background image

Italiano  

 

 

 

IT 

La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei 
disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la 
manutenzione e l'installazione rimangono le stesse. 
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. 

Si declina 

ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati 
all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo 
manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura 
ed è destinata al solo uso domestico. 

E' importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni 
momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti 
insieme al prodotto. 

Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni 
sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza. 

Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle 
condotte di scarico. 

Prima di procedere nell'installazione dell'apparecchio verificare che tutti i 
componenti non siano danneggiati. In caso contrario contattare il rivenditore 
e non proseguire con l'installazione. 

  

 

SICUREZZA GENERALE 

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di 
cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 
50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. 
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una 
distanza maggiore, bisogna tenerne conto. 
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. 
E’ tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi 
sull’idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto 
deve essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa. 
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa 
dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale 
dell’abitazione. 
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. 
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da 
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o 
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le 
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla 
comprensione dei pericoli ad esso inerenti.  
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l’apparecchio. 
La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sor-
veglianza. 
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina 
viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o 
altri combustibili.  
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (AL-
MENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espressamente 
indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale. 
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia 
dei filtri comporta rischi di incendi. 
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa. 
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto 
deve essere evitato in ogni caso.  
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio surriscaldato 
prenda fuoco. 

Attenzione!

 Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della 

cappa possono diventare calde. 
Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo lampada indicato nella 
sezione manutenzione /sostituzione lampada di questo manuale. 

Attenzione! 

Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione 

non è totalmente completata.  
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico 
dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità 
locali competenti. 
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico 
dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili. 
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per 
possibile rischio di scossa elettrica. 
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! 
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia 
espressamente indicato. 
Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, 
se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza cor-

retta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. In caso di 
dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificata 
similare. 

Attenzione!

 La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in confor-

mità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica. 
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi pro-
vocati all’apparecchio derivati dall’ inosservanza delle istruzioni riportate in 
questo manuale. 

 

COLLEGAMENTO ELETTRICO 

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta 
caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la 
cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche 
dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la 
spina non è posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un 
interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete 
nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di 
installazione. 

Attenzione!

 Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e 

di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia 
stato montato correttamente. 

 

Sostituzione del cavo di alimentazione 

Attenzione!

 La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal 

servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. 

 

SCARICO DELL' ARIA 

(per le versioni aspiranti) 
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente 
all'uscita d'aria (flangia di raccordo). 
L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una 
diminuizione delle prestazioni di aspirazione ed un drastico aumento della 
rumorosità.  
Si declina perciò ogni responsabilità in merito. 

Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. 

Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo 
della curva: 90°). 

Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. 

Usare un condotto con l’interno più liscio possibile. 

Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. 

!

 

L'azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano 
rispettate. 

 

FILTRANTE O ASPIRANTE ? 

!

 

La vostra cappa è pronta per essere utilizzata in versione aspirante. 

 

Per utilizzare la cappa in versione filtrante va installato l’apposito KIT 
ACCESSORIO. 

 

Verificate nelle prime pagine di questo manuale se il KIT ACCESSORIO è 
già fornito a corredo o va acquistato a parte. 

 

Nota: 

Se fornito a corredo, in alcuni casi, il sistema di filtraggio aggiuntivo a 

base di carboni attivi potrebbe essere già installato sulla cappa. 

 

Le informazioni per la trasformazione della cappa da versione aspirante a 
versione filtrante sono già contenute in questo manuale. 

 

  Versione aspirante 

I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla 
flangia di raccordo. 
Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell'anello di 
connessione. 

Attenzione

! Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato. 

Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera inclinazione verso l’alto 
(10° circa) in modo da poter trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente. 
Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono essere tolti. 

 

  Versione filtrante 

L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella 
stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare un 
sistema di filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi. 

Summary of Contents for H 461 IX.1

Page 1: ...ovenský 29 Românã 32 SR PL AR СРПСКИ 35 Polski 38 ّة ي عرب 46 H 461 IX 1 Istruzioni per l uso Betriebsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzingen Instrucciones de uso Návod k použití Návod na používanie Informaţii pentru utilizator Uputstva za upotrebu Instrukcja obsługi تعمال االس رق ط ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ...sere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicat...

Page 9: ...inosservanza delle norme di pulizia dell apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di incendi Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore incendi provocati da un impropria manutenzione o dall inosservanza delle suddette avvertenze Manutenzione dei filtri antigrasso Trattiene le particelle di grasso deriv...

Page 10: ...re accendere la cappa alla velocità minima lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura Aumentare la velocità solo in caso di grandi quantità di fumo e vapore utilizzando la funzione booster solo in casi estremi Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori sostituire quando è necessario il i filtro i carbone Per mantenere ben efficiente il filtro del...

Page 11: ...tsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden MINDESTENS EINMAL IM MONAT diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zum Auswech...

Page 12: ...n bzw zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich welcher Art am Motor oder Brandschäden die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind Wartung der Fettfilter Diese dienen dazu die Fettpartikel die beim Kochen frei werden...

Page 13: ...ngen für eine korrekte Verwendung um die Umweltbelastung zu verringern Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Minuten nachlaufen wenn Sie mit dem Kochen fertig sind Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intesivstufe n nur bei extemen Situationen Wechseln Sie die Kohlefilter we...

Page 14: ... any existing ventilation system which is being used for any other purpose such as discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks Never use the hood without effectively mounted grids The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated Use only...

Page 15: ...Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks Therefore we recommend observing these instructions The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations Maintenance of the anti grease filters...

Page 16: ... 3 3 Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapour and use boost speed s only in extreme situations Replace the charcoal filter s when necessary to maintain a good odour reduction eff...

Page 17: ...es s en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales compétentes La hotte doit être régulièrement nettoyée aussi bien à l intérieur qu à l extérieur AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS respecter néanmoins les instructions relatives à l entretien fournies dans ce manuel La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres compo...

Page 18: ...ernant le nettoyage de l appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d un endommagement du moteur ou d incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées Entretien des filtres anti graisses Il retient les particules de graisse issues de la cuisson Le filt...

Page 19: ...correcte afin de réduire l impact environnemental Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la cuisson Augmenter la vitesse uniquement en présence d une grande quantité de fumée ou de vapeur et n utiliser la les vitesse s accélérées que dans les cas extrêmes Remplacer le s filtre s au charbon lorsque cela est nécessa...

Page 20: ...n de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten De afzuigkap moet regelmatig schoongemaakt worden zowel binnen als buiten MINSTENS EENMAAL PER MAAND neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is aangegeven in acht Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken Zorg altijd dat de la...

Page 21: ...g van het apparaat en vervanging of reiniging van de filters niet opvolgt kan dat tot brand leiden Deze aanwijzingen beslist opvolgen De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t g v brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften Onderhoud van de vetfilters Houdt de vetdeeltjes vast Het metalen vetfilter...

Page 22: ... om de milieu impact te verminderen Schakel de kap in op minimumsnelheid wanneer u begint te koken en laat de kap nog enkele minuten ingeschakeld nadat u klaar bent met koken Verhoog de snelheid alleen wanneer er veel rook of damp is en gebruik de maximumsnelheid alleen in extreme situaties Vervang de koolstoffilter s indien nodig om een goede efficiëntie voor het wegnemen van geurtjes te behouden...

Page 23: ...rictamente a las reglas de las autoridades locales La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente COMO MINIMO UNA VEZ AL MES respetando las reglas indicadas en este manual No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provocar incendios No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas debido a riesgos de cortocircuito Se dec...

Page 24: ... puede producirse un incendio El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas Mantenimientos de los filtros antigrasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando se co...

Page 25: ... acabado de cocinar Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento en la reducción de los olores Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento del filtro de grasa Uti...

Page 26: ...í kouře je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných orgánů Kryt je třeba často čistit jak vnitřně tak z vnějšku ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC je třeba v každém případě dodržovat vše co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto manuálu Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čištění filtrů se může stát příčinou požárů Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených svíditel a n...

Page 27: ...OUŽÍVEJTE ALKOHOL Pozor nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů by mohlo vést k požárům Doporučujeme tedy dodržovat návod k použití Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru požáry způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše uvedeného upozornění Údržba tukových filtrů Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření Tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit Je m...

Page 28: ...pad na životní prostředí Zapněte digestoř na minimální rychlost když začnete s vařením a nechte ji běžet několik minut poté co jste vaření ukončili Zvyšte rychlost pouze v případě nadměrného množství kouře nebo páry a použijte podpornou rychlost i jenom v extrémních situacích Vyměňte uhlíkový filtr y je li to nutné pro udržování účinnosti snižování zápachu Vyčistěte tukový filtr y je li to nutné p...

Page 29: ...tanovenými príslušnými miestnymi úradmi Odsávač je potrebné často čistiť ako zvnútra tak aj zvonku ASPOŇ RAZ ZA MESIAC V každom prípade je nutné dodržiavať všetko čo je uvedené v návode na obsluhu Nedodržiavanie noriem čistenia odsávača a výmeny a čistenia filtrov sa môžu stať príčinou požiaru Nepoužívajte a nenechávajte digestor bez riadne nastavených svietidiel a nevystavujte sa tak nebezpečenst...

Page 30: ...ozornenie Nedodržanie noriem na čistenie zariadenia a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru Odporúča sa preto dodržiavať uvedené pokyny Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody na motore požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo nedodržaním vyššie uvedených upozornení Údržba protitukových filtrov Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia Musí byť čistený jedenkrát za mesia...

Page 31: ...te digestor na minimálnu rýchlosť keď začnete s varením a nechajte ho bežať niekoľko minút po ukončení varenia Zvýšte rýchlosť len v prípade veľkého množstva dymu a pary a použite podpornú rýchlosť rýchlosti len v extrémnych situáciách Vymeňte uhlíkový filter filtre ak je to potrebné na udržiavanie dobrej účinnosti zníženia zápachu Vyčistite tukový filter filtre ak je to potrebné na udržiavanie je...

Page 32: ... strict necesar să respectaţi regulamentele în vigoare şi să apelaţi la autorităţile competente locale Hota trebuie să fie curăţată tot des atât în interior cât şi în exterior CEL PUŢIN ODATĂ PE LUNĂ respectând în mod expresiv toate indicaţiile redate în instrucţiunile de întreţinere reproduse în acest manual Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi neînlocuirea sau necurăţarea filtrel...

Page 33: ...a potenţiale riscuri de incendii Vă sfătuim să respectaţi îndeaproape instrucţiunile prezente în acest manual Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr o utilizare sau întreţinere incorectă precum şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual Intreţinere filtri antigrăsimi Captează particulele ...

Page 34: ...cerii impactului asupra mediului Când începeţi să gătiţi porniţi hota la viteză minimă şi lăsaţi o să funcţioneze timp câteva minute după ce aţi terminat de gătit Măriţi viteza în cazul cantităţilor mari de fum sau vapori şi utilizaţi viteza ele sporită e doar în cazuri extreme Înlocuiţi filtrul ele de carbon atunci când este necesar pentru a menţine o eficienţă optimă de reducere a mirosului Cură...

Page 35: ... bezbednosnih mera koje se moraju provoditi s obzirom na izbacivanje dimova strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih vlasti Kuhinjska napa se mora često čistiti bilo spolja bilo iznutra BAREM JEDAN PUT MESEČNO poštujte ono što je napisano u uputstvima o održavanju koje donosi ovaj priručnik Nepoštovanje pravila o čišćenju kuhinjske nape i zamene ili čišćenja filtera povećava mogućnost ...

Page 36: ...povećava rizik od požara Zato savetujemo da se pridržavate navedenih uputstava Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualna oštećenja izazvana na motoru požar izazvan kao posledica nepravilnog održavanja ili od nepoštovanja navedenih upozorenja Održavanje filtera za uklanjanje masnoće Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja Treba da se čisti jedan put na mesec sa neagresivnim deterdžen...

Page 37: ...оришћење у циљу смањења утицаја на животну средину Укључите аспиратор на минималну брзину када почнете са кувањем и држите га укљученим још неколико минута након завршеног кувања Повећајте брзину само у случају велике количине дима и паре и користите појачану брзину е само у екстремним ситуацијама Замените угаљ филтар е само када је то потребно да бисте одржали ефикасност смањења непријатних мирис...

Page 38: ... bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez kompetentne władze lokalne Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i od wewnątrz PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU z zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych w niniejszej instrukcji Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów ...

Page 39: ...zyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem Zaleca się zatem przestrzeganie podanych wskazówek Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych wyżej instrukcji Konserwacja filtrów przeciwtłuszczowych Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania Mus...

Page 40: ...widłowego użytkowania w celu zmniejszenia wpływu na środowisko Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po zakończeniu gotowania Zwiększać obroty jedynie w przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach W razie potrzeby wymienić filtr filtry węglowe aby utrzymać dobrą skuteczność red...

Page 41: ...يار قطع جھاز أن وقبل اط ّ ف الش عمل في خلل أو تشغيلية أعطاب أية وجود عند مر إلى ه ّ التوج افصل الفني الدعم وتقديم العمالء خدمة كز لمدة الكھربي بالتيار التغذية شبكة عن الجھاز 5 على ثواني توصيله أعد ثم به الخاص التيار قابس نزع طريق عن األقل جديد من أخرى مرة من بالرغم التشغيلي الخلل استمرار عند تو أخرى مرة إعادته ثم الجھاز عن التيار بفصل القيام إلى جه المساعدة لطلب الفني الدعم خدمة فنية بيانات موديل ...

Page 42: ...واإلل الكھربائية األجھزة نفايات كترونية والتعامل المنتج ھذا معالجة رق ُ ط حول المعلومات من لمزيد المحلي بالمكتب االتصال يرجى تدويره وإعادة واستعادته معه الذي بالمتجر أو المنزلية النفايات جمع بخدمة أو المختص الجھاز ھذا منه اشتريت تصمي تم مراعاة ومع ً ا وفق ً ا تشغيلي واختباره وتصنيعه الجھاز م التالية واللوائح القواعد واحترام والسالمة األمن CEI EN 60335 1 CEI EN 60335 2 31 CEI EN 62233 التشغيلي األد...

Page 43: ...مكن المعدني الدھون ً ا مطلق تتغير ال الترشيح بعملية الخاصة النابض ذي التثبيت مقبض بشد قم الدھون ح ّ ش ُر م لتفكيك النشط الكربون مرشح صيانة الطھي عملية عن الناتجة الكريھة الروائح على ويقضي يحجز وتشبع امتالء يحدث الكربون مرشح طويلة استخدام فترة بعد وغسل تنظيف مرات وعدد وطبيعة المطبخ لنوعية وفقا الدھون وإزالة حجب مرشحات استبدال األحوال كل في يجب أربع كل الخرطوشة أقصى كحد شھور ة ال غسل يمكن استخدامھا ...

Page 44: ... غلق طريق عن أو التيار مأخذ من العمومي بالمنزل الخاص النظافة ُنتظم م و متكرر بشكل اط ّ ف الش تنظيف يجب بنفس األقل على الدھون حات ّ ش مر صيانة عمليات بھا تتم التي الوتيرة سواء الخارج من أو الداخل من ذلك أكان التنظيف بعملية للقيام استخدم ً ا وحصري فقط بمنظ ُبللة م قماش قطعة ُحايدة م سائلة فات التنظيف بعمليات للقيام معدات أو أدوات أية تستخدم ال وال المزيالت على تحتوي التي المنتجات استخدام ب ّ ن تج مو...

Page 45: ... حافة التوصيل أن يمكن أقل طر ُ ق ب حائطية تفريغ فتحات أو أنابيب استخدام ويؤدي الشفط لعملية التشغيلي األداء مستوى تقليل في يتسبب الضوضاء مستوى في وملحوظة كبيرة زيادة إلى الشأن ھذا في كانت مسؤولية أي المصنعة الشركة تتحمل ال األدني الحد عن طوله يقل ال طويل تمرير أنبوب استخدم المناسب للطول االنحناءات من ممكن قدر أقل به أنبوب استخدم الحد ھو االنحناء لزاوية األقصى 90 درجة ْ األنبوب طر ُ ق في كبيرة تغيرا...

Page 46: ...بل ومن سنوات في نقص لديھم الذين أو العقلية أو الحسية أو البدنية قدراتھم ال الضرورية المعرفة أو الالزمة الخبرة الجھاز ھذه ستخدام بعد أو بالغ شخص قبل من المالحظة تحت يكونوا أن شريطة الستخدام الالزمة والتعليمات باإلرشادات تعريفھم يتم أن بھذا المتعلقة باألخطار توعيتھم وبعد الصحيح بالشكل الجھاز االستخدام بالجھاز لعبھم عدم من للتأكد األطفال مراقبة يجب يقوم أن يجب ال أن دون صيانة أو تنظيف عمليات بأية األ...

Page 47: ......

Page 48: ...LIB0113412 06 2015 ...

Reviews: