162
TR
SI
CZ
HU
RO
IE
RU
UA
PL
ES
SK
Digitálny časový termostat On/Off
Ovládanie Vzdialený Priateľ
V2
(CAR
V2
)
Obr. 1-6
Obr. 1-5
Na základe platných noriem je povinnosťou che-
micky upraviť vodu vo vyhrievacom zariadení,
aby sa predišlo usadeninám vápnika v hydrau-
lickom okruhu a v samotnom prístroji.
Hydraulické pripojenie musí byť vykonané
úsporne s využitím prípojok na podložke kotla.
Odvod bezpečnostného ventilu kotla musí byť
pripojený k odvodnému lieviku. V opačnom
prípade by sa pri reakcii bezpečnostného ventilu
zaplavila miestnosť, za čo by výrobca neniesol
žiadnou zodpovednosť.
Upozornenie
: pre predĺženie životnosti a za-
chovanie výkonnostných charakteristík prístroja
sa odporúča nainštalovať súpravu „dávkovača
polyfosfátov“ tam, kde vlastnosti vody môžu
viesť k vytváraniu usadenín vápnika. Na základe
platných noriem je povinnosťou upravovať vodu,
pokiaľ má viac než 25° francúzskych stupňov pre
vyhrievací okruh a viac než 15° francúzskych
stupňov pre sanitárny okruh; a to prostredníctvom
chemickej úpravy pre kotle s výkonom < 100 kW
alebo zmäkčovaním pre kotle s výkonom > 100 kW.
Elektrické pripojenie.
Kotol „Mini Nike 24 3 E“
je ako celok chránený ochranným stupňom
IPX5D. Prístroj je elektricky zaistený iba vtedy,
ak je dokonale pripojený k účinnému uzemneniu
vykonanému podľa platných bezpečnostných
predpisov.
Upozornenie:
Firma Immergas S.p.A. odmieta
niesť akúkoľvek zodpovednosť za škody spôso-
bené osobám, zvieratám alebo na veciach, ktoré
boli spôsobené nevhodným uzemnením kotla a
nedodržaním príslušných noriem.
Ubezpečiť sa, či elektrické zariadenie zodpovedá
maximálnemu výkonu prístroja uvedenému na
typovom štítku s údajmi, ktorý je umiestnený v
kotli. Kotle sú vybavené špeciálnym prívodným
káblom typu „X“ bez zástrčky. Napájací kábel
musí byť zapojený do siete 230V ±10% / 50Hz
dodržiavajúc polaritu L-N a zapojenie k uzem-
neniu
, na tejto sieti musí byť nainštalované
viacpólové prerušenie s kategóriou nadmernej
záťaže napätia III. triedy. Ak chcete vymeniť
prívodný kábel, obráťte sa na kvalifikovaného
technika (napr. zo Strediska Technickej Asis-
tencie Immergas). Prívodný kábel musí byť
vedený predpísaným smerom. V prípade, že
je treba vymeniť sieťové poistky na regulačnej
karte, použite rýchlopoistky typu 3,15A. Pre
hlavný prívod z elektrickej siete do prístroja nie
je dovolené použiť adaptéry, združené zásuvky
alebo predlžovacie káble.
1.4 1.4 VEDĽAJŠIE OVLÁDANIE
A ČASOVÉ TERMOSTATY
PROSTREDIA (OPTIONAL).
Kotol je predurčený k aplikácii časových termo-
statov prostredia alebo vedľajších ovládaní, ktoré
sú k dispozícii ako súprava optional.
1.3 PRÍPOJKY.
Plynová prípojka (prístroj kategórie II
2H3+
).
Naše kotle sú navrhované pre prevádzku na me-
tán (G20) a kvapalný propán (G.P.L). Prívodné
potrubie musí byť rovnaké alebo väčšie než
prípojka kotla 3/4” G. Pred pripojením plyno-
vého potrubia je treba vykonať riadne vyčistenie
vnútra celého potrubia privádzajúceho palivo,
aby sa odstránili prípadné nánosy, ktoré by
mohli ohroziť správny chod kotla. Ďalej je treba
preveriť, či privádzaný plyn zodpovedá plynu, pre
ktorý bol kotol skonštruovaný (viď typový štítok
v kotli). V prípade odlišností je treba previesť
úpravu kotla na prívod iného druhu plynu (viď
prestavba prístrojov v prípade zmeny plynu).
Preveriť je potrebné aj dynamický tlak plynu v
sieti (metánu alebo tekutého propánu), ktorý
sa bude používať k napájaniu kotla, pretože v
prípade nedostatočného tlaku by mohlo dôjsť
k zníženiu výkonu generátora, čo by viedlo k
nevýhodám pre užívateľa.
Preveriť, či bol plynový kohútik pripojený správ-
ne podla postupu montáže, ako je to znázornené
na obrázku. Prívodné plynové potrubie musí
mať príslušné rozmery podľa platných noriem,
aby plyn mohol byť privádzaný k horáku v po-
trebnom množstve aj pri maximálnom výkone
generátora a bol tak zaručený výkon prístroja
(technické údaje). Systém pripojenia musí zod-
povedať platným normám.
Kvalita horľavého plynu.
Zariadenie bolo navrh-
nuté k prevádzke na horľavý plyn bez nečistôt;
v opačnom prípade je potrebné použiť vhodné
filtre pred zariadením, ktorých úlohou je zaistiť
čistotu paliva.
Skladovacie nádrže (v prípade privádzania te-
kutého propánu zo skladovacieho zásobníka).
- Môže sa stať, že nové skladovacie nádrže kva-
palného ropného plynu môžu obsahovať zvyšky
inertného plynu (dusíka), ktoré ochudobňujú
zmes privádzanú do zariadenia a spôsobujú
poruchy jeho fungovania.
- Vzhľadom k zloženiu zmesi kvapalného pro-
pánu GPL sa môže v priebehu skladovania
prejaviť rozvrstvenie jednotlivých zložiek
zmesi. Toto môže spôsobiť premenlivosť vý-
hrevnosti zmesi privádzanej do zariadenia s
nasledovnými zmenami jeho výkonu.
Hydraulické pripojenie.
Upozornenie:
pred pripojením kotla a za úče-
lom zachovania platnosti záruky na primárnom
výmenníku je treba riadne vymyť celé tepelné za-
riadenie prístroja (potrubia, tepelné telesá apod.)
pomocou čistiacich prostriedkov a prostriedkov
na odstraňovanie usadenín a odstrániť tak prí-
padné nánosy, ktoré by mohli brániť správnemu
fungovaniu kotla.
Všetky časové termostaty Immergas sú prepo-
jiteľné iba pomocou dvoch šnúr. Starostlivo si
prečítajte pokyny k montáži a použitiu, ktoré sú
súčasťou doplnkovej súpravy.
• Digitálny časový termostat On/Off (Obr. 1-5).
Časový termostat umožňuje:
- nastaviť dve hodnoty izbovej teploty: jednu
dennú (komfortnú teplotu) a jednu nočnú
(zníženú teplotu);
- nastaviť až štyri rozdielne týždenné programy
zapnutia a vypnutia;
- zvoliť požadovaný stav fungovania medzi
rôznymi možnými alternatívami:
• stála prevádzka pri teplote komfort.
• stála prevádzka pri zníženej teplote.
• stála prevádzka pri nastaviteľnej teplote proti
zamrznutiu.
Časový termostat je napájaný 2 baterkami 1,5V
typu LR 6 alkalické;
• Ovládanie Vzdialený Priateľ
V2
(CAR
V2
) s
fungovaním klimatického časového termo-
statu. Panel CAR
V2
umožňuje, okrem vyššie
uvedených funkcií, mať pod kontrolou a pre-
dovšetkým po ruke všetky dôležité informácie,
týkajúce sa fungovania prístroja a tepelného
zariadenia, vďaka čomu je možné pohodlne
zasahovať do vopred nastavených parametrov
bez potreby premiestňovať sa na miesto, v
ktorom je zariadenie nainštalované. Panel je
vybavený auto-diagnostickou funkciou, ktorá
zobrazuje na displeji prípadné poruchy funkcie
kotla. Klimatický časový termostat zabudovaný
v diaľkovom paneli umožňuje prispôsobiť
výstupnú teplotu zariadenia skutočnej potre-
be prostredia, ktoré je treba vyhrievať. Tak
bude možné dosiahnuť požadovanú teplotu
prostredia s maximálnou presnosťou a teda s
výrazným ušetrením na prevádzkových nákla-
doch. Časový termostat je napájaný priamo z
kotla pomocou 2 šnúr, ktoré slúžia na prenos
dát medzi kotlom a časovým termostatom.
Dôležité:
V prípade zariadenia, rozdeleného na
zóny prostredníctvom k tomu určenej súpravy
CAR
V2
toto musí byť používané bez funkcie
tepelnej klimatickej regulácie, to znamená s
nastavením funkcie v režime On/Off.
Elektrické pripojenie Ovládania Vzdialený
Priateľ
V2
alebo časového termostatu On/
Off (Optional)
.
Nižšie uvedené operácie sa
vykonávajú po odpojení prístroja od elektrickej
siete.
Prípadný termostat alebo izbový časový
termostat On/Off sa pripojí ku svorkám 40 a 41
po odstránení mostíka X40 (Obr. 3-2). Uistite
sa, že kontakt časového termostatu On/Off je
„čistého typu“, teda nezávislý na sieťovom napätí.
V opačnom prípade by sa poškodila elektronická
regulačná karta. Eventuálne Ovládanie Vzdialený
Priateľ
V2
musí byť zapojené na svorky 40 a 41
odstránením mostíka X40 na elektronickej karte,
dávajúc pritom pozor, aby sa nevymenila polarita
zapojení (Obr. 3-2).
Dôležité:
V prípade použitia Ovládania Vzdia-
lený Priateľ
V2
alebo akéhokoľvek časového ter-
mostatu On/Off je potrebné zaistiť dve oddelené
vedenia podľa platných noriem vzťahujúcich
sa na elektrické zariadenia. Žiadne potrubie
kotla nesmie byť nikdy použité ako uzemnenie
elektrického alebo telefonického zariadenia.
Uistite sa, aby k tomu nedošlo pred elektrickým
zapojením kotla.
Summary of Contents for MINI NIKE 24 3 E
Page 2: ......
Page 21: ...19 PL ES TR SI CZ HU RO IE RU UA SK Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 39: ...37 TR SI CZ HU RO IE RU UA SK ES PL Rys 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 56: ...54 PL SI CZ HU RO IE RU UA SK ES TR Şek 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 73: ...71 TR SI PL HU RO IE RU UA SK ES CZ Obr 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 90: ...88 TR PL CZ HU RO IE RU UA SK ES SI Sl 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 107: ...105 TR SI CZ PL RO IE RU UA SK ES HU 3 5 ábr 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 124: ...122 TR SI CZ HU RO IE PL UA SK ES RU Илл 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 141: ...139 TR SI CZ HU PL IE RU UA SK ES RO Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 160: ...158 TR SI CZ HU RO PL RU UA SK ES IE Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 177: ...175 TR SI CZ HU RO IE RU UA PL ES SK Obr 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 194: ...192 TR SI CZ HU RO IE RU PL SK ES UA Мал 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 197: ......