6
FR
Retirer le bouchon de graissage n°20.
ES
EN
DE
IT
FR
20
10
9
21
23
22
ES
EN
DE
IT
A l’aide de la clé n°9 et de la rallonge n°10, retirer l’axe de lame n°21 et la vis n°23. Puis
retirer le crochet n°22.
Attention : serrer modérément l’étau.
Retirar el tapón de engrasado nº20.
Con ayuda de la llave nº9 y del alargador nº10, retirar el eje de la hoja nº21 y el tornillo
nº23. Después retirar el gancho nº22.
Atención: Apretar ligeramente el tornillo.
Remove greasing bung no. 20.
Using Allen key no. 9 and extension no. 10, remove blade axis no. 21 and bolt no. 23.
Then remove hook no. 22.
N.B. tighten the vice only moderately.
Rimuovere il tappo di lubrificazione 20.
Den Schmiernippel (Nr. 20) entfernen.
Mit Hilfe des Schlüssels (Nr. 9) und der Verlängerung (Nr. 10) die Achse des Schneidmessers
(Nr. 21) und die Schraube (Nr. 23) abnehmen. Dann die Gegenschneide (Nr. 22) abnehmen.
Achtung: Die Spannvorrichtung mäßig anziehen.
Usare la chiave 9 e la leva 10 per estrarre il perno della lama 21 e la vite 23. A questo
punto, smontare il gancio 22.
Attenzione a non stringere troppo le morse.