24
TR
SI
CZ
HU
RO
IE
RU
UA
SK
ES
PL
Cyfrowy termostat czasowy On/Off
Zdalne Sterowanie Przyjaciel
V2
(CAR
V2
)
Rys. 1-6
Rys. 1-5
Na podstawie obowiązujących przepisów, wodę
instalacji grzewczej należy poddać obróbce
chemicznej, aby chronić instalację i urządzenie
przed osadem wapiennym.
Podłączenia hydrauliczne muszą zostać wykonane
w sposób racjonalny wykorzystując zaczepy na ba-
zie kotła. Spust zaworu bezpieczeństwa kotła musi
zostać podłączony do odpowiedniego spustu. W
przeciwnym razie, jeśli zawór spustowy musiałby
ingerować zalewając pomieszczenie, producent
kotła nie będzie za to odpowiedzialny.
Uwaga:
aby zachować trwałość i cechy wydajności
urządzenia, wskazany jest montaż zestawu „do-
zownik polifosforanów” w przypadku wody, której
właściwości mogą doprowadzić do powstania
osadu wapiennego. Na podstawie obowiązujących
norm, wodę należy poddać obróbce w temperatu-
rze powyżej 25° francuskich w przypadku obwodu
c.o. i powyżej 15° francuskich w przypadku wody
użytkowej, za pomocą obróbki chemicznej kondy-
cjonowania dla mocy < 100 kW lub zmiękczania
dla mocy > 100 kW.
Po d ł ą c z e n i e e l e k t r y c z n e .
K o c i o ł
Mini Nike 24 3 E posiada dla całego urządze-
nia stopień ochrony IPX4D. Bezpieczeństwo
elektryczne urządzenia jest zapewnione tyko,
gdy jest ono idealnie podłączone do dobrze
funkcjonującego uziemienia, przeprowadzonego
jak przewidziano w obowiązujących normach
bezpieczeństwa.
Uwaga:
Immergas S.p.A. uchyla się od od-
powiedzialności za obrażenia na osobach lub
szkody na rzeczach spowodowanych brakiem
uziemienia kotła i nieprzestrzeganiem odpo-
wiednich norm.
Sprawdzić ponadto, czy instalacja elektryczna
jest odpowiednia dla maksymalnej mocy po-
branej przez urządzenie, wskazanej na tabliczce
umieszczonej na kotle. Kotły są wyposażone
w specjalny przewód zasilania rodzaju „X”
pozbawiony wtyczki. Przewód zasilania musi
zostać podłączony do sieci 230V ±10% / 50Hz
uwzględniając biegunowość L-N (faza-zero) i
podłączenie do uziemienia
, na takiej sieci
musi istnieć wyłącznik wielobiegunowy o ka-
tegorii nadmiernego napięcia klasy III. W razie
wymiany przewodu zasilania zwrócić się do
wykwalifikowanego technika (na przykład z Au-
toryzowanego Serwisu Technicznego Immergas).
Przewód zasilania musi przestrzegać opisanego
traktu. W razie konieczności wymiany bezpiecz-
nika sieci na karcie regulacyjnej, skorzystać z
bezpiecznika szybkiego 3,15 A. Dla zasilania
ogólnego urządzenia z sieci elektrycznej, zabro-
nione jest korzystanie z przejściówek, gniazdek
zbiorczych i przedłużaczy.
1.3 PODŁĄCZENIA.
Podłączenie gazu (Urządzenie kategorii II
2ELwLs-
3B/P
).
Nasze kotły zbudowane są do pracy z
metanem (GZ50-G27-G2.350) i L.P.G. Instalacja
rurowa zasilania musi być taka sama lub wyższa
niż złączka kotła 3/4”G. Przed podłączeniem
gazu należy dokładnie oczyścić wszystkie rury
doprowadzające paliwo, aby usunąć ewentualne
pozostałości, które mogłyby negatywnie wpłynąć
na właściwą pracę kotła. Ponadto należy skon-
trolować, czy rozprowadzany gaz jest zgodny z
tym, dla którego przeznaczony jest kocioł (patrz
tabliczka danych umieszczona w kotle). Jeśli nie
są zgodne, należy przeprowadzić prace na kotle
w celu dostosowania go do innego rodzaju gazu
(patrz przekształcenie urządzeń w przypadku
zmiany gazu). Ważne jest ponadto sprawdzenie
ciśnienia dynamicznego sieci (metan lub L.P.G.),
które zostanie użyte do zasilenia kotła, gdyż zbyt
niskie, może wpłynąć na moc generatora prowo-
kując niedogodności dla użytkownika.
Upewnić się, że podłączenie zaworu kurkowego
gazu wykonane zostało właściwie zgodnie z
montażem przedstawionym na rysunku. Rura
doprowadzająca gaz spalania musi być odpo-
wiednio wymierzona zgodnie z obowiązują-
cymi normami, aby zagwarantować właściwe
natężenie przepływu gazu do palnika również
w stanie maksymalnej mocy generatora i osiągi
urządzenia (dane techniczne). System połączeń
musi być zgodny z normami.
Jakość spalanego gazu.
Urządzenie zostało
zaprojektowane do pracy z gazem wolnym od za-
nieczyszczeń; w przeciwnym razie należy zamon-
tować odpowiednie filtry przed wejściem gazu do
urządzenia, aby przywrócić jego czystość.
Zbiorniki magazynujące (w razie zasilania z
magazynu LPG).
- Może się zdarzyć, że nowe zbiorniki maga-
zynujące LPG mogą zawierać resztki gazu
obojętnego (azotu), które zubażają mieszankę
dostarczaną do urządzenia powodując jego
nieprawidłowe działanie.
- Z powodu składu mieszanki LPG, w okresie
magazynowania w zbiornikach może się odło-
żyć warstwa komponentów mieszanki. Może to
spowodować zmianę mocy cieplnej mieszanki
dostarczanej do urządzenia z następującą po
tym zmianą jego osiągów.
Podłączenie hydrauliczne.
Uwaga:
przed wykonaniem podłączeń kotła, aby
nie utracić gwarancji na wymiennik pierwotny,
oczyścić dokładnie instalację cieplną (rury, ele-
menty grzewcze, itd.) odpowiednimi środkami
kwasowymi i usuwającymi osad będącymi w
stanie usunąć ewentualne resztki, które mogłyby
negatywnie wpłynąć na dobre funkcjonowanie
kotła.
1.4 STEROWANIE ZDALNE I
TERMOSTATY CZASOWE
OTOCZENIA (OPCJA).
Kocioł przygotowany jest do zastosowania ter-
mostatów zegarowych otoczenia lub zdalnego
sterowania, dostępnych jako zestaw - opcja.
Wszystkie termostaty zegarowe Immergas
mogą być połączone z tylko 2 przewodami.
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
dotyczących montażu i eksploatacji zawartych
w dodatkowym zestawie.
• Cyfrowy termostat czasowy On/Off (Rys. 1-5).
Termostat czasowy pozwala na:
- ustawienie dwóch wartości temperatury
otoczenia: jednej na dzień (temperatura
komfort) i jednej na noc (temperatura
zredukowana);
- ustawienie do czterech różnych programów
tygodniowych włączeń i wyłączeń;
- wybranie pożądanego stanu pracy spośród
różnych możliwych pozycji:
• funkcjonowanie stałe w temperaturze kom-
fort.
• funkcjonowanie stałe w temperaturze zre-
dukowanej.
• funkcjonowanie stałe w ustawialnej tempe-
raturze mrozoochronnej.
Termostat czasowy zasilany jest 2 bateriami
alkaicznymi 1,5V rodzaju LR 6.
• Zdalne Sterowanie Przyjaciel
V2
(CAR
V2
) z
funkcjonowaniem klimatycznego termostatu
czasowego. Panel CAR
V2
pozwoli użytkowni-
kowi, poza funkcjami opisanymi w poprzed-
nim punkcie, na kontrolę, a przede wszystkim
na posiadanie w zasięgu ręki, wszystkich
ważnych informacji dotyczących pracy
urządzenia i instalacji cieplnej z możliwością
ingerencji w wygodny sposób we wcześniej
ustawione parametry, bez konieczności
przemieszczania się do miejsca, gdzie zainsta-
lowane jest urządzenie. Panel wyposażony jest
w funkcję samokontroli w celu przedstawienia
na wyświetlaczu ewentualnych nieprawidło-
wości w pracy kotła. Klimatyczny termostat
czasowy wbudowany w zdalny panel zezwala
na dostosowanie temperatury wyjściowej in-
stalacji do faktycznych potrzeb ogrzewanego
pomieszczenia tak, aby otrzymać pożądaną
wartość temperatury otoczenia z ekstremalną
dokładnością i w konsekwencji z wyraźną
oszczędnością kosztów eksploatacji. Termo-
stat czasowy zasilany jest bezpośrednio z kotła
przy pomocy tych samych przewodów, które
służą do transmisji danych między kotłem i
termostatem czasowym.
Ważne:
W przypadku, gdy instalacja podzie-
lona jest na strefy z użyciem odpowiedniego
zestawu CAR
V2
wyłączając funkcję termore-
gulacji klimatycznej, czyli ustawiając go w
trybie On/Off.
Połączenie elektryczne Zdalne Sterowanie
Przyjaciel
V2
lub termostat czasowy On/Off
(Opcja).
Czynności opisane poniżej muszą
zostać przeprowadzone po odcięciu napięcia
od urządzenia.
Ewentualny termostat lub
termostat czasowy otoczenia On/Off podłącza
się do zacisków 40 i 41 usuwając mostek X40
(Rys. 3-2). Upewnić się, że styk termostatu
On/Off jest rodzaju „czystego” tzn., niezależny
od napięcia sieci, w przeciwnym razie karta
elektroniczna regulacji uległaby uszkodzeniu.
Ewentualne Zdalne Sterowanie Przyjaciel
V2
musi być podłączone do zacisków 40 i 41
usuwając most X40 na karcie elektronicznej
Summary of Contents for MINI NIKE 24 3 E
Page 2: ......
Page 21: ...19 PL ES TR SI CZ HU RO IE RU UA SK Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 39: ...37 TR SI CZ HU RO IE RU UA SK ES PL Rys 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 56: ...54 PL SI CZ HU RO IE RU UA SK ES TR Şek 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 73: ...71 TR SI PL HU RO IE RU UA SK ES CZ Obr 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 90: ...88 TR PL CZ HU RO IE RU UA SK ES SI Sl 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 107: ...105 TR SI CZ PL RO IE RU UA SK ES HU 3 5 ábr 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 124: ...122 TR SI CZ HU RO IE PL UA SK ES RU Илл 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 141: ...139 TR SI CZ HU PL IE RU UA SK ES RO Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 160: ...158 TR SI CZ HU RO PL RU UA SK ES IE Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 177: ...175 TR SI CZ HU RO IE RU UA PL ES SK Obr 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 194: ...192 TR SI CZ HU RO IE RU PL SK ES UA Мал 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 197: ......