7
Utilisation de l’outil (Continued)
•
Soyez conscient des risques, cachés ou autres
dans votre environnement de travail. N'entrez
jamais en contact avec les câbles, les conduites,
les tuyaux ou les flexibles qui pourraient conte-
nir des câbles électriques, des gaz explosifs ou
des liquides dangereux.
•
Tenez les gens à une distance sûre de la zone de
travail ou vérifiez qu'ils utilisent des équipe-
ments de protection personnelle appropriés.
•
Gardez les mains, vêtements amples, cheveux
longs et bijoux éloignés de l'extrémité rotative
de l'outil.
•
Les outils électriques peuvent vibrer pendant
l'usage. Les vibrations, les mouvements répéti-
tifs et les positions inconfortables peuvent
causer des douleurs dans les mains et les bras.
Cessez d'utiliser les outils en cas d'inconfort, de
picotements ou de douleurs. Consultez un méde-
cin avant de recommencer à utiliser l'outil.
•
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas
se pencher trop en avant pendant l'utilisation de
cet outil. Anticiper et prendre garde aux
changements soudains de mouvement, couples
de réaction ou forces lors du démarrage et de
l'exploitation.
•
L'outil et/ou les accessoires peuvent continuer à
tourner brièvement après le relâchement de la
gâchette.
•
Pour éviter toute mise en marche accidentelle -
vérifiez que l'outil est à la position "arrêt"
avant d'appliquer l'air comprimé, évitez de
toucher la commande de mise en marche lor-
sque vous transportez l'outil et relâcher la com-
mande lorsque la pression d'air chute.
•
Vérifiez que les pièces à travailler sont ferme-
ment fixées. Utilisez des brides ou un étau pour
retenir les pièces lorsque possible.
•
Ne transportez pas l'outil par son flexible d'air
comprimé.
•
N'utilisez pas d'outils lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de médicaments, de drogues
ou d'alcool.
•
N'utilisez jamais un outil ou accessoire endom-
magé ou de fonctionnement douteux.
•
Ne modifiez jamais l'outil, les dispositifs de
sécurité ou les accessoires.
•
N'utilisez pas cet outil à des fins autres que
celles recommandées.
•
Utiliser les accessoires recommandés par Inger-
soll-Rand.
•
Notez la position du mécanisme d'inversion
avant de mettre l'outil en marche de manière à
savoir dans quel sens il va tourner lorsque la
commande est actionnée.
•
N'utiliser que les douilles et les accessoires pour
clés à chocs. Ne pas utiliser les douilles et acces-
soires (chromés) de clés manuelles.
•
Inspecter périodiquement le côté entraînement
de l'outil pour vérifier que l'arrêtoir de douille
fonctionne correctement et que les douilles et les
entraînements ne présentent pas d'usure exces-
sive qui permettrait à la douille de tomber pen-
dant la rotation.
•
Les clés à chocs ne sont pas des appareils dyna-
mométriques. Les connexions nécessitant un
couple de serrage spécifique doivent être véri-
fiées avec un mesureur de couple après avoir été
assemblées avec un clé à chocs.
L'utilisation de rechanges autres que les pièces d'origine Ingersoll-Rand peut causer des risques d'insécurité, réduire
les performances de l'outil et augmenter l'entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Ser-
vice Ingersoll-Rand le plus proche.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AGENCY
NOTE
Porter toujours des lunettes
de protection pendant
l'utilisation et l'entretien de
cet outil.
ATTENTION
ATTENTION
Porter toujours une
protection acoustique
pendant l'utilisation de cet
outil.
Lire ce manuel avant
d'utiliser l'outil.
ATTENTION
Marque de la Communauté
européenne
Indique la conformité
aux directives CE
appropriées.
P7649fre.fm Page 7 Thursday, July 24, 2003 11:48 AM