background image

Source de lumière:

3 LEDs blanches

Capteur:

Détecteur infrarouge de mouvement (PIR) avec une cellule 
photo-sensible (ca.<12 Lux)

Zone de détection:

5 m de rayon sur un angle de 100° (à une hauteur de 
1-1,5 m)

Utilisation:

A Protéger du gel et de l’humidité

Température:

0°C – 50° C; Le fonctionnement optimal est à 20° C. De 
grandes variations de températures peuvent nuire au bon 
fonctionnement, notamment lors de l’alimentation par piles.

Installation

Placer la lampe automatique de manier à ce que tout mouvement soit détecté. Les mouve-
ments coupant le périmètre sont détectés plus rapidement que ceux en direction du détec-
teur 

(Abb.2)

. Le fonctionnement optimal du détecteur est obtenu à une hauteur comprise

entre 1 et 1,5 m. La lampe peut être montée sur une étagère ou bien accrochée au mur. Le
détecteur infrarouge réagit à la chaleur.

Ne pas l’installer près d’un radiateur ou d’un ventilateur.

Mise en service

1. Placer l’interrupteur sur la position OFF
2. Placement des piles: ouvrir le boîtier des piles, positionner les piles en respectant la pola-

rité (voir schéma)

3. Positionner l’interrupteur en position ON, la lumière doit alors être allumée
4. Positionner l’interrupteur en position AUTO, il est nécessaire que l’endroit soit obscure et

attendre 40s pour la mise en marche effective. La lumière s’allume automatiquement dès
qu’un mouvement dans la zone de détection est perçu.

Une cellule photo-sensible incluse dans le détecteur; n’active la lumière que
dans l'obscurité. Lorsque le détecteur est placé dans un endroit trop éclairé il
ne fonctionne pas.

5. La lumière reste allumée aussi longtemps qu’un mouvement est détecté dans le périmèt-

re de détection de l’appareil. Lorsqu’il n’y a plus de mouvement dans le périmètre de 
détection, la lampe s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes.

Pour augmenter la durée de vie des piles, si vous devez partir en vacances, positionnez le
détecteur en position OFF.

Dépistage d´anomalies

Garantie

Beaucoup de dérangements proviennent des piles usées. En cas de problèmes changer les
piles avant de le ramener chez votre revendeur. La durée de garantie est de deux ans an
après la date de la facture. La garantie est valable uniquement si le produit a été utilisé
dans des conditions normales. Cette première est valable uniquement en cas de défaut du
matériel ou défaut de fabrication. On procède donc à un échange du produit ou à une répa-
ration. La garantie est limitée au prix de vente du fournisseur. Elle est valable uniquement
lorsque les instructions ont été suivies et respectées. La garantie ne fonctionne pas lorsque
la source d’alimentation n’est pas respectée. La garantie n’est pas valable lorsque il y a
réparation par un tiers. Elle ne fonctionne pas lorsqu’elle est montée ou reliée par des ap-
pareils non prévus. L’échange ou la réparation de l’appareil ne prolonge pas la durée de la
garantie. Les dommages corporels et autres sont exclus.

OWNERS MANUAL

This manual contains important information on the use and handling of the
product. Please read this manual before using your night light and keep it for
future reference. Check the unit for damage. Do not operate a damaged unit.

Safety instructions

Only use the night light and the mains adapter in dry locations and indoors. Do
not place the unit or the mains adapter in the rain or in water.

Only use a suitable and approved mains adapter. Handle the connecting cable
with care.

Leaking or damaged batteries might cause irritation when in contact with the skin; therefore,
use suitable protective gloves!

Remove the batteries from the battery compartment if you do not intend to use the device for
a prolonged period of time.

Description (Figure 1)

1. PIR with Fresnel lens

4. Transparent light cover (diffuser)

2. Battery compartment

5. Light sensor

3. Switch ON/OFF/AUTO

6. Connection for mains adapter

TECHNICAL FEATURES

Power supply:

3 x AA batteries (alkaline) 1,5V (mignon cells) or: mains adapter
4,5V, minimum 200mA (inner pole of the plug negative)

Power consumption:

0,003W with light off (sensor), 0,3W with light on

Battery life:

approx. 3 months (alkaline batteries, typical use)

Light source:

3 white LEDs

Sensors:

Passive infrared motion detector (PIR), photoelectric cell (light 
sensor) (ca.<12 Lux)

PIR range:

approx. 5 m distance x 100° angle (fan-shaped) (at a height of 
1-1,5 m)

Field of application:

Use only in dry locations, protect unit from moisture and frost.

Operating temperature:

0°C – 50° C ; Optimal function at room temperature (20°C). Very
high or low temperatures can be detrimental to the function of the
night light, especially when battery operated.

Where to locate

Locate the unit at a place where most of the movements are transverse to the PIR. These mo-
vements can be detected more quickly than movements towards the PIR 
(see figure 2). Optimal function is at a height of 1 – 1,5 metres. The night light can be placed
on a shelf or fixed to the wall. The PIR reacts to changes in temperature.

Do not place the night light near heaters or ventilating shafts.

Operating instructions

1. Turn switch to „OFF“.

2. Insert batteries: Open battery compartment and insert 3 mignon batteries 

(see figure 1).

3. Turn switch to „ON“. The light should go on.

4. Turn switch to „AUTO“. Locate the unit at a dark place. After the warm-up time (40 se-

conds), the light will go on as soon as a movement is detected within the PIR range (yourself).

A photoelectric cell ensures that the night light is activated only at darkness. If
the location is too bright, the light will not go on. The light will stay on as long as
a movement is detected within the PIR range. After you leave the detection area,
the light will go off after approx. 20 seconds.

5. Once you have left the PIR range, the light will go off after approx. 20 seconds. The 

night light is immediately operative again.

6. Turn the switch to „OFF“ to switch the unit off.

To prolong battery life, switch the night light off when it is not used for a longer period of time.

Troubleshoooting

ISTRUZIONI PER L'USO

Questo manuale contiene informazioni importanti per la messa in azione e il
maneggio. Conservare il foglio d’istruzioni per consultazione.
Leggere le istruzioni prima di attivare l'apparecchio.Verificare l'apparecchio e
in caso di danneggiamento non attivare.

Indicazione di sicurezza

Solamente uso interno in luoghi asciutti. Evitare pioggia e acqua.
Adoperare soltanto alimentatore adatto e controllato. Trattare il filo d’attacco con
cautèla, evitare bordi taglienti e non incastrare o schiacciare. Sottoporre il muro
ad un controllo per cercare impianti prima di perforare.
Pile che perdono possono causare danni alla pelle, in questo caso usare dei gu-
anti di sicurezza adatti.
Togliere le pile se non si usa più a lungo.
Riciclare l'imballaggio e le pile scariche al vostro CENTRO RECUPERO. Per altre
informazioni rivolgersi all’amministrazione communale. Le pile scariche possono
essere riconsegnate al commerciante.

Introduzione

Comodo e sicuro
Luce, quando serve e dove serve - in posti bui come la tromba delle scale, la cantina, il garage
o la capanna. Non occorre più cercare l'interruttore - il sensore di movimento passivo infraros-
so incorporato (PIR), reagisce alla temperatura corporea (o altri fonti di calore, p.e. l'automobi-
le, gli animali) e attiva la luce incorporata appena entrato in raggio d'azione.

Basso consumo d’energia
La luce rimane accesa, finché un movimento viene registrato nel raggio d'azione.
La luce si spegne automaticamente 20 secondi circa dopo aver lasciato il raggio d'azione.
L'accensione della luce si esegue solo al buio per via del sensore di luce incorporato.

Impianto facile
Funzionamento a pile o alimentatore di 4,5 Volt (non incluso) - Mettere diritto o appendere!
Per il funzionamento continuo vi consigliamo di utilizzare un alimentatore.

Descrizione dell’apparecchio 

Fig. 1

1. Sensore infrarosso con Lente di Fresnel (PIR)

4. Schermo d’illuminazione (Diffusore)

2. Comparto pile

5. Sensore di luce

3. Interruttore ON / OFF/ AUTO

6. L'allacciamento elettrico

Dati tecnici

Distribuzione dell’energia elettrica:

pile (alcaline) 3 x AA 1,5 Volt (minicellule) o 
alimentatore (a norma GS) 4,5 Volt, 200 mA 
minimo (pol interiore della spina negativo)

Consumo di energia:

0,003 Watt senza luce (sensore), 0,3 Watt con 
luce

Durata delle pile:

ca. 3 mesi (alcaline, uso normale)

Lampadina:

3 LED bianchi

Sensore di movimento:

sensore di movimento passivo infrarosso (PIR)

Accensione al crepuscolo:

ca. < 12 Lux

Raggio d'azione PIR:

ca. 5 metri di distanza x 100° (a 1,5 m d’altezza 
di disposizione)

Campo di applicazione:

Solamente uso interno in luoghi asciutti,
protegere dal bagnato e dal gelo

Temperatura di funzionamento:

da 0° C fino a +50° C
Funzionamento ottimo a temperatura ambiente 
(20° C).Temperature massime o minime possono 
provocare una menomazione, soprattutto in 
funzionamento a pile 

Luogo di disposizione

Mettere l'apparecchio in modo che il movimento più frequento si effettua traverso al  sen-
sore PIR. I movimenti traversali vengono centrati più veloce dal sensore che quelli diretti

(vedi fig. 2)

. L'altezza di disposizione di 1 – 1,5 m permette una funzionalità ottima.La

lampada può essere piazzata su uno scaffale o appiccata con una vite o un chiodo. In caso
si dovesse trapanare sottoporre il muro ad un controllo per cercare impianti elettrici ed olt-
re. Non mettere l'apparecchio nei pressi di un radiatore o la presa d'aria, perché il sensore
PIR reagisce al calore e potrebbe attivarsi.

Istruzioni per l'uso

1. Girare l'interruttore su "OFF".
2. Inserire le pile: aprire il comparto di pile e inserire 3 minicellule correttamente 

(vedi fig.1).

3. Girare l'interruttore su "ON". La luce si accende.
4. Girare l'interruttore su "AUTO". Mettere l'apparecchio in una stanza buia e attendere il
riscaldamento (40 secondi). La luce si accende appena un movimento viene registrato nel
raggio d'azione (Lei stesso!). Nel Modo "AUTO"  l'accensione della luce si effettua solo al
buio per via del sensore di luce.

La luce non si accende, se il luogo di disposizione e troppo luminoso!

5. La luce si spegne automaticamente 20 secondi circa dopo aver lasciato il raggio d'azione.
L' apparecchio entra subito automaticamente in servizio.

6. Girare su "OFF" per spegnere l'apparecchio. Per aumentare la durata delle pile, Girare su
"OFF" quando l'apparecchio non serve.

Rimediare inconvenienti tecnici

La Garanzia

Molti problemi sono dovuti alla diminuzione dell'efficienza delle pile. In caso di problemi
provare a sostituire le pile!La garanzia per questo prodotto 

è valida 2 anni

a partire dalla

data d’acquisto (prova d’acquisto) secondo le condizioni seguenti. Questo periodo di garan-
zia è valido solamente per condizioni d'alloggio normale in case private. La garanzia pro-
tegge contro i difetti del materiale o per causa del processo di produzione. La garanzia è li-
mitata alla sostituzione o la riparazione degli apparecchi difettosi. In ogni caso la garanzia è
limitata al prezzo dell'apparecchio in commercio. Concediamo la garanzia solamente se
vengono seguite l’istruzione per l’uso e per la pulizia. In caso d’uso non regolare, manipola-
zione errata, effetti esteriori, acqua o in generale i condizioni ambientali anomali cade la
validità della garanzia. Danni che risultano dalla tensione di rete disadatta, non sono co-
perti da questa garanzia. In caso di tentativo non autorizzato di riparazione personale o alla
sostituzione di pezzi con ricambi inadatti cade la validità della garanzia. Per quando la leg-
ge non esigge la necessità di garanzia assoluta, saranno escluse, in particolare, esigenze
tale, diritti di risarcimento, danni dell’apparecchio o danni personali e materiali.

AUTOMATIC NIGHT LIGHT

The device does not work in the position
„ON“

Check the condition of the batteries.

The device does not work in the position
„AUTO“

Is the location too bright?
Wait until the warm-up time (40 sec.) has 
gone by.

Reduced range of the PIR-sensor.

Is the recommended height of 1-1,5 m 
observed?

If the light should go on without any 
reason,

this may be a sign that the batteries have 
reached the end of their lives.

Se l 'interruttore e su ON e non funziona

Controllare le pile.

Se l 'interruttore e su AUTO e non funziona L’ambiente è troppo chiaro (Accensione al

crepuscolo)
Attendere il riscaldamento del sensore.

Raggio d'azione limitato

Controllare l’altezza di disposizione 
(ottimo: 1 - 1,5 m).

Altri disturbi

La capacità delle pile va a finire, sostituire 
le pile.

GB

I

AN 03

AN 03

Pas de fonction quand l´interrrupteur est 
sur „ON“

Vérifiez l´état des piles.

Pas de fonction quand l´interrupteur est 
sur „AUTO“

Est-ce que le détecteur est placé dans un endroit
trop éclairé?
Attendez 40 s pour la mise en marche effective.

Faible portée du détecteur infrarouge

Est-ce que vous avez respecté la hauteur de
montage recommandé de 1-1,5 m?

Si l´appareil s´allume sans raison valable 
ou ne fonctionne pas quand il faut

lors changer les piles.

Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D-74229 Oedheim       2012/12/20

Indexa Anleit AN03 (06,06)RZ  30.05.2006  18:29 Uhr  Seite 2

Summary of Contents for AN03

Page 1: ... ventilatiebuizen waar het door de beweging van warme lucht geactiveerd zou kunnen worden Bediening 1 schakelaar op OFF zetten 2 batterijen plaatsen batterijruimte openen en 3 Mignon batterijen plaatsen zie tekening 3 schakelaar op ON zetten het licht moet aangaan 4 schakelaar op AUTO zetten De lamp in een donkere ruimte neerzetten en de opwarm tijd 40 seconden afwachten Het licht gaat aan wanneer...

Page 2: ... ventilatiebuizen waar het door de beweging van warme lucht geactiveerd zou kunnen worden Bediening 1 schakelaar op OFF zetten 2 batterijen plaatsen batterijruimte openen en 3 Mignon batterijen plaatsen zie tekening 3 schakelaar op ON zetten het licht moet aangaan 4 schakelaar op AUTO zetten De lamp in een donkere ruimte neerzetten en de opwarm tijd 40 seconden afwachten Het licht gaat aan wanneer...

Page 3: ... controllato Trattare il filo d attacco con cautèla evitare bordi taglienti e non incastrare o schiacciare Sottoporre il muro ad un controllo per cercare impianti prima di perforare Pile che perdono possono causare danni alla pelle in questo caso usare dei gu anti di sicurezza adatti Togliere le pile se non si usa più a lungo Riciclare l imballaggio e le pile scariche al vostro CENTRO RECUPERO Per...

Page 4: ... controllato Trattare il filo d attacco con cautèla evitare bordi taglienti e non incastrare o schiacciare Sottoporre il muro ad un controllo per cercare impianti prima di perforare Pile che perdono possono causare danni alla pelle in questo caso usare dei gu anti di sicurezza adatti Togliere le pile se non si usa più a lungo Riciclare l imballaggio e le pile scariche al vostro CENTRO RECUPERO Per...

Reviews: