58
TR
SI
PL
HU
RO
IE
RU
UA
SK
ES
CZ
Digitální časový termostat On/Off
Ovládání Vzdálený Přítel
V2
(CAR
V2
)
Obr. 1-6
Obr. 1-5
Hydraulické připojení musí být provedeno
úsporně s využitím přípojek na podložce kotle.
Odvod bezpečnostního ventilu kotle musí být
připojen k příslušné odvodné nálevce. Jinak by
se při reakci bezpečnostního ventilu zaplavila
místnost, za což by výrobce nenesl žádnou
odpovědnost.
Upozornění:
pro prodloužení životnosti a za-
chování výkonnostních charakteristik přístroje
se doporučuje nainstalovat soupravu „dávkovače
polyfosfátů“ tam, kde vlastnosti vody můžou vést k
vytváření usazenin vápníku. Na základě platných
norem je povinností upravovat vodu, pokud má víc
než 25° francouzských stupňů pro topný okruh a
více než 15° francouzských stupňů pro sanitární
okruh; a to prostřednictvím chemické úpravy pro
kotle s výkonem < 100 kW anebo změkčováním
pro kotle s výkonem > 100 kW.
Elektrické připojení.
Kotel Mini Nike 24 3 E je
jako celek chráněn ochranným stupněm IPX4D.
Přístroj je elektricky jištěn pouze tehdy, je-li do-
konale připojen k účinnému uzemnění provede-
nému podle platných bezpečnostních předpisů.
Upozornění:
Firma Immergas S.p.A. odmítá
nést jakoukoli odpovědnost za škody způso-
bené osobám, zvířatům nebo na věcech, které
byly zaviněny nevhodným uzemněním kotle a
nedodržením příslušných norem.
Ověřte si také, zda elektrické zařízení odpovídá
maximálnímu výkonu přístroje uvedenému na
typovém štítku s údaji, který je umístěný v kotli.
Kotle jsou vybavené speciálním přívodním kabe-
lem typu „X“ bez zástrčky. Přívodní kabel musí
být připojen k síti 230V ±10% / 50Hz s ohledem
na polaritu fáze-nula a na uzemnění , v této síti
musí být instalován vícepólový vypínač s kategorií
přepětí třetí třídy. Chcete-li vyměnit přívodní
kabel, obraťte se na kvalifikovaného technika
(např. Středisko Technické Asistence Immergas).
Přívodní kabel musí být veden předepsaným
směrem. V případě, že je třeba vyměnit síťovou
pojistku na připojovací svorkovnici, použijte
rychlopojistku typu 3,15A. Pro hlavní přívod z
elektrické sítě do přístroje není dovoleno použití
adaptérů, sdružených zásuvek nebo prodlužo-
vacích kabelů.
1.4 VEDLEJŠÍ OVLÁDANÍ A ČASOVÉ
TERMOSTATY PROSTŘEDÍ
(OPTIONAL).
Kotel je předurčen k aplikaci časových termostatů
prostředí nebo vedlejších ovládaní, které jsou k
dispozici jako souprava optional.
Všechny časové termostaty Immergas jsou při-
pojitelné pomocí pouhých dvou šňůr. Pečlivě si
přečtěte pokyny k montáži a obsluze, které jsou
součástí doplňkové soupravy.
1.3 PŘÍPOJKY.
Plynová přípojka (Přístroj kategorie II
2H3+
).
Naše kotle jsou navrženy pro provoz na metan
(G20) a kapalný propan G.P.L. Přívodní potrubí
musí být stejné nebo větší než přípojka kotle
3/4” G. Před připojením plynového potrubí je
třeba provést řádné vyčištění vnitřku celého
potrubí přivádějícího palivo, aby se odstranily
případné nánosy, které by mohly ohrozit správný
chod kotle. Dále je třeba ověřit, zda přiváděný
plyn odpovídá plynu, pro který byl kotel zkon-
struován (viz typový štítek v kotli). V případě
odlišností je třeba provést úpravu kotle na přívod
jiného druhu plynu (viz přestavba přístrojů v pří-
padě změny plynu). Ověřit je třeba i dynamický
tlak plynu v síti (metanu nebo tekutého propanu),
který se bude používat k napájení kotle, protože
v případě nedostatečného tlaku by mohlo dojít
ke snížení výkonu generátoru, a kotel by správně
nefungoval.
Přesvědčte se, zda je připojení plynového kohou-
tu správně provedeno podle postupu montáže
znázorněné na obrázku. Přívodní plynové potru-
bí musí mít odpovídající rozměry podle platných
norem, aby mohl být plyn k hořáku přiváděn v
potřebném množství i při maximálním výkonu
generátoru a byl tak zaručen výkon přístroje
(technické údaje). Systém připojení musí odpo-
vídat platným normám.
Kvalita hořlavého plynu.
Zařízení bylo navr-
ženo k provozu na hořlavý plyn bez nečistot;
v opačném případě je nutné použít vhodné
filtry před zařízením, jejichž úkolem je zajistit
čistotu paliva.
Skladovací nádrže (v případě přivádění tekuté-
ho propanu ze skladovacího zásobníku).
- Může se stát, že nové skladovací nádrže kapal-
ného ropného plynu mohou obsahovat zbytky
inertního plynu (dusíku), které ochuzují směs
přiváděnou do zařízení a způsobují poruchy
jeho funkce.
- Vzhledem ke složení směsi kapalného propanu
se může v průběhu skladování projevit roz-
vrstvení jednotlivých složek směsi. To může
způsobit proměnlivost výhřevnosti směsi
přiváděné do zařízení s následnými změnami
jeho výkonu.
Vodovodní přípojka.
Upozornění:
před připojením kotle a za účelem
zachování platnosti záruky na kondenzační
modul je třeba řádně vymýt celé tepelné zařízení
přístroje (potrubí, topná tělesa a pod.) pomocí
čisticích prostředků a prostředků na odstraňová-
ní usazenin a odstranit tak případné nánosy, které
by mohly bránit správnému fungování kotle.
Na základě platných norem je povinností che-
micky upravit vodu v topném zařízení, aby se
předešlo usazeninám vápníku v hydraulickém
okruhu i v samotném přístroji.
• Digitální časový termostat On/Off (Obr. 1-5).
Časový termostat povoluje:
- nastavit dvě hodnoty pokojové teploty:
jednu denní (komfortní teplotu) a jednu
noční (sníženou teplotu);
- nastavit až čtyři rozdílné týdenní programy
zapnutí a vypnutí;
- zvolit požadovaný stav fungování mezi
různými možnými alternativami:
• stálý provoz při teplotě komfort.
• stálý provoz při snížené teplotě.
• stálý provoz při nastavitelné teplotě proti
zamrznutí.
Časový termostat je napájen 2 baterkami o
1,5V typu LR 6 alkalické;
• Ovládaní Vzdálený Přítel
V2
(CAR
V2
) s fun-
gováním klimatického časového termostatu.
Panel CAR
V2
umožňuje kromě výše uvede-
ných funkcí mít pod kontrolou a především
po ruce všechny důležité informace, týkající
se funkce přístroje a tepelného zařízení, díky
čemuž je možné pohodlně zasahovat do
dříve nastavených parametrů bez nutnosti
přemísťovat se na místo, kde je nainstalováno
zařízení. Systém je opatřen autodiagnostikou
funkcí, která zobrazuje na displeji případné
poruchy funkce kotle; Klimatický časový
termostat zabudovaný v dálkovém panelu
umožňuje přizpůsobit výstupní teplotu
zařízení skutečné potřebě prostředí, které je
třeba vytápět. Tak bude možné dosáhnout
požadované teploty prostředí s maximální
přesností a tedy s výraznou úsporou na
provozních nákladech. Časový termostat je
napájen přímo z kotle prostřednictvím dvou
šňůr, které slouží na přenos dat mezi kotlem
a časovým termostatem.
Důležité:
V případě zařízení, které je rozděleno
na zóny prostřednictvím příslušného souboru
CAR
V2
musí být toto používáno bez funkce
tepelné klimatické regulace, to jest s nastave-
ním funkce v režimu On/Off.
Elektrické připojení Ovládání Vzdálený
Přítel
V2
nebo časového termostatu On/Off
(Optional).
Níže uvedené operace se provádějí
po odpojení přístroje od elektrické sítě.
Případný
termostat nebo pokojový časový termostat On/
Off se připojí ke svorkám 40 a 41 po odstranění
můstku X40 (Obr. 3-2). Ujistěte se, že kontakt
termostatu On/Off je „čistého typu“, tedy ne-
závislý na síťovém napětí. V opačném případě
by se poškodila elektronická regulační karta.
Eventuální Ovládání Vzdálený Přítel
V2
musí
být zapojené na svorky 40 a 41 odstraněním
můstku X40 na elektronické kartě, dávajíc
přitom pozor, aby se nevyměnila polarita
zapojení (Obr. 3-2).
Důležité:
V případě použití Ovládače Vedlejší
Přítel
V2
nebo jakéhokoliv časového termostatu
On/Off je uživatel povinen zajistit dvě oddělená
vedení podle platných norem vztahujících se na
elektrická zařízení. Veškerá potrubí nesmí být
nikdy použita jako uzemnění elektrického nebo
telefonického zařízení. Ujistěte se, aby k tomu
nedošlo před elektrickým zapojením kotle.
Summary of Contents for MINI NIKE 24 3 E
Page 2: ......
Page 21: ...19 PL ES TR SI CZ HU RO IE RU UA SK Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 39: ...37 TR SI CZ HU RO IE RU UA SK ES PL Rys 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 56: ...54 PL SI CZ HU RO IE RU UA SK ES TR Şek 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 73: ...71 TR SI PL HU RO IE RU UA SK ES CZ Obr 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 90: ...88 TR PL CZ HU RO IE RU UA SK ES SI Sl 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 107: ...105 TR SI CZ PL RO IE RU UA SK ES HU 3 5 ábr 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 124: ...122 TR SI CZ HU RO IE PL UA SK ES RU Илл 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 141: ...139 TR SI CZ HU PL IE RU UA SK ES RO Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 160: ...158 TR SI CZ HU RO PL RU UA SK ES IE Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 177: ...175 TR SI CZ HU RO IE RU UA PL ES SK Obr 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 194: ...192 TR SI CZ HU RO IE RU PL SK ES UA Мал 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 197: ......