background image

24

25

3. Généralités et Fonctionnement

Le relais de sécurité compact et facile à monter est conçu pour 

l‘emploi sur des commandes qui disposent du socle à encliquetage 

correspondant avec affffectation adéquate.
Le système de transmission de signal inductif sert à relier des barres 

palpeuses mobiles avec une unité d'évaluation fixe sans contrainte 

mécanique. La communication entre les barres palpeuses mobiles 

et le système électronique d'évaluation est inductive. Le système 

électronique de surveillance induit pour cela une fréquence sur un 

noyau de bobine intégré dans une boucle de transmission fermée.
Le deuxième noyau de bobine, auquel les barres palpeuses mobiles 

sont raccordés, reçoit cette fréquence et, en cas de rupture de câble 

ou d'actionnement d'un barre palpeuse, il envoie un message de 

feed-back correspondant au système électronique d'évaluation.
Il est possible de raccorder jusqu‘à deux circuits de barres palpeuses mobiles embarqués sur le vantail de 

porte au relais de sécurité. Ces barres palpeuses sont surveillées sans contact et sans usure par le biais du 

système de transmission par câble.
On distingue entre les deux circuits de barres palpeuses de « Mouvement d‘ouverture des barres palpeuses 

» et « Mouvement de fermeture des barres palpeuses ».
Le relais de sécurité contrôle constamment l‘actionnement ou l‘interruption (rupture de câble) de ces deux 

circuits de barres palpeuses. En cas d‘incident, un des deux ordres d‘arrêt (arrêt d‘ouverture ou arrêt de 

fermeture) est attribué au circuit de barres palpeuses correspondant. Afin de permettre un contrôle du 

courant de repos de tout le système, une résistance terminale est intégrée dans la barre palpeuse de fin de 

parcours du circuit de barres palpeuses. Lorsque le courant de repos théorique circule, les « sorties à coll- 

ecteur ouvert » sont activées. Si une barre palpeuse est actionnée ou si le circuit de signal est interrompu, 

les « sorties à collecteur ouvert » correspondantes commutent. Pour améliorer la sécurité, les deux canaux 

de sortie sont équipés de deux plots de commutation. Les états de commutation des « sorties à collecteur 

ouvert » et la tension de service sont indiqués par des LED.
Si une erreur est présente, toutes les sorties de sécurité sont désactivées.

4. 

Utilisation conforme

L'utilisation conforme du relais de sécurité consiste à l'employer comme dispositif de protection en associa-

tion avec des barres palpeuses avec une résistance intégrée de 8,2 kΩ pour le contrôle du courant de repos 

sur un portail.

Le relais de sécurité ne peut remplir ses fonctions de sécurité que s'il est utilisé de façon conforme.
Un autre emploi n'est pas conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provenant 

d'une utilisation non conforme.

Un emploi dans des applications spéciales requiert une validation de la part du fabricant.

P

o

w

er

C

lo

se

O

p

en

Fr

anç

ais

INDUS onboard 70-755

Système de transmission de signal inductif

Summary of Contents for onboard 70-755

Page 1: ...G ltigkeit siehe letzte Seite INDUS onboard 70 755 Induktives Signal bertragungssystem Seite 3 11 Manuel d utilisation Validit voir la derni re page INDUS onboard 70 755 Syst me de transmission de si...

Page 2: ...suppl mentaires Componenti ausiliari Bijkomende componenten Funktionspr fung Functional test Contr le de fonction Controllo funzionale Functiecontrole Sicherheitssensoren reagieren auf Bet tigung Saf...

Page 3: ...sorgungsspannung 7 8 2 Anschluss feststehender Spulenkern 7 8 3 Anschluss Steuerstromkreise 7 8 4 Anschluss Testsignal 7 8 9 Anschlie en der Sicherheitskontaktleisten 8 9 1 Anschluss am Spulenkern SPK...

Page 4: ...ht aber die Sicherheit der gesamten Anlage Maschine Vor dem Einsatz des Ger tes ist deshalb eine Sicherheitsbetrachtung der gesamten Anlage Maschine nach der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG oder nach e...

Page 5: ...ermanent auf Bet tigung oder Unterbrechung Kabelbruch Bei einer St rung wird dem entsprechenden Sicherheitskontaktleistenkreis einer der zwei Stop Befehle zugeordnet Stop in Auf Richtung oder Stop in...

Page 6: ...Fehlermeldung vor so wird ber die LED Power der Betriebszustand angezeigt an Bei Ausgabe einer Fehlermeldung gibt die Anzahl der ausgegebenen Pulse den Fehler an Pulse Fehlermeldung 1 Spannungsversorg...

Page 7: ...f r eine ausreichende Schutzbeschaltung zu sorgen 8 1 Anschluss Versorgungsspannung Als Spannungsversorgung bei dem INDUS onboard 70 755 muss die Steuerung 24 V DC am Steckverbinder Pin 3 und GND am...

Page 8: ...en muss dieser mit einem 8 2 k Widerstand belegt werden Die mitfahrenden Sicherheitskontaktleisten werden mit dem mitfahrenden Spulenkern SPK 54 verbunden Hierzu wird die mitfahrende Sicherheitskontak...

Page 9: ...drahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die gr ne LED leuchten Liegt ein interner Fehler vor so wird ber die Anzahl der Pulse die Fehlerkennung ausgegeben Bei Aufleuchten der Led FAULT C...

Page 10: ...13159 001 Pr fbericht Nr 12 205 413159 001 13 Technische Daten Kleinspannung UE 24 V DC 10 Leistungsaufnahme PE 1 W Stromaufnahme IE 35 mA Versorgungsspannung Anschlusswiderstand Sicherheitskontaktlei...

Page 11: ...n der nachfolgenden EG Richtlinien und Normen entspricht EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EN ISO 13849 1 2008 EN ISO 13849 2 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 EG Baumusterpr fung Notified Body...

Page 12: ...12...

Page 13: ...2 Connecting the stationary coil core 17 8 3 Connecting the control circuits 17 8 4 Test signal 17 18 9 Connecting the safety contact edges 18 9 1 Connecting to the SPK 54 coil core 18 9 2 Connecting...

Page 14: ...nt machine must therefore be assessed in accordance with machinery directive 2006 42 EC or appropriate product norm before using the device The operating instructions must always be available at the p...

Page 15: ...ese two safety contact edge circuits for actuation or interruption cable break In the event of a fault one of the two stop commands stop in the opening direction or stop in the closing direction is is...

Page 16: ...as transmission medium Example of use The actual arrangement of the individual compo nentsdependsonthedesignofthegateinquestion and the conditions at the installation site LED POWER green V1 0 Functi...

Page 17: ...adequate protective circuits 8 1 Supply voltage With the INDUS onboard 70 755 the controller must make available 24 V DC at connector pin 3 and GND at connector pin 4 8 2 Connecting the stationary coi...

Page 18: ...e connected to an 8 2 k resistor The travelling safety contact edges are connected to the travelling coil core For this purpose the travelling safety contact edge CLOSING movement is connected to conn...

Page 19: ...ge has been correctly connected If the yellow or red LED illuminates there is an error in the system which can be pinpointed with the aid of the LED If the FAULT CLOSING LED or FAULT OPENING LED illum...

Page 20: ...0 Power consumption PE 1 W Current consumption IE 35 mA Supply voltage Terminal resistance of the safety contact edges nominal value Rnom 8 2 k upper switching point RAO 20 0 k lower switching point R...

Page 21: ...s does the version brought to market by us EC machinery directive 2006 42 EC EN ISO 13849 1 2008 EN ISO 13849 2 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 EC type approval Notified Body 0044 T V NORD CE...

Page 22: ...22...

Page 23: ...n 27 8 2 Raccordement du noyau de bobine stationnaire 27 8 3 Raccordement des circuits de contr le 27 8 4 Signal de test 27 28 9 Raccordement de barre palpeuse 28 9 1 Raccordement au noyau de bobine S...

Page 24: ...reil une valuation de la s curit de l ensemble du syst me de la machine est donc indispensable conform ment la directive sur les machines 2006 42 CE ou la norme de produit correspondante Le mode d emp...

Page 25: ...e de ces deux circuits de barres palpeuses En cas d incident un des deux ordres d arr t arr t d ouverture ou arr t de fermeture est attribu au circuit de barres palpeuses correspondant Afin de permett...

Page 26: ...de bobine fixe Broche 3 alimentation 24 V CC Broche 4 GND Broches 5 6 sortie arr t de fermeture Broches 7 8 sortie arr t d ouverture Broche 9 entr e de test Broche 10 non occup e Impulsions Message d...

Page 27: ...inductifs garantir un circuit de protection suffisant 8 1 Alimentation Pour l alimentation en tension de l INDUS onboard 70 755 la com mande doit mettre disposition 24 V CC sur la broche 3 et GND sur...

Page 28: ...r sistance ne doit pas exc der 500 Si un canal n est pas utilis il doit tre pont avec une r sistance de 8 2 k Les barres palpeuses mobiles sont reli es au noyau de bobine mobile Pour cela le mouvemen...

Page 29: ...et plus tard Si le c blage est correct lors de la mise sous tension seule la LED verte doit briller En pr sence d une erreur interne le nombre d impulsions permet d identifier l erreur Si les LED FAU...

Page 30: ...ssance absorb e PE 1 W courant absorb IE 35 mA Tension d alimentation R sistance terminale de barre palpeuse valeur nominale Rnom 8 2 k valeur sup rieure de commutation RAO 20 0 k valeur inf rieure de...

Page 31: ...la s curit et la sant des directives et normes CE suivantes Directive CE sur les machines 2006 42 CE EN ISO 13849 1 2008 EN ISO 13849 2 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 Examen CE du mod le typ...

Page 32: ...est valable que pour les versions suivantes de V 1 0 V 4 0 12 DB 16 301 Operating Manual Rev 01 Subject to technical modifications No liability can be assumed for errors or misprints This operating ma...

Reviews: