44
PT
CZ
PL
C82
5
4
1
3
2
5
6
7
8
8
10
11
9
A
B
O kit compreende ( Fig. 1-28)
N°1 - Junta de descarga (1)
N°1 - Junta vedante da lange (2)
N°1 - Flange fêmea aspiração (3)
N°1 - Flange fêmea descarga (4)
N°1 - Curvas 90° Ø 80 (5)
N°1 - Tampa do tubo (6)
N°1 - Terminal de aspiração isolado Ø 80 (7)
N°2 - Anéis internos brancos (8)
N°1 - Anel externo cinzento (9)
N°1 - Tubo de descarga isolado Ø 80 (10)
N°1 - Curva de 90o concêntrica Ø 80/125 (11)
Kit separador Ø 80/80 isolado.
Montagem kit (Fig.
1-28): instale o lange (4) no furo central da caldeira
interpondo a junta (1) e aperte com os parafusos
incluídos no kit. Retire o lange plano contido no
furo lateral relativamente ao central (conforme às
exigências) e substitua-o com o lange (3) inter-
pondo a junta (2) contida na caldeira e aperte com
os parafusos incluídos no fornecimento. Insira e
deslize a tampa (6) na curva (5) pelo lado macho
(liso) e em seguida insira as curvas (5) com o lado
macho (liso) no lado fêmea do lange (3). Insira a
curva (11) com o lado macho (liso) no lado fêmea
do lange (4). Insira o terminal de aspiração (7) com
o lado macho (liso) no lado fêmea da curva (5) até
o batente, certiicando-se de haver inserido os anéis
(8) que garantirãoa conformidade da instalação en-
tre o tubo e a parede; em seguida ixe a tampa (6) no
terminal (7). Insira o tubo de evacuação (10) com o
lado macho (liso) no lado fêmea da curva (11) até o
batente, certiicando-se de haver inserido o anel (8)
que garantirá a conformidade da instalação entre o
tubo e o conduto de evacuação de fumo.
• Junta de acoplamento de tubos de extensão e
cotovelos. Para instalar eventuais extensões
ou outros elementos ao sistema de evacuação
de fumo, proceda da seguinte maneira: insira
o tubo ou o cotovelo concêntrico com o lado
macho (liso) no lado fêmea (com vedantes la-
biais) do elemento precedentemente instalado
até o batente para garantir a vedação e junção
conforme dos elementos.
• Isolamento do kit terminal separador. Se hou
-
ver problemas de condensação do Fumo nos
condutos de evacuação ou na superfície externa
dos tubos de aspiração, a Immergas fornece, a
pedido, tubos de aspiração e evacuação isola-
dos. O isolamento pode ser necessário no tubo
de evacuação, devido ao excesso de perda de
temperatura do fumo durante o seu Percurso.
O isolamento pode ser necessário no tubo de
aspiração, pois o ar de entrada (se muito frio)
pode esfriar a superfície externa do tubo a uma
Temperatura inferior ao ponto de orvalho do
ambiente de instalação. As iguras abaixo (Fig.
1-29÷1-30) ilustram as diversas aplicações de
tubos isolados.
Os tubos isolados são compostos por um tubo
concêntrico Ø 80 interno e Ø 125 externo com
câmara de ar ixa. Não é tecnicamente possível
partir com ambos os cotovelos Ø 80 isolados, pois
as dimensões não o permitem. Ao invés, é possível
iniciar com um cotovelo isolado e escolher entre o
conduto de aspiração e o de evacuação. Se se utiliza
a curva de aspiração isolada, é preciso acoplá-la no
Zestaw obejmuje (Rys. 1-28):
Nr 1 – Uszczelka spustowa (1)
Nr 1 – Uszczelka kołnierza (2)
Nr 1 – Zewnętrzny kołnierz zasysania (3)
Nr 1 – Wewnętrzny kołnierz spustu (4)
Nr 1 – Kolanka 90° Ø 80 (5)
Nr 1 – Zatyczka przewodu (6)
N°1 - Końcówka zasysania Ø 80 z izolacją (7)
Nr 2 – Rozety wewn. białe (8)
Nr 1 – Rozety zewn. szare (9)
Nr 1 – Przewód spustowy Ø 80 z izolacją (10)
Nr 1 – Kształtka 90°koncentryczna Ø 80/125
(11)
Zestaw oddzielający Ø 80/80 z izolacją.
Montaż
zestawu (Rys. 1-28): zainstalować kołnierz (4)
na otworze centralnym kotła wraz z uszczelką
(1) oraz włożyć śruby z zestawu. Wyjąć płaski
kołnierz z bocznego otworu (zgodnie z potrzeba-
mi) i zastąpić go kołnierzem (3) wraz z uszczelką
(2) już zainstalowaną w kotle, a następnie włożyć
śruby z zestawu. Włożyć i przesunąć korek (6) na
kształtce (5) od strony męskiej (gładkiej), oraz
podłączyć kształtki (5) stroną męską (gładką) do
strony żeńskiej kołnierza (3). Połączyć kształtkę
(10) stroną męską (gładką) ze stroną żeńską
kołnierza (4). Podłączyć końcówkę zasilania (7)
stroną męską (gładką) ze stroną żeńską kształtki
(5), dociskając, upewniając się, że rozety (8), które
zapewniają właściwą instalację rury w murze,
zostały prawidłowo włożone, oraz przymocować
korek zamykający (6) na końcówce (7). Podłączyć
rurę spustową (9) stroną męską (gładką) ze stroną
żeńską kształtki (10), docisnąć i sprawdzić, czy ro-
zeta (8), która zapewnia właściwą instalację rury w
systemie kominowym jest założona prawidłowo.
• Podłączenie do złącza rur przedłużających
oraz kolanek. Aby podłączyć ewentualne
przedłużacze do złączki z innymi elementami in-
stalacji kominowej, należy wykonać co następuje:
złączyć rurę koncentryczną lub kolanko koncen-
tryczne stroną męską (gładką) ze stroną żeńską (z
uszczelką) elementu uprzednio zainstalowanego
i dociśniętego do końca. W ten sposób można
zapewnić szczelność i poprawność połączenia
elementów.
• Izolacja zestawu oddzielającego końcówek. W ra
-
zie wystąpienia problemów z kondensacją spa lin
w przewodach spustowych lub na powierzchni
zewnętrznej rur zasysających, irma Immergas
dostarcza na zamówienie rury spustowe oraz
zasysające z izolacją. Izolacja może być koniecz-
na w przypadku rur spustowych, gdy dochodzi
do nadmiernego spadku temperatury spalin w
przewodzie. Izolacja może być konieczna w pr-
zypadku rur zasysających, ponieważ powietrze
na wejściu (bardzo zimne) może spowodować,
że temperatura zewnętrznej powierzchni rury
spadnie poniżej punktu rosy dla powietrza w
środowisku, w jakim się znajduje. Na rysunkach
(Rys. 1-29÷1-30) pokazano różne zastosowania
rur z izolacją.
Rury z izolacją składają się z wewnętrznej rury
koncentrycznej Ø 80 oraz zewnętrznej Ø 125,
oddzielonych warstwą zamkniętego powietrza. Nie
jest technicznie możliwe zapewnienie obu kolanek
Ø 80 z izolacją, ponieważ nie U zezwalają na to
1-28
Souprava obsahuje (Obr. 1-28):
1 kus- Výfukové těsnění (1)
1 kus- Těsnicí příruba (2)
1 kus- Nasávací vnější příruba (3)
1 kus- vnější příruba výfuku (4)
1 kus- Kolena 90° o průměru 80 (5)
1 kus- Uzávěr trouby (6)
1 kus- Izolovaný koncový nasávací díl o průměru
80 (7)
2 kus- Bílé vnitřní růžice (8)
1 kus- Šedá vnější růžice (9)
1 kus- Izolovaná výfuková roura o průměru 80
(10)
1 kus- Koncentrický ohybový díl 90° o průměru
80/125 (11)
Izolovaná dělicí souprava o průměru 80/80.
Montáž soupravy (Obr. 1-28): Instalujte přírubu
(4) na středový otvor kotle, přičemž mezi ně
vložte těsnění (1) a utáhněte ji pomocí šroubů
s šestihrannou hlavou a plochou špičkou, které
jsou součástí soupravy. Sejměte plochou přírubu,
která se nachází v postranním otvoru vzhledem
k středovému otvoru (podle potřeby) a nahraďte
ji přírubou (3), použijte těsnění (2) již umístěné
v kotli a utáhněte přiloženými samořeznými
špičatými šrouby. Zasuňte a posouvejte uzávěr
(6) na koleno (5) z vnitřní (hladké) strany; potom
zasuňte kolena (5) vnitřní stranou (hladkou) do
vnější strany příruby (3). Zasuňte koleno (11)
vnitřní stranou (hladkou) do svrchní vnější strany
příruby (4). Zasuňte na doraz koncový nasávací díl
(7) vnitřní částí (hladkou) do vnější strany kolena
(5), před čímž nezapomeňte vložit růžice (8 a 9),
které jsou zárukou správné instalace mezi troubou
a zdí. Nakonec nasaďte uzávěr (6) na koncový díl
(7). Zasuňte na doraz výfukový díl (10) vnitřní částí
(hladkou) do vnější strany kolena (11), před čímž
nezapomeňte vložit růžici (8), která zajistí správnou
instalaci mezi troubou a kouřovodem.
• Připojení prodlužovacího potrubí a kolen pomocí
spojek. Při instalaci případného prodloužení
pomocí spojek k dalším prvkům kouřového
systému je třeba postupovat následovně: Kon-
centrickou rouru nebo koleno zasuňte až na
doraz vnitřní stranou (hladkou) do vnější strany
(s obrubovým těsněním) dříve instalovaného
prvku. Tímto způsobem dosáhnete dokonale
těsného spojení jed¬notlivých prvků.
• Izolace koncové dělicí soupravy. V případě
problému s kondenzací spalin ve výfukovém
potrubí nebo na venkovním povrchu nasávacího
potrubí společnost Immergas na žádost dodává
izolované nasávací a výfukové roury. Izolace
se může stát nezbytnou na výfukovém potrubí
z důvodu nadměrné teplotní ztráty spalin na
jejich trase. Izolace může být nezbytnou na
nasávacím potrubí, protože vstupující vzduch
(pokud je velmi chladný) může ochlazovat vnější
povrch potrubí na teplotu nižší, než je rosný
bod vzduchu prostředí, ve kterém se nachází.
Na obrázcích (Obr. 1-29÷1-30) jsou znázorněny
různé aplikace izolovaných potrubí.
Izolované roury jsou tvořeny jednou koncentrickou
rourou o vnitřním průměru 80 a vnějším průměru
125 se vzduchovou mezerou. Není technicky možné
Summary of Contents for ZEUS 24 kW
Page 3: ......
Page 4: ...1 ...
Page 88: ...85 PT CZ PL HU RO RU 2 1 3 5 ...
Page 102: ...99 ...
Page 152: ......