stage Line Tale capsula ha la caratteristica di super cardioide e una gamma maggiore di frequenze 50 18 ...

Page 16: ...te admisible 0 40 C G Para limpiar utilice sólo un paño seco y suave no utilice productos químicos o agua G No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni se aceptará ninguna responsabilidad en caso de daños personales o patrimoniales causados si la unidad se usa para otros fines distintos a los originalmente concebidos si no está correctamente utilizada o si no se repara de manera experta 3 Apl...

Page 17: ...pletamente 5 1 Ajuste del canal de transmisión 1 Mantenga la tecla SET 8 presionada durante 2 seg La pantalla indica brevemente Nota Para abandonar el modo de ajuste sin hacer ningún ajuste presione la tecla SET las veces necesarias hasta que la pantalla indique Luego la unidad vuelve a su funcio namiento normal 2 Ajuste el canal con las teclas cursor con la tecla 9 se buscan los canales en orden ...

Page 18: ...ar puesto en ON 2 Mantenga la tecla SET 8 presionada durante 3 seg hasta que parpadee en la pantalla 3 Presione la tecla 9 parpadea en la pan talla 4 Memorice el ajuste presionando la tecla SET Se muestra brevemente se abandona el modo de ajuste la unidad vuelve al funcionamiento normal 6 Cápsula de micrófono de reemplazo La cápsula de micrófono 1 puede substituirse con la cápsula de micrófono con...

Page 19: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1533 99 01 02 2014 ...

Reviews: