RU
SK
IE
103
Для того чтобы предотвратить отложение накипи в ото-
пительной установке, должны быть соблюдены правила
входящие в норму, относительно обработки воды тепловых
установок гражданского пользования.
Гидравлические соединения должны быть произведены ра-
циональным путём, используя соединения на шаблоне бой-
лера. Выход защитного клапана должен быть подключён к
сточной воронке. В противном случае, если срабатывание
спускного клапана приведет к затоплению помещения,
изготовитель бойлера не будет нести ответственность.
Внимание:
для сохранения срока службы и эффективности
теплообменника сантехнической воды рекомендуется
установка комплекта “дозатора полифосфатов” при
использовании воды, характеристики которой могут
способствовать образованию известковых отложений, в
частности, (но не только в этом случае) установка этого
комплекта рекомендуется, когда жесткость воды превы-
шает 25 градусов по французской шкале).
Слив конденсата.
Для слива конденсированной воды,
выработанной прибором, необходимо произвести
соединения к канализационной сети при помощи подхо-
дящих труб, с сопротивлением к кислотным конденсатам,
внутренний диаметр которых не менее 13 мм. Установка
соединения к канализационной сети должна быть произ-
ведена таким образом, чтобы предотвратить заморажива-
ние содержащейся в ней жидкости. Перед подключением
прибора, убедиться, что конденсат может быть удалён
должным образом. Необходимо также придерживаться
действующих нормативных национальных и местных
требований относительно проточных вод.
Подключение к электрической сети.
Бойлер “Victrix 26 2I”
имеет класс защиты IPX4D. Электрическая безопасность
агрегата обеспечивается только при его подсоединении
к контуру заземления, выполненному в соответствии с
действующими нормами безопасности.
Внимание:
Компания Immergas S.p.A. снимает с себя вся-
кую ответственность за материальный ущерб и вред для
здоровья людей, могущие быть причиненными в случае
незаземления бойлера и несоблюдения соответствующих
норм безопасности.
Убедитесь также, что параметры электрической сети соот-
ветствуют максимальной потребляемой мощности, вели-
чина которой указана на табличке номинальных данных,
помещенной на стенке бойлера. Бойлеры поставляются со
шнуром электропитания “X” без вилки. Кабель электро-
питания должен быть включен в электрическую сеть
напряжением 230 В ±10% и частотой 50 Гц с соблюдением
полярности LN и заземления , на данной сети должен
быть предусмотрен однопозиционный переключатель
III категории перенапряжения. В случае замены кабеля
питания обратиться к квалифицированному технику (на-
пример, к технику Авторизированного Сервисного центра
Immergas). Кабель электропитания должен быть проложен
в соответствии с указаниями.
В случае необходимости замены плавкого предохранителя
на регулировочном блоке используйте быстродействую-
щий предохранитель на силу тока 3,15 A. При подсоедине-
нии бойлера к сети электропитания запрещается использо-
вать переходники, шайбы, предназначенные одновременно
для нескольких устройств, и удлинители.
Если во время подключения не соблюдается полярность
L-N, то бойлер не отмечает наличие пламени и блокируется
в связи с отсутствием зажигания.
Внимание:
даже в том случае, когда соблюдается по-
лярность L-N, если на нейтрале временное остаточное
напряжение превышает 30V, то бойлер может работать
при таких условиях (но только временно). Измерить на-
пряжение с помощью специального инструментария, без
использования отвёртки фазоискателя.
Water connections must be made in a rational way
using the couplings on the boiler template. The
boiler safety valve outlet must be connected to a
discharge funnel. Otherwise, the manufacturer
declines any responsibility in case of flooding if the
drain valve cuts in.
Important:
to preserve the duration and efficiency of
the domestic hot water exchanger it is recommended
to install the “polyphosphate dispenser” kit in the
presence of water whose characteristics can give rise
to scale deposits (in particular, and as an example,
the kit is recommended when water hardness is higher
than 25 French degrees).
Condensate drain.
To drain the condensate produ-
ced by the appliance, it is necessary to connect to
the drainage system by means of acid condensate
resistant pipes having an internal diameter of at least
13 mm. The system connecting the appliance to
the drainage system must be carried out in such a
way as to prevent freezing of the liquid contained
in it. Before appliance start-up, ensure that the
condensate can be correctly removed. Also, comply
with national and local regulations on discharging
waste waters.
Electric connection.
The “Victrix 26 2I” boiler
has an IPX4D protection rating for the entire
appliance. Electrical safety of the appliance is
reached only when it is correctly connected to an
efficient earthing system as specified by current
safety standards.
Important:
Immergas S.p.A. declines any responsi-
bility for damage or physical injury caused by failure
to connect the boiler to an efficient earth system
or failure to comply with the reference standards.
Also ensure that the electrical installation corre-
sponds to maximum absorbed power specifications
as shown on the boiler data-plate. The boilers are
supplied complete with an “X” type power cable
without plug. The power supply cable must be
connected to a 230V ±10% / 50Hz mains supply
respecting L-N polarity and earth connection.
, This network must also have an omnipolar circuit
breaker with class III over-voltage category. When
replacing the power supply cable, contact a qualified
technician (e.g. the Immergas After-Sales Technical
Assistance Service). The power cable must be laid
as shown.
In the event of mains fuse replacement on the con-
trol card, use a 3.15A quick-blow fuse. For the main
power supply to the appliance, never use adapters,
multiple sockets or extension leads.
If during connection the L-N polarities are not
respected, the boiler does not detect flame presence
and goes into ignition block.
Important:
also in the case in which the L-N pola-
rity is not respected, if there is temporary residual
voltage exceeding 30V on the neutral, the boiler
could function all the same (but only temporarily).
Measure the voltage using appropriate instruments,
without trusting the voltage tester screwdriver.
Aby ste zabránili usadzovaniu kotolného kameňa,
nečistôt a vzniku korózie v topnom systéme, musia
byť rešpektované predpisy stanovené normou, ktorá
sa vzťahuje na úpravu vody v topných zariadeniach
na civilné použitie.
Vodovodné pripojenie musí byť prevedené úsporne
s využitím prípojok na podložke kotla. Vývod poist-
ného ventilu kotla musí byť pripojený k odvodnému
hrdlu kotla. Inak by sa pri reakcii bezpečnostného
ventilu zaplavila miestnosť, za čo by výrobca nenie-
sol žiadnu zodpovednosť.
Upozornenie:
per preservare la durata e le caratteri-
stiche di efficienza dello scambiatore sanitario è con-
sigliata l’installazione del kit “dosatore di polifosfati”
in presenza di acque le cui caratteristiche possono
provocare l’insorgenza di incrostazioni calcaree (in
particolare ed a titolo di esempio non esaustivo, il kit
è raccomandato allorquando la durezza dell’acqua è
superiore a 25 gradi francesi).
Vypúšťanie kondenzátu.
Pre odvod konden-
zátu vytvoreného v kotlu je nutné sa napojiť na
kanalizačnú sieť pomocou vhodného potrubia
odolného kyslému kondenzátu s najmenším
možným vnútorným priemerom 13 mm. Systém pre
pripojenie zariadenia na kanalizačnú sieť musí byť
vytvorený tak, aby zabránil zamrznutiu kvapaliny,
ktorá sa v ňom nachádza. Pred uvedením prístroja
do prevádzky skontrolujte, či môže byť kondenzát
správne odvádzaný. Okrem toho je nutné sa riadiť
platnou smernicou a národnými a miestnymi
platnými predpismi pre odvod odpadových vôd.
Elektrické zapojenie.
Kotol “Victrix 26” je ako ce-
lok chránený ochranným stupňom IPX4D. Prístroj
je elektricky istený len ak je dokonale pripojený k
účinnému uzemneniu prevedenému podľa platných
bezpečnostných predpisov.
Upozornenie:
Firma Immergas S.p.A. odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené
osobám, zvieratám alebo na veciach, ktoré boli
zapríčinené nevhodným uzemnením kotla a
nedodržaním príslušných noriem.
Rovnako overte, či elektrické zariadenie odpovedá
maximálnemu príkonu prístroja uvedenému na
typovom štítku s údajmi, ktorý je umiestený v kotli.
Kotle sú vybavené špeciálnym prívodným káblom
typu „X“ bez zástrčky. Prívodný kábel musí byť pri-
pojený k sieti 230V ±10% / 50Hz s ohľadom na pola-
ritu fáza-nula a na uzemnenie , v tejto sieti musí
byť inštalovaný viacpólový vypínač s kategóriou
prepätia tretej triedy. Ak chcete vymeniť prívodný
kábel, obráťte sa na kvalifikovaného technika (napr.
zo servisného strediska Immergas). Prívodný kábel
musí byť vedený predpísaným smerom.
V prípade, že je treba vymeniť sieťovou poistku na
pripojovacej regulačnej karte, použite rychlopoji-
stku typu 3,15A. Pre hlavný prívod z elektrickej
siete do prístroja nie je dovolené použitie adaptérov,
združených zásuviek alebo predlžovacích káblov.
Ak pri pripojovaní nebudete rešpektovať polaritu
L-N, kotol nezistí prítomnosť plameňa a dojde k
zablokovaniu v dôsledku nezapálenia.
Upozornenie:
Aj v prípade, že polarita nebola
rešpektovaná, ak je na nulovom kontakte dočasné
zvyškové napätie presahujúce 30V, mohol by kotol
fungovať (ale len dočasne). Meranie napätia prevád-
zajte pomocou vhodných priestorov a nespoliehajte
sa na skrutkovač na identifikáciu fázy.