background image

30

GR

ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò

Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò

äéåèíåßò êáíüíåò áóöÜëåéáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá
ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ.

Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò:
- 73/23/CEE ôçò 19/02/73 (×áìçëÞ ÔÜóç) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò
ôñïðïðïéÞóåéò.
- 89/336/CEE ôçò  03/05/89 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) êáé
ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò.
- 2002/96/CE.

ÃåíéêÞ áóöÜëåéá

• Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôï

åóùôåñéêü êáôïéêßáò.

• Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôç óõíôÞñçóç êáé

êáôÜøõîç ôñïößìùí, ìüíï áðü åíÞëéêá Üôïìá êáé óýìöùíá ìå ôéò
ïäçãßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï.

• Ç óõóêåõÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï, áêüìç êé áí ï

÷þñïò óêåðÜæåôáé, ãéáôß åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôçí áöÞíåôå
åêôåèåéìÝíç óôç âñï÷Þ êáé óôçí êáêïêáéñßá.

• Ìçí áããßæåôå ôç óõóêåõÞ ìå ãõìíÜ ðüäéá Þ ìå ôá ÷Ýñéá Þ ôá ðüäéá

âñåãìÝíá.

• Ìçí áããßæåôå ôá åóùôåñéêÜ øõêôéêÜ ìÝñç: õðÜñ÷åé êßíäõíïò

åãêáýìáôïò Þ ôñáõìáôéóìïý.

• Ìç âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëÜ

ðéÜíïíôáò ôï âýóìá.

• Ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åíÝñãåéá êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò

åßíáé áíáãêáßï íá âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá. Äåí áñêåß íá
öÝñåôå ôïí åðéëïãÝá ãéá ÔÇ ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ
óôç èÝóç   (óõóêåõÞ óâçóôÞ) ãéá åîïõäåôÝñùóç êÜèå
çëåêôñéêÞò åðáöÞò.

• Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, óå êáìßá ðåñßðôùóç ìçí åðåìâáßíåôå

óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò ãéá åðéóêåõÞ.

• Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óôï åóùôåñéêü ôùí äéáìåñéóìÜôùí

óõíôÞñçóçò êáôåøõãìÝíùí ôñïößìùí, åñãáëåßá êïöôåñÜ êáé
áé÷ìçñÜ Þ çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò áí áõôÝò äåí åßíáé ôïõ ôýðïõ ðïõ
åãêñßíåé ï êáôáóêåõáóôÞò

• Ìç âÜæåôå óôï óôüìá êýâïõò ðïõ ìüëéò âãÜëáôå áðü ôïí

êáôáøýêôç.

• H óõóêåõÞ áõôÞ äåí åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ÷ñÞóç áðü Üôïìá

(óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí ðáéäéþí) ìå ìåéùìÝíåò öõóéêÝò,
áéóèçóéáêÝò Þ íïçôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ÷ùñßò åìðåéñßá êáé ãíþóç,
åêôüò êé áí åðéôçñïýíôáé Þ Ý÷ïõí åêðáéäåõôåß ó÷åôéêÜ ìå ôç ÷ñÞóç
ôçò óõóêåõÞò áðü Üôïìï õðåýèõíï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò. Ôá
ðáéäéÜ èá ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé ãéá íá åßóôå óßãïõñïé üôé äåí
ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ.

• Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ðáéäéÜ.

ÄéÜèåóç

• ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá ôçñåßôå ôïõò ôïðéêïýò

êáíüíåò, Ýôóé ïé óõóêåõáóßåò èá ìðïñïýí áí
åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí.

• Ç åõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96/EK ãéá ôá Áðüâëçôá Çëåêôñéêïý êáé

Çëåêôñïíéêïý Åîïðëéóìïý (ÁÇÇÅ), áðáéôåß üôé ïé ðáëáéÝò ïéêéáêÝò
çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé íá áðïâÜëïíôáé ìáæß ìå ôá
õðüëïéðá áðüâëçôá ôïõ äçìïôéêïý äéêôýïõ. Ïé ðáëáéÝò óõóêåõÝò
ðñÝðåé íá óõëëå÷èïýí ÷ùñéóôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá âåëôéóôïðïéçèïýí
ç áðïêáôÜóôáóç êáé ç áíáêýêëùóç ôùí õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí êáé
ìå óêïðü ôç ìåßùóç ôùí âëáâåñþí åðéðôþóåùí óôçí áíèñþðéíç
õãåßá êáé ôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï ìå ôï äéåãñáììÝíï “äï÷åßï
áðïâëÞôùí” óôï ðñïúüí õðåíèõìßæåé óå óáò ôçí õðï÷ñÝùóÞ óáò,
ðùò üôáí åðéèõìåßôå íá ðåôÜîåôå ôç óõóêåõÞ ,ðñÝðåé íá
óõëëå÷èåß ÷ùñéóôÜ.
Ïé êáôáíáëùôÝò èá ðñÝðåé íá áðåõèýíïíôáé óôéò ôïðéêÝò áñ÷Ýò Þ

óôá êáôáóôÞìáôá ëéáíéêÞò ãéá ðëçñïöïñßåò ðïõ áöïñïýí ôç óùóôÞ
äéÜèåóç ôùí ðáëáéþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí.

Åîïéêïíüìçóç êáé óåâáóìüò óôï

ðåñéâÜëëïí

• ÅãêáôáóôÞóôå ôç óõóêåõÞ óå äñïóåñü êáé êáëÜ áåñéæüìåíï

ðåñéâÜëëïí, ðñïóôáôåýóôå ôç áðü ôçí Üìåóç Ýêèåóç óôéò çëéáêÝò
áêôßíåò, ìç ôçí ôïðïèåôåßôå ðëçóßïí ðçãþí èåñìüôçôáò.

• Ãéá íá åéóÜãåôå Þ íá åîÜãåôå ôá ôñüöéìá, áíïßãåôå ôéò ðüñôåò ôçò

óõóêåõÞò ãéá üóï ìéêñüôåñï äéÜóôçìá ãßíåôáé. ÊÜèå Üíïéãìá ôùí
èõñþí ðñïîåíåß óçìáíôéêÞ êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò.

• Ìç ãåìßæåôå ìå ðïëëÜ ôñüöéìá ôç óõóêåõÞ: ãéá êáëýôåñç

óõíôÞñçóç, ôï øý÷ïò ðñÝðåé íá êõêëïöïñåß åëåýèåñá. Áí
ðáñåìðïäéóôåß ç êõêëïöïñßá, ï óõìðéåóôÞò èá äïõëåýåé
óõíå÷þò.

• Ìçí åéóÜãåôå æåóôÜ ôñüöéìá: èá áíÝâáæáí ôçí åóùôåñéêÞ

èåñìïêñáóßá áíáãêÜæïíôáò ôï óõìðéåóôÞ óå õðåñâïëéêü öüñôï
åñãáóßáò, ìå õðåñâïëéêÞ êáôáíÜëùóç çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò.

• Áðïøýîôå ôç óõóêåõÞ áí ó÷çìáôéóôåß ðÜãïò (

âëÝðå ÓõíôÞñçóç

).

¸íá ðá÷ý óôñþìá ðÜãïõ êáèéóôÜ äõóêïëüôåñç ôçí åê÷þñçóç
ôïõ øý÷ïõò óôá ôñüöéìá êáé áõîÜíåôáé ç êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò.

• Äéáôçñåßôå áðïôåëåóìáôéêÜ êáé êáèáñÜ ôá ðåñéâëÞìáôá, Ýôóé ðïõ

íá åöáñìüæïõí êáëÜ óôéò ðüñôåò êáé íá ìçí áöÞíïõí ôï øý÷ïò
íá åîÝëèåé (

âëÝðå ÓõíôÞñçóç

).

Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò

Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå
óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç (

âëÝðå Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç

), åëÝãîôå áí

ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ áíôéìåôùðßæåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá
ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ.

Ç ëõ÷íßá åóùôåñéêïý öùôéóìïý äåí áíÜâåé.

• Ôï âýóìá äåí Ý÷åé ìðåé óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá Þ äåí êÜíåé êáëÞ

åðáöÞ, Þ óôï óðßôé äåí õðÜñ÷åé ñåýìá.

Ôï øõãåßï êáé ï êáôáøýêôçò øý÷ïõí ëßãï.

• Oé ðüñôåò äåí êëåßíïõí êáëÜ Þ ïé ôóéìïý÷åò åßíáé öèáñìÝíåò
• Oé ðüñôåò áíïßãïõí ðïëý óõ÷íÜ
• Ï åðéëïãÝáò ãéá ôç ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ äåí åßíáé

óôç óùóôÞ èÝóç

• Ôï øõãåßï Þ ï êáôáøýêôçò ãåìßóáíå õðåñâïëéêÜ.
• Ç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò åñãáóßáò ãéá ôï ðñïúüí åßíáé

ìéêñüôåñç ôùí 14°C.

Óôï øõãåßï ôá ôñüöéìá ðáãþíïõí.

• Ï åðéëïãÝáò ãéá ôç ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ äåí åßíáé

óôç óùóôÞ èÝóç

• Ôá ôñüöéìá åßíáé óå åðáöÞ ìå ôï ðßóù ìÝñïò.

Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß áäéáëåßðôùò.

• Ç ðüñôá äåí åßíáé êáëÜ êëåéóìÝíç Þ áíïßãåé óõíå÷þò.
• Ç èåñìïêñáóßá ôïõ åîùôåñéêïý ðåñéâÜëëïíôïò åßíáé ðïëý õøçëÞ.
• Ôï ðÜ÷ïò ôçò ðÜ÷íçò îåðåñíÜåé ôá 2-3 mm (âëÝðå ÓõíôÞñçóç).

Ç óõóêåõÞ åêðÝìðåé ðïëý èüñõâï.

• Ç óõóêåõÞ äåí åãêáôáóôÜèçêå óå åðßðåäï äÜðåäï (âëÝðå

ÅãêáôÜóôáóç).

• Ç óõóêåõÞ åãêáôáóôÜèçêå ìåôáîý åðßðëùí Þ áíôéêåéìÝíùí ðïõ

äïíïýíôáé êáé åêðÝìðïõí èïñýâïõò.

• Ôï åóùôåñéêü øõêôéêü áÝñéï ðáñÜãåé Ýíá åëáöñý èüñõâï áêüìç

êáé üôáí ï óõìðéåóôÞò åßíáé áíåíåñãüò: äåí åßíáé åëÜôôùìá, åßíáé
öõóéïëïãéêü.

Ç èåñìïêñáóßá ïñéóìÝíùí åîùôåñéêþí ìåñþí ôïõ øõãåßïõ
åßíáé õøçëÞ

• Ïé õøçëÝò èåñìïêñáóßåò åßíáé áíáãêáßåò ãéá ôçí áðïöõãÞ

ó÷çìáôéóìïý óõìðõêíþìáôïò óå ïñéóìÝíåò ðåñéï÷Ýò ôïõ
ðñïúüíôïò.

Ôï ôïß÷ùìá óôï âÜèïò ôïõ øõêôéêïý èáëÜìïõ ðáñïõóéÜæåé
ðÜ÷íç Þ óôáãüíåò íåñïý

• Ðñüêåéôáé ãéá êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ðñïúüíôïò.

Óôç âÜóç ôïõ øõãåßïõ õðÜñ÷åé íåñü.

• Ç ïðÞ áäåéÜóìáôïò íåñïý åßíáé âïõëùìÝíç (âëÝðå ÓõíôÞñçóç).

Summary of Contents for RA 24xx (UK)

Page 1: ...îç 5 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò 10 Áíôéóôñåøéìüôçôááíïßãìáôïòèõñþí 14 ÅãêáôÜóôáóç 28 Åêêßíçóçêáé ñÞóç 29 ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá 29 ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò 30 Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò 30 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ãéá ôç ñÞóç ØÕÃÅÉÏ ÄÉÐÏÑÔÏ Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitungen 1 Kundendienst 4 Beschreibung Ihres Gerätes 8 Wechsel des Türanschlags 14 Installation 18 Inbetriebsetzung und Gebrauch 19 Wartung und P...

Page 2: ...2 Anomalies et remèdes 42 Sommario Istruzioni per l uso 2 Assistenza 6 Descrizione dell apparecchio 11 Reversibilità apertura porte 14 Installazione 37 Avvio e utilizzo 37 Manutenzione e cura 38 Precauzioni e consigli 39 Anomalieerimedi 39 Italiano Italiano Italiano Italiano Italiano Istruzioni per l uso FRIGORIFERO 2 PORTE Français Français Français Français Français Mode d emploi REFRIGERATEUR 2...

Page 3: ... ...

Page 4: ...rung selbst behoben werden kann siehe Störungen und Abhilfe Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit Geben Sie bitte Folgendes an die Art der Störung das Gerätemodell Mod...

Page 5: ...ífico abajo a la izquierda No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales La siguiente información es válida solo para España Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor Para otros países de habla hispana ...

Page 6: ...ero essere soggette a variazione da parte dell operatore telefonico per maggiori informazioni consultare il sito www indesit com Assistance Avant de contacter le centre d Assistance Vérifiez si vous pouvez résoudre l anomalie vous même voir Anomalies et Remèdes Si malgré tous ces contrôles l appareil ne fonctionne toujours pas et si l inconvénient persiste appelez le service après vente le plus pr...

Page 7: ...7 model modell ìïíôÝëï modelo modello modèle modelo serial number modellnummer áñéèìüò óåéñÜò número de serie numero di serie numéro de série número de série ...

Page 8: ...HELVES 8 BOTTLE shelf Varies by number and or position Available only on certain models Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle Demnach ist es möglich dass die Abbildung Details enthält über die Ihr Gerät nicht verfügt Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite 1 STELLFÜSSE 2 Schale für OBST und GEMÜSE 3 ABLA...

Page 9: ...9 2 6 1 7 4 8 083eps 3 5 ...

Page 10: ...ble PORTAOBJETOS 8 Balconcito BOTELLAS La cantidad y o su ubicación pueden variar Se encuentra solo en algunos modelos ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ åéêüíá Ïé ïäçãßåò ñÞóçò éó ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß ç åéêüíá íá ðáñïõóéÜæåé ëåðôïìÝñåéåò äéáöïñåôéêÝò óå ó Ýóç ìå åêåßíåò ôçò óõóêåõÞò ðïõ áðïêôÞóáôå Ç ðåñéãñáöÞ ôùí ðëÝïí óýíèåôùí áíôéêåéìÝíùí âñßóêåôáé óôéò áêüëïõèåò óåëßäåò 1 ÐÏÄÁÑÁÊ...

Page 11: ... descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti 1 PIEDINO di regolazione 2 Cassetto FRUTTA e VERDURA 3 RIPIANO 4 Manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA 5 Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE 6 Balconcino estraibile con coperchio e PORTAUOVA 7 Balconcino estraibile PORTAOGGETTI 8 Balconcino BOTTIGLIE Variabili per numero e o per posizione Presente solo in alcuni modelli 2 6 1 7...

Page 12: ...S 8 Balconnet BOUTEILLES Leur nombre et ou leur emplacement peut varier N existe que sur certains modèles Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes 1 PEZINHO de regulação 2 Gaveta para FR...

Page 13: ...13 2 6 1 7 4 8 083eps 3 5 ...

Page 14: ...versible doors Wechsel des Türanschlags Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí Reversibilidad de la apertura de las puertas Reversibilità apertura porte Réversibilité des portes Reversibilidade da abertura das portas ...

Page 15: ...these safety measures not be observed safety measures not be observed safety measures not be observed safety measures not be observed safety measures not be observed Start up and use Starting the appliance Before starting the appliance follow the installation instructions see Installation Beforeconnectingtheappliance cleanthecompartmentsand accessorieswellwithlukewarmwaterandbicarbonate 1 Insert t...

Page 16: ...liance Avoiding mould and unpleasant odours The appliance is manufactured with hygienic materials which are odour free In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains food must always be covered or sealed properly If you want to switch the appliance off for an extended period of time clean the inside and leave the doors open Defrosting the appliance Follow th...

Page 17: ...e correct disposal of their oldappliance Respecting and conserving the environment Install the appliance in a fresh and well ventilated room Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy Do not fill the appliance with too much food cold air mus...

Page 18: ...nst Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten Inbetriebsetzung und Gebrauch Einschalten Ihres Gerätes Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen beachten Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise siehe Installation Bevor Sie das Gerät anschließen müssen die Fächer und das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werd...

Page 19: ...schließend sorgfältig klarspülen und trockenreiben Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern Dieser kann vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen des auf eine geringe Leistung eingestellten Staubsaugers entfernt werden jedoch nicht ohne das Kühlgerät vom Stromnetz getrennt zu haben Vermeidung von Schimmelpilz und Geruchsbildung Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt die keine...

Page 20: ...sundheit zu reduzieren Das Symbol durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten Energie sparen und Umwelt schonen Stellen Sie das Gerät in einem trock...

Page 21: ...lich um eine Kondenswasserbildung in einigen Kühlschrank Bereichen zu vermeiden An der Kühlzonen Rückwand bildet sich Reif oder Wassertropfen Es handelt es sich um die normale Funktionsweise des Produkts Auf dem Boden des Kühlschranks steht Wasser Die Tauwasserablauföffnung ist verstopft siehe Wartung ...

Page 22: ...rekesz fölött Friss sajtok A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Főtt ételek Bármelyik polcon Felvágott csomagolt kenyér csokoládé Bármelyik polcon Zöldség és gyümölcs Zöldség gyümölcstartóban Tojás A megfelelő polcon Vaj és margarin A megfelelő polcon Üvegek üdítők tej A megfelelő polcon ...

Page 23: ...HU 23 1 2 1 2 ...

Page 24: ...24 HU ...

Page 25: ... zeleninou Čerstvé sýry Nad zásuvkami s ovocem a zeleninou Vařená jídla Na libovolné polici Salámy chléb v krabici čokoláda Na libovolné polici Ovoce a zelenina V zásuvkách na ovoce a zeleninu Vejce V příslušném držáku Máslo amargarín V příslušném držáku Láhve nápoje mléko V příslušném držáku 1 2 ...

Page 26: ...26 CZ 1 2 ...

Page 27: ...CZ 27 ...

Page 28: ... ñÞóç Åêêßíçóç ôçò óõóêåõÞò Ðñéí åêêéíÞóåôå ôç óõóêåõÞ áêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç âëÝðå ÅãêáôÜóôáóç Ðñéí óõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ êáèáñßóôå êáëÜ ôïõò èáëÜìïõò êáé ôá áîåóïõÜñ ìå ëéáñü íåñü êáé äéôôáíèñáêéêü 1 ÂÜëôå ôï âýóìá óôçí ðñßæá êáé âåâáéùèåßôå üôé áíÜâåé ç ëõ íßá åóùôåñéêïýöùôéóìïý 2 ÓôñÝøôå ôïí åðéëïãÝá ãéá ÔÇ ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ óå ìéá ìåóáßá ôéìÞ ÌåôÜ áðü ìåñéêÝò þñåò è...

Page 29: ...õóêåõÞòôåßíåéíáêáëýðôåôáéáðüóêüíç ðïõ ìðïñåßíááðïìáêñõíèåß ñçóéìïðïéþíôáòðñïóåêôéêÜ áöïýÝ åôå óâÞóåéôçóõóêåõÞêáéôçíâãÜëáôåáðü ôçíçëåêôñéêÞðñßæá ôï ìáêñýóôüìéïôçòçëåêôñéêÞòóêïýðáò óåìåóáßáéó ý Áðïìáêñýíåôå ìïý ëá êáé äõóïóìßåò ÇóõóêåõÞåßíáéêáôáóêåõáóìÝíçìåõëéêÜõãéåéíÞòðïõäåí ìåôáäßäïõíïóìÝò ÃéáôçäéáôÞñçóçôïõ áñáêôçñéóôéêïýáõôïýðñÝðåé ôáôñüöéìáíáåßíáéðÜíôáðñïóôáôåõìÝíáêáéêáëÜêëåéóìÝíá Áõôüèá áðïôñÝø...

Page 30: ... óõëëå èåß ùñéóôÜ ÏéêáôáíáëùôÝòèáðñÝðåéíááðåõèýíïíôáéóôéòôïðéêÝòáñ ÝòÞ óôáêáôáóôÞìáôáëéáíéêÞòãéáðëçñïöïñßåòðïõáöïñïýíôçóùóôÞ äéÜèåóçôùíðáëáéþíçëåêôñéêþíóõóêåõþí Åîïéêïíüìçóç êáé óåâáóìüò óôï ðåñéâÜëëïí ÅãêáôáóôÞóôå ôç óõóêåõÞ óå äñïóåñü êáé êáëÜ áåñéæüìåíï ðåñéâÜëëïí ðñïóôáôåýóôå ôç áðü ôçí Üìåóç Ýêèåóç óôéò çëéáêÝò áêôßíåò ìç ôçí ôïðïèåôåßôå ðëçóßïí ðçãþí èåñìüôçôáò ÃéáíáåéóÜãåôåÞíáåîÜãåôåôáôñüöé...

Page 31: ...parato siga las instrucciones sobre la instalación ver Instalación Antes de conectar el aparato limpie bien los compartimientos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato 1 Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique que se encienda la lámpara de iluminación interna 2 Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta un valor medio Después de algunas horas será posible introducir a...

Page 32: ... del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar después de haber apagado y desenchufado el aparato utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media Evitar la formación de moho y malos olores El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no transmiten olores Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre p...

Page 33: ...nformarseenrelaciónalacorrectaeleminacióndesu electrodomésticoviejo Ahorrar y respetar el medio ambiente Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor Para introducir o extraer los alimentos abra las puertas del aparato el menor tiempo posible Cada apertura de las puertas produce un notable ...

Page 34: ...ieży ser Nad szufladkami na owoce i warzywa Ugotowane potrawy Na jakiejkolwiek półce Kiełbasy chleb puszkowany czekolada Na jakiejkolwiek półce Owoce i warzywa W szufladkach na owoce i warzywa jajka Na właściwej półeczce Masło i margaryna Na właściwej półeczce Butelki napoje mleko Na właściwej półeczce ...

Page 35: ...PL 35 1 2 ...

Page 36: ...36 PL ...

Page 37: ...Primadiavviarel apparecchio seguireleistruzioni sull installazione vediInstallazione Primadicollegarel apparecchiopulirebeneivaniegliaccessoricon acquatiepidaebicarbonato 1 Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la lampada di illuminazione interna 2 Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su un valore medio Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel f...

Page 38: ...e e cattivi odori L apparecchio è fabbricato con materiali igienici che non trasmettono odori Per mantenere questa caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene Ciò eviterà anche la formazione di macchie Nel caso si voglia spegnere l apparecchio per un lungo periodo pulire l interno e lasciare le porte aperte Sbrinare l apparecchio Attenersi alle istruzioni sottostan...

Page 39: ...sparmiare e rispettare l ambiente Installare l apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato proteggerlo dall esposizione diretta ai raggi solari non disporlo vicino a fonti di calore Per introdurre o estrarre gli alimenti aprire le porte dell apparecchio il più brevemente possibile Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di energia Non riempire con troppi alimenti l apparecchio per...

Page 40: ...areil nettoyezbienlescompartiments etlesaccessoiresàl eautièdeadditionnéedebicarbonate 1 Branchez la fiche dans la prise de courant et assurez vous que l éclairageintérieurs allume 2 AmenezleboutondeREGLAGEDELATEMPERATUREsurune valeurintermédiaire Auboutdequelquesheures vouspourrez commenceràstockerdesalimentsdansleréfrigérateur Réglage de la température Le réglage de la température à l intérieur ...

Page 41: ...r éteint l appareil et débranché la fiche servez vous d un aspirateur montant un accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques qui ne transmettent pas d odeur Pour sauvegarder cette caractéristique veillez à bien emballer et couvrir vos aliments Vous éviterez par la même...

Page 42: ...r tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l enlèvement de leur vieil appareil Economies et respect de l environnement Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré protégez le contre l exposition directe aux rayons du soleil et ne le placez pas ...

Page 43: ...parelho Antes de iniciar o aparelho obedeça as instruções para a instalação veja a Instalação Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e os acessórios com água morna e bicarbonato 1 Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure se que a lâmpada de iluminação interna 2 Rode o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA num valor médio Depois de algumas horas será possível guardar aliment...

Page 44: ...ores Para manter esta característica é necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem fechados Isto também evitará a formação de manchas Se for deixar o aparelho muito tempo desligado limpe o por dentro e deixe as portas abertas Descongelar o aparelho Obedeça as seguintes instruções Não acelere o processo com meios ou utensílios diferentes da espátula fornecida porque poderá danificar o cir...

Page 45: ...e perto de fontes de calor Para colocar ou retirar alimentos abra as portas deste aparelho o mais rapidamente possível Cada vez que abrir as portas causa um notável gasto de energia Não encha este aparelho com alimentos demais para uma boa conservação o frio deve poder circular livremente Se impedir se a circulação o compressor funcionará continuamente Não coloque dentro alimentos quentes aumentar...

Page 46: ...д чекмеджетата за плодове и зеленчуци Готвени храни На всеки един от рафтовете Колбаси хляб за тостер шоколад На всеки един от рафтовете Плодове и зеленчуци В чекмеджетата за плодове и зеленчуци Яйца На специалното рафтче Масло и маргарин На специалното рафтче Бутилки безалкохолни напитки мляко На специалното рафтче ...

Page 47: ...BU 47 ...

Page 48: ...48 BU 1 2 ...

Page 49: ...BU 49 ...

Page 50: ...a zeleninou Čerstvé syry Nad zásuvkami s ovocím a zeleninou Varené jedlá Na ľubovoľnej polici Salámy chlieb vkrabici čokoláda Na ľubovoľnej polici Ovocie a zelenina V zásuvkáchna ovocie azeleninu Vajcia V príslušnom držiaku Maslo amargarín V príslušnom držiaku Fľaše nápoje mlieko V príslušnom držiaku ...

Page 51: ...SK 51 1 2 ...

Page 52: ...52 SK 195082987 02 07 2011 ...

Reviews: