background image

E104684

25

DIAGRAMA – PROBLEMAS / SOLUCIONES

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

SOLUCIÓN

Presión baja o 

insuficiente 

cantidad de aire 

o el compresor 

no se detiene

La válvula de drenaje del tanque está abierta

Cierre la válvula de drenaje. 

Las conexiones tienen fugas

Verifique las conexiones con agua jabonosa. Apriete o vuelva a sellar las 

conexiones que tengan fugas. NO LAS APRIETE DEMASIADO.

Entrada de aire restringida

Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire.

Uso excesivo y prolongado del aire

Disminuya la utilización del aire comprimido.

El compresor no es suficientemente potente

Verifique el requisito de aire para el accesorio. Si es mayor que el volumen 

por minuto (CFM) y la presión suministrados por el compresor, necesita un 

compresor más potente. La mayoría de los accesorios están clasificados a 

un 25 % del volumen real por minuto en funcionamiento continuo.

Válvula de retención restringida

Quítela y límpiela o reemplácela.

Hay una fuga en la manguera de aire

Revísela y reemplácela si es necesario.

Fugas en el tanque

ADVERTENCIA   

    Reemplace inmediatamente el tanque. NO inten

    e repararlo.

Juntas gastadas

Reemplace las piezas gastadas. 

Fugas en la válvula

Reemplace las piezas gastadas.

Fugas de aire 

del regulador, o 

éste mismo no 

regula la 

presión.

Piezas internas del regulador sucias o 

dañadas

Reemplace el regulador o las piezas internas.

La lectura del 

manómetro de 

presión 

regulada 

disminuye 

cuando se está 

usando un 

accesorio de 

aire.

Situación normal

Si la presión disminuye demasiado, ajuste el regulador mientras use el 

accesorio.

El compresor no es suficientemente potente

Verifique el requisito de aire para el accesorio. Si es mayor que el volumen 

por minuto (CFM) y la presión suministrados por el compresor, necesita un 

compresor más potente. La mayoría de los accesorios están clasificados a 

un 25 % del volumen real por minuto en funcionamiento continuo.

La válvula de 

alivio de presión 

se abre.

La presión del tanque excedió la presión 

normal del funcionamiento

Reemplace el interruptor de presión. 

Manostat est bloqué

Reemplace el interruptor de presión. 

El motor no 

funciona

La presión del tanque excede el límite 

programado del interruptor de presión 

El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque disminuya 

debajo de la presión de conexión del interruptor de presión 

Asegúrese de que el interruptor de sobrecarga 

térmica no esté disparado. El motor tiene un 

cortacircuitos térmico integrado que se 

dispara cuando es necesario para proteger el 

motor contra los daños debidos al 

sobrecalentamiento.

Para reinicializar la palanca de sobrecarga del motor, coloque el interruptor 

de presión "ON /OFF" en posición "OFF" y desenchufe la unidad del 

tomacorriente. Espere 10 minutos (mínimo) para que se enfríe y se 

reinicialice el cortacircuitos de sobrecarga del motor. Después, puede 

enchufar y arrancar la unidad nuevamente. 

Fusible fundido o disyuntor del circuito 

disparado

Asegúrese de que el cable eléctrico esté enchufado y que el interruptor esté 

en posición "ON". Asegúrese de que el fusible en el panel eléctrico sea del 

tipo apropiado. Si el fusible ha sido disparado, vuelva a inicializar y a 

arrancar la unidad. Desenchufe otras aplicaciones instaladas en el mismo 

circuito y opere el compresor sobre un circuito dedicado (único). En caso de 

disparos repetitivos, verifique la válvula de retención o contacte el servicio al 

cliente o a un técnico.

La válvula de retención está bloqueada en 

posición abierta

Quítela y límpiela o reemplácela.

La válvula de purga de presión sobre el 

interruptor de presión no ha liberado la presión 

de descarga

Purgue la línea moviendo la palanca del interruptor de presión en la posición 

apagada  ‘’OFF’’ antes de volver a arrancar. Si la válvula de purga no se 

abre, reemplácela.

Alambre de calibre inadecuado en el cable o 

longitud excesiva del cable prolongador

• Verifique que el calibre y la longitud del cable prolongador sean adecuados.

• Consulte el diagrama / etiqueta sobre la unidad

Conexiones eléctricas sueltas

Comuníquese con un centro de servicio autorizado

Posiblemente el condensador está defectuoso Comuníquese con un centro de servicio autorizado
Pintura pulverizada en las piezas internas del 

motor

Haga que lo revisen en un centro de servicio. No opere el compresor en un 

área donde pulveriza pintura

Posiblemente el motor está defectuoso

Haga que lo revisen en un centro de servicio.

Nota:  Los sujetos que se encuentra en el diagrama problemas / soluciones pueden tener causas y soluciones similares.

Summary of Contents for CP1580325

Page 1: ... d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut causer des blessures des dégâts matériels et ou entraîner l annulation de la garantie Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant du défaut de suivre ces directives ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las pautas de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad Si no cumple...

Page 2: ...ARE MAINTENANCE 22 TROUBLESHOOTING CHART 23 TABLES DE MATIÈRE ENTRETIEN 14 Vidange du réservoir 14 Nettoyage du filtre à air 14 Vérivication du niveau d huile 14 Vindage d huile 14 Vérification de la soupape de de sûreté 15 Essai d étanchéité pour fuites 15 Entreposage 15 DIAGRAMME ÉCLATÉ PIÈCES DE RECHANGE 16 19 LISTE PIÈCES DE RECHANGE 17 20 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 22 TABLEAU DÉPANNAGE 23 PAUTAS DE...

Page 3: ...w all safety instructions Always use a properly qualified respirator mask if there is a chance of inhaling anything you may be spraying Read all instructions to verify that your respirator mask is qualified to properly protect you for this application Never directly inhale the compressed air produced by a compressor It is not suitable for breathing purposes 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z8...

Page 4: ...n masque respiratoire approuvé s il existe un risque d inhaler le produit pulvérisé Lire toutes les directives pour confirmer que le masque respiratoire est approuvé pour assurer votre protection de façon appropriée Ne jamais inhaler l air comprimé produit par un compresseur Il ne convient pas à des fins de respiration 8 RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX Toujours porter des lunettes de sécurité avec pr...

Page 5: ... de inhalar el producto pulverizado Lea todas las instrucciones y asegúrese de que su máscara respiratoria esté aprobada para protegerle adecuadamente Nunca inhale el aire comprimido producido por un compresor No es adecuado para fines de respiración 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Siempre utilice gafas de seguridad con protección lateral aprobadas ANSI Z87 1 al utilizar el compresor de aire Apague ...

Page 6: ...La pompe voir B comprime l air et le décharge dans le réservoir Le s réservoir s voir C emmagasine nt l air comprimé Le manostat voir D arrête le moteur et relâche la pression d air dans la pompe et le tube de transfert lorsque la pression d air dans le réservoir atteint le point de déclenchement de pression À mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir dim...

Page 7: ...z d utiliser une rallonge utilisez plutôt un tuyau plus long b Le compresseur doit être situé à au moins 31 cm 12 po du mur ou de tout objet faisant obstruction dans un endroit propre et bien aéré pour assurer une circulation d air et un refroidissement suffisants c Dans des climats froids rangez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service Cette pratique r...

Page 8: ...esure le niveau de pression d air dans le réservoir L utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n indique pas la pression présente dans la conduite Régulateur de pression d air voir D Ce régulateur de pression d air vous permet de régler la pression présente dans la conduite d air de l outil que vous utilisez AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la pression nominale maximum de l outil Tournez ...

Page 9: ...hat is green with or without yellow stripes is the grounding wire This product is for use on a nominal 115 volt circuit A cord with a grounding plug as shown here shall be used Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug see Figure 4 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not...

Page 10: ...S ELÉCTRICOS NOTA Evite el uso de los cables prolongadores Para obtener un rendimiento óptimo enchufe el cable eléctrico directamente en un tomacorriente de pared equipado con una conexión para hacer tierra No utilice un cable prolongador a menos de que sea absolutamente necesario En cambio utilice una manguera de aire más larga para alcanzar la zona donde se requiere el aire Si no puede evitar el...

Page 11: ...pendant 30 minutes pour permettre le rodage des pièces internes REMARQUE Si après 30 minutes l appareil ne fonctionne pas correctement ARRÊTEZ LE IMMÉDIATEMENT et contactez le Service à la Clientèle 6 Après environ 30 minutes placez le manostat en position d arrêt OFF 7 Fermez le bochon de purge voir E 8 Placez le manostat en position automatique AUTO Tourner vers la droite Le compresseur démarre ...

Page 12: ...ompe par le hublot Le niveau d huile de la pompe doit se situer entre A et B voir Illust 6 Évitez un remplissage excessif ou insuffisant 2 Pointez le manostat en position fermée OFF voir C 3 Fermez le bouchon de drainage voir E 4 Branchez le câble d alimentation AVERTISSEMENT La pompe et le moteur électrique produisent des températures élevées Pour éviter les brûlures et autres blessures NE touche...

Page 13: ...bre el compresor ajústelo a la presión de trabajo de la herramienta ADVERTENCIA Al ajustar desde una presión alta hacia unapresión baja gire el botón en el sentido contrario del reloj para alcanzar la presión deseada No exceda la presión de trabajo de la herramienta utilizada PROCEDIMIENTO DE PARADA 1 Gire el interruptor de presión en posición cerrada OFF vea C 2 Desenchufe el cable de alimentació...

Page 14: ...TANK WARNING Condensation will accumulate in the tank To prevent corrosion of the tank from the inside this moisture must be drained at the end of every workday Be sure to wear protective eyewear Relieve the air pressure in the system and open the drain valve on the bottom of the tank and tilt tank to drain NOTE In cold climates drain the tank after each use to reduce problems with freezing of wat...

Page 15: ...mmandons une huile non détergente SAE 30 pour usage général Vérification de la soupape de sûreté Tirez chaque jour sur la soupape de sûreté pour vous assurer qu elle fonctionne correctement et en éliminer toute obstruction possible ESSAI D ÉTANCHÉITÉ POUR FUITES Assurez vous que tous les raccords sont bien resserrés Le rendement de votre compresseur peut être réduit de manière significative en pré...

Page 16: ...E104684 16 REPLACEMENT PARTS EXPLODED VIEW DIAGRAMME ÉCLATÉ PIÈCES DE RECHANGE VISTA ESQUEMÁTICA PIEZAS DE REEMPLAZO CP1580325 3 Gallon Horiz ...

Page 17: ...ador de nivel de aceite 19 4 Screw SHC M6 X 1 X 20mm Vis SHC M6 x 1 x 20 mm Tornillo SHC M6 X 1 X 20 mm 20 1 Screw SHC M6 X 1 X 25mm Vis SHC M6 x 1 x 25 mm Tornillo SHC M6 X 1 X 25 mm 21 5 Washer Flat M6 Rondelle plate M6 Arandela plana M6 22 E102723 1 Cover Crankcase Porte de carter Cubierta del cárter 23 1 3 1 Gasket Baffle Rubber Joint d étanchéité chicane caou tchouc Empaquetadura del difusor ...

Page 18: ... 1 25 x 22 mm Perno SHC M8 X 1 25 X 22 mm 60 4 Bolt SHC M8 X 1 25 X 25mm Boulon SHC M8 x 1 25 x 25 mm Perno SHC M8 X 1 25 X 25 mm 61 E104639 1 Grip Handle Prise poignée Empuñadura del mango Note Any part number field without a number listed is not available Remarque un champ de numéro de pièce sans numéro indiqué signifie que la pièce n est pas disponible Nota Todo campo de número de pieza sin núm...

Page 19: ...NGE VISTA ESQUEMÁTICA PIEZAS DE REEMPLAZO 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 23 22 25 24 23 27 28 29 30 5 31 63 32 33 31 5 32 64 31 34 31 35 36 37 38 39 40 41 42 44 43 45 46 47 50 51 52 53 55 54 56 57 58 32 60 59 61 62 49 48 21 26 65 CP1580525 5 Gallon Horiz ...

Page 20: ... 0 X 16MM Vis SHC M6 x 1 0 x 16 mm Tornillo SHC M6 X 1 0 X 16 MM 23 5 Washer Flat M6 Rondelle plate M6 Arandela plana M6 24 1 Screw SHC M6 X 1 0 X 25MM Vis SHC M6 x 1 0 x 25 mm Tornillo SHC M6 X 1 0 X 25 MM 25 6 1 Gauge Sight Oil Jauge d observation du niveau d huile Indicador de nivel de aceite 26 6 1 Seal Oil Sight Gauge Joint étanche jauge d observation du niveau d huile Sello del indicador de ...

Page 21: ...chappement 3 8 MNPT x 3 8 comp inox flex Manguera de escape MNPT de 3 8 X 3 8 comp SS Flex 62 E100898 1 Valve Check Clapet de non retour Válvula de contraflujo 63 1 Bracket Pump Mounting Support montage de pompe Soporte de montaje de la bomba 64 1 Weldment 5 Gal Tank Frame Assemblage mécanosoudé réser voir de 5 gallons bâti Tanque armazón de piezas soldadas de 5 galones Note Any part number field ...

Page 22: ... ou 3 onces Oléiforme Non détergente SAE 30 REMARQUE Sous des conditions de froid extrême 32 F 0 C ou moins utilisez une huile d hiver SAE 10 Faites fonctionner les soupapes de sûreté Chaque jour Drainez le réservoir Chaque jour Vérifiez et resserrez tous les boulons Toutes les 100 heures de fonctionnement Ne pas trop resserrer INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Déle el mantenimiento siguiente a los inte...

Page 23: ...ch Motor will not run Tank pressure exceeds preset pressure switch limit Motor will start automatically when tank pressure drops below kick in pressure of pressure tank Make sure the Thermal Overload Switch has not tripped The motor has a built in thermal cut out that trips when necessary to protect the motor from damage when overheated To reset the motor overload toggle turn the pressure switch O...

Page 24: ...e préréglée du manostat Le moteur démarrera automatiquement lorsque la pression du réservoir chute sous la pression d enclenchement du manostat Assurez vous que l interrupteur du dispositif contre les surcharges thermiques n a pas été déclenché Le moteur possède un coupe circuit thermique intégré qui se déclenche lorsqu il est nécessaire de protéger le moteur de dommages dus à la surchauffe Pour r...

Page 25: ...ogramado del interruptor de presión El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque disminuya debajo de la presión de conexión del interruptor de presión Asegúrese de que el interruptor de sobrecarga térmica no esté disparado El motor tiene un cortacircuitos térmico integrado que se dispara cuando es necesario para proteger el motor contra los daños debidos al sobrecalentamiento Pa...

Page 26: ...ite Lorsque vous appelez un Centre de Service ou le Service à la Clientèle veuillez indiquer le numéro de modèle et de série situé sur l étiquette de série du compresseur Une preuve d achat est nécessaire pour toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée Inscrivez le numéro de modèle et de série ainsi que la date d achat dans les espaces réservés plus bas à cet effet Conservez vot...

Reviews: