background image

E104684

5

PAUTAS DE SEGURIDAD

 

1. 

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.

 Nunca rocíe  

 

 

líquidos inflamables en un área confinada donde esté el  

 

 

compresor. Es normal que el motor y el interruptor de  

 

 

presión produzcan chispas durante el funcionamiento. Si las  

 

 

chispas entran en contacto con vapores de gasolina u otros  

 

 

disolventes, éstos podrían encenderse, causando un  

 

 

incendio o una explosión. Siempre opere el compresor en un  

 

 

lugar bien ventilado. No fume al pulverizar. No pulverice  

 

 

donde existan chispas o llamas.  

 

2.  

RIESGO DE EXPLOSIÓN.

 Siempre drene el compresor de  

 

 

aire cada día o después de cada uso. Si detecta una fuga en  

 

 

el tanque, reemplace el compresor de aire. Después de  

 

 

detectar una fuga en el tanque, nunca utilice el compresor  

 

 

de aire ni haga modificaciones. No suelde, ni perfore ni  

 

 

modifique el tanque del aire de este compresor. La  

 

 

soldadura o las modificaciones en el tanque del compresor  

 

 

de aire podrían deteriorar gravemente la resistencia del  

 

 

tanque, causar condiciones extremadamente peligrosas y  

 

 

también anulará la garantía.

 

3.  

RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.

 Nunca utilice el  

 

 

compresor de aire sobre la lluvia o en condiciones mojadas.  

 

 

Cualquier problema o reparación debe ser realizado por un  

 

 

electricista calificado, según el código eléctrico nacional y  

 

 

local. El compresor debe también tener un enchufe con tres  

 

 

brochas para hacer tierra, un voltaje adecuado y protección  

 

 

apropiada para fusibles.

 

4.  

RIESGO DE LESIONES. 

Esta unidad arranca  

 

 

 

automáticamente. SIEMPRE apague el compresor,  

 

 

desenchúfelo del tomacorriente y drene toda la presión del  

 

 

sistema, antes de dar servicio al compresor y también  

 

 

cuando no lo utilice. No utilice la unidad sin las cubiertas de  

 

 

protección o sin el protector de correa, ya que al contacto  

 

 

con las piezas móviles podría causar lesiones serias.

 

5. 

RIESGO DE EXPLOSIÓN – APARATO NEUMÁTICO. 

 

 

 

Verifique la presión nominal máxima recomendada por el  

 

 

fabricante para las herramientas y los accesorios    

 

 

neumáticos. Debe regular la presión de salida del compresor  

 

 

de tal manera que nunca se exceda la presión nominal  

 

 

máxima de la herramienta. Debe aliviar completamente toda 

 

 

la presión del tubo, antes de conectar o quitar accesorios. 

 

6. 

RIESGO DE QUEMADURAS.

 La bomba y el colector  

 

 

producen altas temperaturas. Para impedir quemaduras u  

 

 

otras lesiones, NO TOQUE la bomba, el colector, ni el tubo  

 

 

de transferencia, mientras la bomba está funcionando.  

 

 

Déjelos enfriar antes de tocarlos o de dar servicio. Mantenga  

 

 

a los niños alejados del compresor en todo momento.

La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y a la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como 

ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones.

 –  PELIGRO POSIBLE  QUE CAUSARÁ LESIONES SERIAS O LA MUERTE. 
 –  PELIGRO POSIBLE QUE PODRÍA PROVOCAR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. 
 –  PELIGRO POSIBLE QUE PODRÍA PROVOCAR LESIONES MEDIANAS O DAÑAR EL EQUIPO.

ADVERTENCIA

PELIGRO

PRECAUCIÓN

7.  

RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN..

 Asegúrese de leer toda la  

 

información de seguridad antes de pulverizar pinturas o materiales  

 

tóxicos y siga las pautas de seguridad. Siempre utilice una  

 

máscara respiratoria aprobada si hay un riesgo de inhalar el  

 

producto pulverizado. Lea todas las instrucciones y asegúrese de  

 

que su máscara  respiratoria esté aprobada para protegerle  

 

adecuadamente. Nunca inhale el aire comprimido producido por  

 

un compresor.  No es adecuado  para fines de respiración.

8.  

RIESGO DE LESIONES OCULARES.

 Siempre utilice gafas de  

 

seguridad con protección lateral aprobadas ANSI Z87.1, al utilizar  

 

el compresor de aire. Apague el compresor y drene el tanque  

 

antes de proceder  con cualquier tipo de mantenimiento o de  

 

quitar las mangueras o las conexiones. Nunca dirija la boquilla ni  

 

el pulverizador hacia ninguna parte del cuerpo, ni personas, ni  

 

animales. 

9.  

RIESGO DE EXPLOSIÓN. 

Nunca, por ninguna razón, intente  

 

modificar los ajustes ejecutados en la fábrica que controlan la  

 

presión del tanque, ni intente modificar la válvula  de alivio de  

 

presión. Ya que al hacerlo  puede provocar condiciones  

 

extremadamente peligrosas y anular todas las garantías. La  

 

válvula  de alivio de presión ha sido ajustada en la fábrica para  

 

proporcionar la presión máxima de esta unidad. La modificación  

 

de la válvula  de alivio de presión puede ocasionar lesiones  y/o  

 

daños materiales.

10.  

RIESGO DE EXPLOSIÓN.

 No utilice tubería de plástico ni de  

 

PVC para el sistema de aire comprimido. Utilice solamente  

 

tubería y conexiones de acero galvanizado para las líneas de  

 

distribución del aire comprimido. 

11.  

RIESGO AL SENTIDO DEL OÍDO.  

Siempre utilice protectores  

 

auditivos al utilizar un compresor de aire. Al no seguir esta pauta  

 

de seguridad puede provocar la pérdida de la audición.

12. 

RIESGO DE CAÍDA 

El compresor siempre debe ser operado en  

 

una posición estable. Nunca utilice el compresor sobre un techo o  

 

en una posición elevada ya que podría caer  o volcarse. Al  

 

trabajar en posiciones elevadas, utilice una manguera de aire  

 

más larga. 

13.   El cable eléctrico del producto contiene plomo, un producto  

 

químico reconocido por el Estado de California como causante de  

 

cáncer, defectos de nacimiento o daños de reproducción. Lávese  

 

las manos, después de usarse. 

NOTA: CABLEADO ELÉCTRICO. 

 Para los requisitos de voltaje y 

amperaje de la unidad, refiérase a la etiqueta de serie del compresor 

de aire. Asegúrese de que todo el cableado esté instalado por un 

electricista calificado, según el código eléctrico nacional 

 

1.  Elimine la humedad del tanque todos los días. Un tanque    

 

 

debe estar limpio y seco, para impedir la corrosión. 

 

2.  Hale el anillo de la válvula de alivio de presión todos los días  

 

 

para asegurarse de que la válvula esté funcionando  

 

 

 

adecuadamente y para eliminar cualquier obstrucción en la    

 

 

válvula. 

 

3.  Para asegurar una ventilación adecuada para el enfriamiento,  

 

 

debe mantener el compresor a una distancia mínima de 31 cm   

 

 

(12 pulg.) de la pared más cercana, en una zona bien ventilada.

 

4.  Para transportar el compresor, debe fijarlo firmemente en su   

 

 

lugar. Debe aliviar la presión del tanque antes de transportarlo.

 

5.  Proteja la manguera de aire y el cordón eléctrico contra  

 

 

 

daños y pinchaduras. Inspecciónelos cada semana para  

 

 

 

detectar las zonas frágiles o gastadas, y reemplácelos si  

 

 

 

fuera necesario

 

6.  Para reducir el riesgo de choque eléctrico, proteja la unidad   

 

 

de la lluvia. Guárdela al interior. 

 

7.  Nunca ponga a funcionar el compresor con un cordón  

 

 

 

eléctrico o un enchufe dañado. Lleve el aparato al centro de   

 

 

servicio autorizado, más cercano a su domicilio, para que un  

 

 

técnico especializado lo reemplace.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Summary of Contents for CP1580325

Page 1: ... d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut causer des blessures des dégâts matériels et ou entraîner l annulation de la garantie Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant du défaut de suivre ces directives ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las pautas de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad Si no cumple...

Page 2: ...ARE MAINTENANCE 22 TROUBLESHOOTING CHART 23 TABLES DE MATIÈRE ENTRETIEN 14 Vidange du réservoir 14 Nettoyage du filtre à air 14 Vérivication du niveau d huile 14 Vindage d huile 14 Vérification de la soupape de de sûreté 15 Essai d étanchéité pour fuites 15 Entreposage 15 DIAGRAMME ÉCLATÉ PIÈCES DE RECHANGE 16 19 LISTE PIÈCES DE RECHANGE 17 20 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 22 TABLEAU DÉPANNAGE 23 PAUTAS DE...

Page 3: ...w all safety instructions Always use a properly qualified respirator mask if there is a chance of inhaling anything you may be spraying Read all instructions to verify that your respirator mask is qualified to properly protect you for this application Never directly inhale the compressed air produced by a compressor It is not suitable for breathing purposes 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z8...

Page 4: ...n masque respiratoire approuvé s il existe un risque d inhaler le produit pulvérisé Lire toutes les directives pour confirmer que le masque respiratoire est approuvé pour assurer votre protection de façon appropriée Ne jamais inhaler l air comprimé produit par un compresseur Il ne convient pas à des fins de respiration 8 RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX Toujours porter des lunettes de sécurité avec pr...

Page 5: ... de inhalar el producto pulverizado Lea todas las instrucciones y asegúrese de que su máscara respiratoria esté aprobada para protegerle adecuadamente Nunca inhale el aire comprimido producido por un compresor No es adecuado para fines de respiración 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Siempre utilice gafas de seguridad con protección lateral aprobadas ANSI Z87 1 al utilizar el compresor de aire Apague ...

Page 6: ...La pompe voir B comprime l air et le décharge dans le réservoir Le s réservoir s voir C emmagasine nt l air comprimé Le manostat voir D arrête le moteur et relâche la pression d air dans la pompe et le tube de transfert lorsque la pression d air dans le réservoir atteint le point de déclenchement de pression À mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir dim...

Page 7: ...z d utiliser une rallonge utilisez plutôt un tuyau plus long b Le compresseur doit être situé à au moins 31 cm 12 po du mur ou de tout objet faisant obstruction dans un endroit propre et bien aéré pour assurer une circulation d air et un refroidissement suffisants c Dans des climats froids rangez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service Cette pratique r...

Page 8: ...esure le niveau de pression d air dans le réservoir L utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n indique pas la pression présente dans la conduite Régulateur de pression d air voir D Ce régulateur de pression d air vous permet de régler la pression présente dans la conduite d air de l outil que vous utilisez AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la pression nominale maximum de l outil Tournez ...

Page 9: ...hat is green with or without yellow stripes is the grounding wire This product is for use on a nominal 115 volt circuit A cord with a grounding plug as shown here shall be used Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug see Figure 4 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not...

Page 10: ...S ELÉCTRICOS NOTA Evite el uso de los cables prolongadores Para obtener un rendimiento óptimo enchufe el cable eléctrico directamente en un tomacorriente de pared equipado con una conexión para hacer tierra No utilice un cable prolongador a menos de que sea absolutamente necesario En cambio utilice una manguera de aire más larga para alcanzar la zona donde se requiere el aire Si no puede evitar el...

Page 11: ...pendant 30 minutes pour permettre le rodage des pièces internes REMARQUE Si après 30 minutes l appareil ne fonctionne pas correctement ARRÊTEZ LE IMMÉDIATEMENT et contactez le Service à la Clientèle 6 Après environ 30 minutes placez le manostat en position d arrêt OFF 7 Fermez le bochon de purge voir E 8 Placez le manostat en position automatique AUTO Tourner vers la droite Le compresseur démarre ...

Page 12: ...ompe par le hublot Le niveau d huile de la pompe doit se situer entre A et B voir Illust 6 Évitez un remplissage excessif ou insuffisant 2 Pointez le manostat en position fermée OFF voir C 3 Fermez le bouchon de drainage voir E 4 Branchez le câble d alimentation AVERTISSEMENT La pompe et le moteur électrique produisent des températures élevées Pour éviter les brûlures et autres blessures NE touche...

Page 13: ...bre el compresor ajústelo a la presión de trabajo de la herramienta ADVERTENCIA Al ajustar desde una presión alta hacia unapresión baja gire el botón en el sentido contrario del reloj para alcanzar la presión deseada No exceda la presión de trabajo de la herramienta utilizada PROCEDIMIENTO DE PARADA 1 Gire el interruptor de presión en posición cerrada OFF vea C 2 Desenchufe el cable de alimentació...

Page 14: ...TANK WARNING Condensation will accumulate in the tank To prevent corrosion of the tank from the inside this moisture must be drained at the end of every workday Be sure to wear protective eyewear Relieve the air pressure in the system and open the drain valve on the bottom of the tank and tilt tank to drain NOTE In cold climates drain the tank after each use to reduce problems with freezing of wat...

Page 15: ...mmandons une huile non détergente SAE 30 pour usage général Vérification de la soupape de sûreté Tirez chaque jour sur la soupape de sûreté pour vous assurer qu elle fonctionne correctement et en éliminer toute obstruction possible ESSAI D ÉTANCHÉITÉ POUR FUITES Assurez vous que tous les raccords sont bien resserrés Le rendement de votre compresseur peut être réduit de manière significative en pré...

Page 16: ...E104684 16 REPLACEMENT PARTS EXPLODED VIEW DIAGRAMME ÉCLATÉ PIÈCES DE RECHANGE VISTA ESQUEMÁTICA PIEZAS DE REEMPLAZO CP1580325 3 Gallon Horiz ...

Page 17: ...ador de nivel de aceite 19 4 Screw SHC M6 X 1 X 20mm Vis SHC M6 x 1 x 20 mm Tornillo SHC M6 X 1 X 20 mm 20 1 Screw SHC M6 X 1 X 25mm Vis SHC M6 x 1 x 25 mm Tornillo SHC M6 X 1 X 25 mm 21 5 Washer Flat M6 Rondelle plate M6 Arandela plana M6 22 E102723 1 Cover Crankcase Porte de carter Cubierta del cárter 23 1 3 1 Gasket Baffle Rubber Joint d étanchéité chicane caou tchouc Empaquetadura del difusor ...

Page 18: ... 1 25 x 22 mm Perno SHC M8 X 1 25 X 22 mm 60 4 Bolt SHC M8 X 1 25 X 25mm Boulon SHC M8 x 1 25 x 25 mm Perno SHC M8 X 1 25 X 25 mm 61 E104639 1 Grip Handle Prise poignée Empuñadura del mango Note Any part number field without a number listed is not available Remarque un champ de numéro de pièce sans numéro indiqué signifie que la pièce n est pas disponible Nota Todo campo de número de pieza sin núm...

Page 19: ...NGE VISTA ESQUEMÁTICA PIEZAS DE REEMPLAZO 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 23 22 25 24 23 27 28 29 30 5 31 63 32 33 31 5 32 64 31 34 31 35 36 37 38 39 40 41 42 44 43 45 46 47 50 51 52 53 55 54 56 57 58 32 60 59 61 62 49 48 21 26 65 CP1580525 5 Gallon Horiz ...

Page 20: ... 0 X 16MM Vis SHC M6 x 1 0 x 16 mm Tornillo SHC M6 X 1 0 X 16 MM 23 5 Washer Flat M6 Rondelle plate M6 Arandela plana M6 24 1 Screw SHC M6 X 1 0 X 25MM Vis SHC M6 x 1 0 x 25 mm Tornillo SHC M6 X 1 0 X 25 MM 25 6 1 Gauge Sight Oil Jauge d observation du niveau d huile Indicador de nivel de aceite 26 6 1 Seal Oil Sight Gauge Joint étanche jauge d observation du niveau d huile Sello del indicador de ...

Page 21: ...chappement 3 8 MNPT x 3 8 comp inox flex Manguera de escape MNPT de 3 8 X 3 8 comp SS Flex 62 E100898 1 Valve Check Clapet de non retour Válvula de contraflujo 63 1 Bracket Pump Mounting Support montage de pompe Soporte de montaje de la bomba 64 1 Weldment 5 Gal Tank Frame Assemblage mécanosoudé réser voir de 5 gallons bâti Tanque armazón de piezas soldadas de 5 galones Note Any part number field ...

Page 22: ... ou 3 onces Oléiforme Non détergente SAE 30 REMARQUE Sous des conditions de froid extrême 32 F 0 C ou moins utilisez une huile d hiver SAE 10 Faites fonctionner les soupapes de sûreté Chaque jour Drainez le réservoir Chaque jour Vérifiez et resserrez tous les boulons Toutes les 100 heures de fonctionnement Ne pas trop resserrer INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Déle el mantenimiento siguiente a los inte...

Page 23: ...ch Motor will not run Tank pressure exceeds preset pressure switch limit Motor will start automatically when tank pressure drops below kick in pressure of pressure tank Make sure the Thermal Overload Switch has not tripped The motor has a built in thermal cut out that trips when necessary to protect the motor from damage when overheated To reset the motor overload toggle turn the pressure switch O...

Page 24: ...e préréglée du manostat Le moteur démarrera automatiquement lorsque la pression du réservoir chute sous la pression d enclenchement du manostat Assurez vous que l interrupteur du dispositif contre les surcharges thermiques n a pas été déclenché Le moteur possède un coupe circuit thermique intégré qui se déclenche lorsqu il est nécessaire de protéger le moteur de dommages dus à la surchauffe Pour r...

Page 25: ...ogramado del interruptor de presión El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque disminuya debajo de la presión de conexión del interruptor de presión Asegúrese de que el interruptor de sobrecarga térmica no esté disparado El motor tiene un cortacircuitos térmico integrado que se dispara cuando es necesario para proteger el motor contra los daños debidos al sobrecalentamiento Pa...

Page 26: ...ite Lorsque vous appelez un Centre de Service ou le Service à la Clientèle veuillez indiquer le numéro de modèle et de série situé sur l étiquette de série du compresseur Une preuve d achat est nécessaire pour toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée Inscrivez le numéro de modèle et de série ainsi que la date d achat dans les espaces réservés plus bas à cet effet Conservez vot...

Reviews: