background image

Italian-Italiano

12

mettere  oggetti  nell’imbracatura 

intorno al volto del bambino, essi 

potrebbero  ostruire  il  passaggio 

dell’aria.

  Controllare  per  assicurare 

che tutte le fibbie, le fasce e le 

regolazioni  siano  sicure  prima 

di ogni uso. 

 Questo Front-2-Back Rider

®

 è 

soggetto a usura e logoramento 

normali  durante  l’uso.  Prima 

di  ogni  uso,  ispezionare  con 

attenzione  per  eventuali  segni 

di  cuciture  allentate,  usura  o 

distacchi o materiali rotti. Se è 

presente uno di questi problemi, 

evitare l’uso. 

  Questo  Front-2-Back  Rider

®

 

deve solo essere usato da adulti 

mentre  camminano  o  sono  in 

piedi, non usarlo mai mentre si 

corre, si va in bici, si fa jogging 

o si usa qualsiasi tipo di veicolo 

a motore.

 Non inclinarsi in vita quando 

bisogna  piegarsi  -  piegare 

sempre  le  ginocchia  per 

assicurare  che  il  bambino 

resti sicuro nello Front-2-Back 

Rider

®

.

  Non  lasciare  mai  il  bambino 

senza  controllo.  Lo  Front-2-

Back  Rider

®

  non  è  progettato 

per tenere il bambino in veicoli 

a motore e non deve mai essere 

usato  su  un  sedile  dell’auto 

conforme  agli  standard  di 

sicurezza dei veicoli a motore.

Adattamento del  

Front-2-Back Rider

®

 al corpo

Posizione anteriore

1.  Front-2-Back Rider

®

  deve  essere  adattato  su  chi 

lo  indossa  prima  di  mettere  il  bambino  nel  sedile. 

Completare le fasi 2-5 e poi passare a “Posizionamento 

      

   

ATTeNZIONe!

    

 

Non  indossare  Front-2-Back 

Rider

®

-mentre  si  cucina  o 

si  è  impegnati  in  attività  che 

potrebbero  essere  dannose  per 

il  bambino.  I  bambini  piccoli 

possono  cadere  attraverso 

l’apertura  per  le  gambe.  Usare 

questo  trasportino  solo  per 

bambini  tra  3,6  kg  e  14,5  kg 

Il  bambino  deve  essere  rivolto 

verso la persona che lo porta fino 

a quando non sarà in grado di 

tenere  la  testa  eretta.  Regolare 

le  aperture  per  le  gambe  alla 

minima  dimensione  possibile. 

I  bambini  devono  essere  rivolti 

verso  la  persona  che  tiene 

l’imbracatura.

      

ATTeNZIONe–  

   RISCHIO DI    

SOFFOCAMeNTO  

  e CADUTe

Prima dell’uso, assicurare che il 

bambino sia ben sistemato nel 

sistema  delle  briglie.  Il  flusso 

dell’aria del bambino non deve 

mai essere ostruito. 

IMPORTANTE!

 

Controllare  di  frequente  per 

assicurare che la testa e il corpo 

del bambino siano nella posizione 

corretta  nell’imbracatura.  Ci 

deve  sempre  essere  spazio  tra 

il  viso  del  bambino  e  lo  Front-

2-Back  Rider

®

  per  consentire  il 

libero  passaggio  dell’aria.  Non 

!

!

Summary of Contents for front 2 backrider

Page 1: ......

Page 2: ...Sie uns in den USA geb hrenfrei an unter 1 800 840 4916 und aus allen anderen L ndern unter 001 858 457 9797 Prima di restituire questo portabambini al rivenditore per qualche motivo possiamo essere d...

Page 3: ...ensetzen und verwenden DE ES Instruction Manual Manual de Instrucciones Gebrauchsanweisung Instructiehandleiding Guide d instructions Manuale di istruzioni Brugsanvisning Fits You Fits Baby Fits Life...

Page 4: ...cile sistema di aggancio Eenvoudig gespsysteem Nemt sp nde system front2backrider rider Wide Memory Foam straps Tirantes anchos de Memory Foam Courroies larges Memory Foam Breite Gurte aus dem Spezial...

Page 5: ...fzonderlijk in de wasmachine op het fijne wasprogramma met koud water en een zacht wasmiddel Gebruik zo nodig een chloorvrij bleekmiddel Schoonvegen met een doek of spons ter afwisseling van de machin...

Page 6: ...n place of a car seat thatmeetsfederalmotorvehicle safety standards There should always be room between baby s face and your chest to provide a clear source of air CAUTION Small children can fall thro...

Page 7: ...ap for adjustments Facing Out 1 Fold down the head support and place baby in the Front 2 BackRider facingawayfromyou Followthe same steps for putting baby in facing in Adjust the headsupportstrapsunti...

Page 8: ...h culos motorizados Siempre debe haber espacio entre su pecho y la caradel beb para que exista una fuente de aire despejada C mo Adaptar Front 2 BackRider a Su Cuerpo Precauci n Los ni os peque os pue...

Page 9: ...1 Doble el soporte de cabeza y ubique al beb en sentido opuesto de usted en el Front 2 BackRider Siga los mismos pasos para ubicar al beb mirando hacia usted Ajuste las correas de apoyo de cabeza hast...

Page 10: ...porte b b doit tre ajust la personne qui le porte avant de mettre l enfant dans le si ge du porte b b Veuillez accomplir les tapes 2 5 et ensuite passer Placer Le B b Dans Le Front 2 BackRider Porte...

Page 11: ...ient face l ext rieur Suivez les m mes tapes pour placer le b b dans le porte b b face vous Ajustezlessanglesdel appuie t tejusqu cequeledos de b b repose confortablement contre votre poitrine Le b b...

Page 12: ...i erscheinungen kommen b erpr fen Sie deshalb vor jeder Verwendung die Trage nach losen N hten Rissen Auftrennungen oder defekten Verschlussteilen Verwenden Sie die Trage bitte nicht weiter wenn solch...

Page 13: ...ht nach vorne lehnen Abbildung 9 Siete 18 2 Bei kleineren Babys sollten die Arme in den Arml chern stecken Abbildung 10 Siete 18 Die Arme eines gr eren Babys h ngen bequem ber die Seiten der Kopfst tz...

Page 14: ...di sicurezza dei veicoli a motore Adattamento del Front 2 Back Rider al corpo Posizione anteriore 1 Front 2 BackRider deve essere adattato su chi lo indossa prima di mettere il bambino nel sedile Com...

Page 15: ...schiena del bambino perfettamente aderente al proprio petto Il bambino non deve inclinarsi in avanti Figura 9 Pagina 18 2 Le braccia di un bambino pi piccolo devono essere posizionate attraverso gli a...

Page 16: ...Uw Lichaam Positie borstzijde 1 De Front 2 BackRider moet op maat voor de drager worden gemaakt voordat de baby in de draagzak wordt geplaatst Voer stappen 2 5 uit en ga dan verder met de paragraaf De...

Page 17: ...n een kleinere baby moeten door de armopeningen worden gedaan Afbeelding 10 Pagina 18 De armen van een grotere baby kunnen comfortabel op de zijkanten van de hoofdsteun rusten BELANGRIJK Als de baby i...

Page 18: ...omkring skulderbladene Figur 3 Siden 18 Tr k p overskudsstropper for at stramme For at holde styr p overfl dige stropper skal du blot rulle stropperne imod b reselen og f stne dem med krog og loop lu...

Page 19: ...ansigtet udadtil positionen Genstand for almindeligt slid under brug Tjek omhyggeligt for at sikre at b resele s mme og lukkemekanismer ikke er i stykker Afbryd brug hvis s dant slid er fundet Bag Hol...

Page 20: ...tet indadtil Facing Out Mirando hacia fuera Face L ext rieur Von Ihnen abgewendet Rivoolto verso l esterno Gezichtje van de borst gericht Med Ansigtet udadtil Figure 1 Figura 1 Figure 1 Abbildung 1 Fi...

Page 21: ...1 Figura 11 Figure 11 Abbildung 11 Figura 11 Afbeelding 11 Figur 11 EN ES FR DE IT NL DA Figure 14 Figura 14 Figure 14 Abbildung 14 Figura 14 Afbeelding 14 Figur 14 EN ES FR DE IT NL DA Figure 16 Figu...

Reviews: