background image

Deutsch  

 

 

 

 

DE 

Die Dunstabzugshaube kann anders aussehen als auf den Abbildungen in 
der vorliegenden Bedienungsanleitung.  Die Bedienungsanleitungen, die 
Wartung und die Installation sind aber gleich. 
Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt 
eingehalten werden.

 Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche 

Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die 
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die 
Dunstabzugshaube wurde für die Absaugung der beim Kochen entstehenden 
Dünste und Dämpfe entwickelt. Sie ist nur für den Hausgebrauch geeignet. 

Die Bedienungsanleitung muss aufbewahrt werden, damit jederzeit ein 
Nachschlagen möglich ist. Bei Verkauf, Abtretung oder Umzug muss die 
Bedienungsanleitung immer beim Produkt bleiben. 

Die Bedienungsanleitung muss aufmerksam gelesen werden, da sie 
wichtige Informationen über Installation, Gebrauch und Sicherheit enthält. 

Es dürfen keine elektrischen oder mechanischen Änderungen am Gerät 
oder an den Abluftleitungen vorgenommen werden. 

Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das Gerät keine 
Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen setzen Sie sich 
bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. 

  

 

ALLGEMEINE SICHERHEIT 

Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite 
der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 
65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten. 
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand 
vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. 
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/Decken 
geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, 
der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. 
Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen muss. 

Achtung! 

Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die 

Installation noch nicht abgeschlossen ist.  
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das Gerät 
durch Ziehen des Steckers oder Betätigen des Hauptschalters der Wohnung 
vom Stromnetz getrennt werden. 
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe 
tragen. 
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. 
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät benutzen, 
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind, 
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu 
bedienen. 
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen! 
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche verwendet werden, 
sofern dies nicht ausdrücklich angegeben wird. 
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die 
Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten 
gleichzeitig verwendet wird.  
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und gas- oder 
brennstoffbetriebenen Geräten darf im Aufstellraum gas- oder 
brennstoffbetriebenen Geräten der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 
bar) sein.  Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die für die 
Ableitung der Abgase von gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten genutzt 
werden.  Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu 
kochen.  Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände 
verursachen und muss deshalb strikt vermieden werden.  Das Frittieren muss 
unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt.   
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten heiß werden.  In 
Bezug auf technische Maßnahmen und Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung 
der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens 
einzuhalten.  Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden 
(MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die 
ausdrücklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu 
beachten).  Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube 
sowie zum Auswechseln und Reinigen der Filter führt zu Brandgefahr.  Um das 
Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne 
richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden.  Es wird keinerlei Haftung 
übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch 
Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet 
wurden. 

 

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem 
Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen 
Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden 
Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen. Bei 
einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht 
zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage 
anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III 
entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz 
garantiert. 

Hinweis!

 Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die 

Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. 

 

Austausch des Netzkabels 

Hinweis!

 Zur Vermeidung von Gefahren darf die Auswechselung des 

Stromkabels nur vom autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. 

 

ABLEITUNG DER ABLUFT 

(bei Abluftversionen) 
Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in der Wand 
anschließen, die den gleichen Durchmesser haben wie der Abluftstutzen 
(Anschlussflansch). 
Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit geringerem Durchmesser 
verursacht eine Verringerung der Abluftleistung und eine drastische Zunahme 
der Geräuschentwicklung. 
Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung. 

!

 

Ein möglichst kurzes Rohr verwenden. 

!

  Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen 

verwenden (max. Winkel der Krümmung: 90°). 

!

 

Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu vermeiden. 

!

 

Die Innenfläche der Rohrs muss so glatt wie möglich sein. 

!

 

Verwenden Sie ausschließlich Rohre aus zugelassenen Materialien. 

Jegliche Verantwortung wird von der Firma abgelehnt, sollten diese Normen 
nicht respektiert werden. 

 

UMLUFT- ODER ABLUFTBETRIEB ? 

!

 

Ihre Haube wird als Abzugshaube geliefert. 

 

Um die Abzugshaube in der Umluftversion verwenden zu können, braucht 
der AKTIVKOHLE-FILTERSYSTEM installiert zu werden. 

 

Stellen Sie in den ersten Seiten dieser Gebrauchsanleitung fest, ob das 
AKTIVKOHLE-FILTERSYSTEM mitgeliefert oder separat erhältlich ist.  

 

Anmerkung: 

Wenn das Aktivkohle-Filtersystem mitgeliefert wird, kann es 

schon in der Haube installiert worden sein.  

 

Die Informationen über den Umbau der Abzugshaube in Umlufthaube sind 
in dieser Gebrauchsanleitung enthalten.  

 

  Abluftbetrieb 

Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am Abluftstutzen 
angebracht wird. 
Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat erworben werden. 
Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen. 
Das Abluftrohr auf den waagrechten Strecken leicht nach oben geführt werden 
(ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins Freie abgeleitet werden kann. 

Hinweis:

 Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter versehen sein, so 

muss dieser entfernt werden. 

 

  Umluftbetrieb 

Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert werden, bevor sie 
wieder in den Raum zugeführt wird. 
Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, müssen Sie ein 
zusätzliches Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren.  

 

1

1

 

DE 

Summary of Contents for H 461 IX.1

Page 1: ...ovenský 29 Românã 32 SR PL AR СРПСКИ 35 Polski 38 ّة ي عرب 46 H 461 IX 1 Istruzioni per l uso Betriebsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzingen Instrucciones de uso Návod k použití Návod na používanie Informaţii pentru utilizator Uputstva za upotrebu Instrukcja obsługi تعمال االس رق ط ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ...sere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicat...

Page 9: ...inosservanza delle norme di pulizia dell apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di incendi Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore incendi provocati da un impropria manutenzione o dall inosservanza delle suddette avvertenze Manutenzione dei filtri antigrasso Trattiene le particelle di grasso deriv...

Page 10: ...re accendere la cappa alla velocità minima lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura Aumentare la velocità solo in caso di grandi quantità di fumo e vapore utilizzando la funzione booster solo in casi estremi Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori sostituire quando è necessario il i filtro i carbone Per mantenere ben efficiente il filtro del...

Page 11: ...tsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden MINDESTENS EINMAL IM MONAT diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zum Auswech...

Page 12: ...n bzw zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich welcher Art am Motor oder Brandschäden die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind Wartung der Fettfilter Diese dienen dazu die Fettpartikel die beim Kochen frei werden...

Page 13: ...ngen für eine korrekte Verwendung um die Umweltbelastung zu verringern Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Minuten nachlaufen wenn Sie mit dem Kochen fertig sind Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intesivstufe n nur bei extemen Situationen Wechseln Sie die Kohlefilter we...

Page 14: ... any existing ventilation system which is being used for any other purpose such as discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks Never use the hood without effectively mounted grids The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated Use only...

Page 15: ...Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks Therefore we recommend observing these instructions The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations Maintenance of the anti grease filters...

Page 16: ... 3 3 Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapour and use boost speed s only in extreme situations Replace the charcoal filter s when necessary to maintain a good odour reduction eff...

Page 17: ...es s en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales compétentes La hotte doit être régulièrement nettoyée aussi bien à l intérieur qu à l extérieur AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS respecter néanmoins les instructions relatives à l entretien fournies dans ce manuel La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres compo...

Page 18: ...ernant le nettoyage de l appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d un endommagement du moteur ou d incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées Entretien des filtres anti graisses Il retient les particules de graisse issues de la cuisson Le filt...

Page 19: ...correcte afin de réduire l impact environnemental Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la cuisson Augmenter la vitesse uniquement en présence d une grande quantité de fumée ou de vapeur et n utiliser la les vitesse s accélérées que dans les cas extrêmes Remplacer le s filtre s au charbon lorsque cela est nécessa...

Page 20: ...n de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten De afzuigkap moet regelmatig schoongemaakt worden zowel binnen als buiten MINSTENS EENMAAL PER MAAND neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is aangegeven in acht Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken Zorg altijd dat de la...

Page 21: ...g van het apparaat en vervanging of reiniging van de filters niet opvolgt kan dat tot brand leiden Deze aanwijzingen beslist opvolgen De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t g v brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften Onderhoud van de vetfilters Houdt de vetdeeltjes vast Het metalen vetfilter...

Page 22: ... om de milieu impact te verminderen Schakel de kap in op minimumsnelheid wanneer u begint te koken en laat de kap nog enkele minuten ingeschakeld nadat u klaar bent met koken Verhoog de snelheid alleen wanneer er veel rook of damp is en gebruik de maximumsnelheid alleen in extreme situaties Vervang de koolstoffilter s indien nodig om een goede efficiëntie voor het wegnemen van geurtjes te behouden...

Page 23: ...rictamente a las reglas de las autoridades locales La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente COMO MINIMO UNA VEZ AL MES respetando las reglas indicadas en este manual No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provocar incendios No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas debido a riesgos de cortocircuito Se dec...

Page 24: ... puede producirse un incendio El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas Mantenimientos de los filtros antigrasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando se co...

Page 25: ... acabado de cocinar Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento en la reducción de los olores Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento del filtro de grasa Uti...

Page 26: ...í kouře je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných orgánů Kryt je třeba často čistit jak vnitřně tak z vnějšku ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC je třeba v každém případě dodržovat vše co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto manuálu Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čištění filtrů se může stát příčinou požárů Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených svíditel a n...

Page 27: ...OUŽÍVEJTE ALKOHOL Pozor nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů by mohlo vést k požárům Doporučujeme tedy dodržovat návod k použití Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru požáry způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše uvedeného upozornění Údržba tukových filtrů Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření Tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit Je m...

Page 28: ...pad na životní prostředí Zapněte digestoř na minimální rychlost když začnete s vařením a nechte ji běžet několik minut poté co jste vaření ukončili Zvyšte rychlost pouze v případě nadměrného množství kouře nebo páry a použijte podpornou rychlost i jenom v extrémních situacích Vyměňte uhlíkový filtr y je li to nutné pro udržování účinnosti snižování zápachu Vyčistěte tukový filtr y je li to nutné p...

Page 29: ...tanovenými príslušnými miestnymi úradmi Odsávač je potrebné často čistiť ako zvnútra tak aj zvonku ASPOŇ RAZ ZA MESIAC V každom prípade je nutné dodržiavať všetko čo je uvedené v návode na obsluhu Nedodržiavanie noriem čistenia odsávača a výmeny a čistenia filtrov sa môžu stať príčinou požiaru Nepoužívajte a nenechávajte digestor bez riadne nastavených svietidiel a nevystavujte sa tak nebezpečenst...

Page 30: ...ozornenie Nedodržanie noriem na čistenie zariadenia a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru Odporúča sa preto dodržiavať uvedené pokyny Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody na motore požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo nedodržaním vyššie uvedených upozornení Údržba protitukových filtrov Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia Musí byť čistený jedenkrát za mesia...

Page 31: ...te digestor na minimálnu rýchlosť keď začnete s varením a nechajte ho bežať niekoľko minút po ukončení varenia Zvýšte rýchlosť len v prípade veľkého množstva dymu a pary a použite podpornú rýchlosť rýchlosti len v extrémnych situáciách Vymeňte uhlíkový filter filtre ak je to potrebné na udržiavanie dobrej účinnosti zníženia zápachu Vyčistite tukový filter filtre ak je to potrebné na udržiavanie je...

Page 32: ... strict necesar să respectaţi regulamentele în vigoare şi să apelaţi la autorităţile competente locale Hota trebuie să fie curăţată tot des atât în interior cât şi în exterior CEL PUŢIN ODATĂ PE LUNĂ respectând în mod expresiv toate indicaţiile redate în instrucţiunile de întreţinere reproduse în acest manual Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi neînlocuirea sau necurăţarea filtrel...

Page 33: ...a potenţiale riscuri de incendii Vă sfătuim să respectaţi îndeaproape instrucţiunile prezente în acest manual Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr o utilizare sau întreţinere incorectă precum şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual Intreţinere filtri antigrăsimi Captează particulele ...

Page 34: ...cerii impactului asupra mediului Când începeţi să gătiţi porniţi hota la viteză minimă şi lăsaţi o să funcţioneze timp câteva minute după ce aţi terminat de gătit Măriţi viteza în cazul cantităţilor mari de fum sau vapori şi utilizaţi viteza ele sporită e doar în cazuri extreme Înlocuiţi filtrul ele de carbon atunci când este necesar pentru a menţine o eficienţă optimă de reducere a mirosului Cură...

Page 35: ... bezbednosnih mera koje se moraju provoditi s obzirom na izbacivanje dimova strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih vlasti Kuhinjska napa se mora često čistiti bilo spolja bilo iznutra BAREM JEDAN PUT MESEČNO poštujte ono što je napisano u uputstvima o održavanju koje donosi ovaj priručnik Nepoštovanje pravila o čišćenju kuhinjske nape i zamene ili čišćenja filtera povećava mogućnost ...

Page 36: ...povećava rizik od požara Zato savetujemo da se pridržavate navedenih uputstava Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualna oštećenja izazvana na motoru požar izazvan kao posledica nepravilnog održavanja ili od nepoštovanja navedenih upozorenja Održavanje filtera za uklanjanje masnoće Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja Treba da se čisti jedan put na mesec sa neagresivnim deterdžen...

Page 37: ...оришћење у циљу смањења утицаја на животну средину Укључите аспиратор на минималну брзину када почнете са кувањем и држите га укљученим још неколико минута након завршеног кувања Повећајте брзину само у случају велике количине дима и паре и користите појачану брзину е само у екстремним ситуацијама Замените угаљ филтар е само када је то потребно да бисте одржали ефикасност смањења непријатних мирис...

Page 38: ... bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez kompetentne władze lokalne Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i od wewnątrz PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU z zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych w niniejszej instrukcji Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów ...

Page 39: ...zyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem Zaleca się zatem przestrzeganie podanych wskazówek Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych wyżej instrukcji Konserwacja filtrów przeciwtłuszczowych Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania Mus...

Page 40: ...widłowego użytkowania w celu zmniejszenia wpływu na środowisko Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po zakończeniu gotowania Zwiększać obroty jedynie w przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach W razie potrzeby wymienić filtr filtry węglowe aby utrzymać dobrą skuteczność red...

Page 41: ...يار قطع جھاز أن وقبل اط ّ ف الش عمل في خلل أو تشغيلية أعطاب أية وجود عند مر إلى ه ّ التوج افصل الفني الدعم وتقديم العمالء خدمة كز لمدة الكھربي بالتيار التغذية شبكة عن الجھاز 5 على ثواني توصيله أعد ثم به الخاص التيار قابس نزع طريق عن األقل جديد من أخرى مرة من بالرغم التشغيلي الخلل استمرار عند تو أخرى مرة إعادته ثم الجھاز عن التيار بفصل القيام إلى جه المساعدة لطلب الفني الدعم خدمة فنية بيانات موديل ...

Page 42: ...واإلل الكھربائية األجھزة نفايات كترونية والتعامل المنتج ھذا معالجة رق ُ ط حول المعلومات من لمزيد المحلي بالمكتب االتصال يرجى تدويره وإعادة واستعادته معه الذي بالمتجر أو المنزلية النفايات جمع بخدمة أو المختص الجھاز ھذا منه اشتريت تصمي تم مراعاة ومع ً ا وفق ً ا تشغيلي واختباره وتصنيعه الجھاز م التالية واللوائح القواعد واحترام والسالمة األمن CEI EN 60335 1 CEI EN 60335 2 31 CEI EN 62233 التشغيلي األد...

Page 43: ...مكن المعدني الدھون ً ا مطلق تتغير ال الترشيح بعملية الخاصة النابض ذي التثبيت مقبض بشد قم الدھون ح ّ ش ُر م لتفكيك النشط الكربون مرشح صيانة الطھي عملية عن الناتجة الكريھة الروائح على ويقضي يحجز وتشبع امتالء يحدث الكربون مرشح طويلة استخدام فترة بعد وغسل تنظيف مرات وعدد وطبيعة المطبخ لنوعية وفقا الدھون وإزالة حجب مرشحات استبدال األحوال كل في يجب أربع كل الخرطوشة أقصى كحد شھور ة ال غسل يمكن استخدامھا ...

Page 44: ... غلق طريق عن أو التيار مأخذ من العمومي بالمنزل الخاص النظافة ُنتظم م و متكرر بشكل اط ّ ف الش تنظيف يجب بنفس األقل على الدھون حات ّ ش مر صيانة عمليات بھا تتم التي الوتيرة سواء الخارج من أو الداخل من ذلك أكان التنظيف بعملية للقيام استخدم ً ا وحصري فقط بمنظ ُبللة م قماش قطعة ُحايدة م سائلة فات التنظيف بعمليات للقيام معدات أو أدوات أية تستخدم ال وال المزيالت على تحتوي التي المنتجات استخدام ب ّ ن تج مو...

Page 45: ... حافة التوصيل أن يمكن أقل طر ُ ق ب حائطية تفريغ فتحات أو أنابيب استخدام ويؤدي الشفط لعملية التشغيلي األداء مستوى تقليل في يتسبب الضوضاء مستوى في وملحوظة كبيرة زيادة إلى الشأن ھذا في كانت مسؤولية أي المصنعة الشركة تتحمل ال األدني الحد عن طوله يقل ال طويل تمرير أنبوب استخدم المناسب للطول االنحناءات من ممكن قدر أقل به أنبوب استخدم الحد ھو االنحناء لزاوية األقصى 90 درجة ْ األنبوب طر ُ ق في كبيرة تغيرا...

Page 46: ...بل ومن سنوات في نقص لديھم الذين أو العقلية أو الحسية أو البدنية قدراتھم ال الضرورية المعرفة أو الالزمة الخبرة الجھاز ھذه ستخدام بعد أو بالغ شخص قبل من المالحظة تحت يكونوا أن شريطة الستخدام الالزمة والتعليمات باإلرشادات تعريفھم يتم أن بھذا المتعلقة باألخطار توعيتھم وبعد الصحيح بالشكل الجھاز االستخدام بالجھاز لعبھم عدم من للتأكد األطفال مراقبة يجب يقوم أن يجب ال أن دون صيانة أو تنظيف عمليات بأية األ...

Page 47: ......

Page 48: ...LIB0113412 06 2015 ...

Reviews: