background image

15

Form P7681 Edition 2

COME USARE L’ATTREZZO 

(Continued)

-  vernici a base di piombo,

-  silice cristallina derivante da mattoni e 

cemento e altri prodotti per muratura,

-  arsenico e cromo derivanti da legname 

trattato chimicamente.

I rischi causati dalle esposizioni variano in 

base alla frequenza con cui viene eseguito 

questo tipo di lavori. Per ridurre l'esposizione a 

tali sostanze chimiche: lavorare in una zona 

ben ventilata, con attrezzature di sicurezza 

approvate come le maschere per protezione 

dalla polvere progettate specificamente per 

eliminare con il filtro le particelle 

microscopiche.

• Tenere le persone ad una distanza di sicurezza 

dall'area di lavoro ed accertarsi che esse utilizzino 

l'attrezzatura protettiva adeguata.

• Questo attrezzo non è stato progettato per essere 

impiegato in ambienti a rischio di esplosione per 

fumi e polveri e nelle vicinanze di materiali 

infiammabili.

• Questo utensile non è isolato contro le scosse 

elettriche. 

• Informarsi sui pericoli nascosti nel proprio 

ambiente di lavoro. Non toccare o danneggiare 

cavi, condotti, tubi o flessibili che possano 

contenere cavi elettrici, gas esplosivi o liquidi 

pericolosi.

• Tenere le mani, vestiti larghi, capelli lunghi e 

gioielleria fuori dalla portata del lato in funzione 

dell'utensile.

• Gli attrezzi elettrici sono soggetti a vibrazioni 

durante l'uso. Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi 

o le posizioni scomode possono risultare dannosi 

per mani e braccia. Interrompere l'uso 

dell'attrezzo se si avvertono sintomi di disagio 

fisico, formicolio o dolore. Interpellare un medico 

prima di riprendere il lavoro.

• Mantenere con il corpo una posizione salda e ben 

bilanciata. Nonsbilanciarsi durante l'uso di 

questo utensile. Fare attenzione e cercare di 

anticipare improvvise variazioni di movimento, 

coppie di reazione, o forze inaspettate durante 

l'avviamento e l'uso di qualsiasi utensile. 

• Lo strumento e/o gli accessori potrebbero 

continuare a ruotare per un breve tempo dopo il 

disinserimento della valvola a farfalla.

• Per evitare avvii accidentali - accertarsi che lo  

strumento sia in posizione "off" prima di 

applicare la pressione dell'aria, evitare di toccare 

la valvola a farfalla durante lo spostamento, 

rilasciare la valvola a farfalla in caso di perdite 

d'aria.

• Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri 

Consigliamo di usare dei morsetti o una morsa 

per bloccare, il pezzo in lavorazione.

• Non trasportare o trascinare l'attrezzo tenendolo 

per il tubo.

• Evitare l'uso degli attrezzi elettrici quando si è 

stanchi, sotto l'effetto di medicinali, droghe o 

alcol.

• Non usare mai attrezzi o accessori danneggiati o 

malfunzionanti.

• Non modificare in alcun modo lo strumento, i 

dispostivi di sicurezza o gli accessori.

• Non usare questo strumento per scopi diversi da 

quelli consigliati.

• Usare accessori raccomandati dalla Ingersoll-

Rand.

• Controllare la posizione del meccanismo di 

reversibilità prima di azionare l'attrezzo in modo 

da conoscere il senso di rotazione.

• Utilizzare esclusivamente bussole per chiavi ad 

impulso e relativi accessori. Non si devono 

utilizzare bussole (cromate) ed accessori di uso 

manuale.

• Le chiavi ad impulso non sono chiavi 

torsiometriche.  Collegamenti che richiedono 

specifiche coppie devono essere controllati con un 

torsiometro l'installazione con una chiave 

torsiometrica.

• Controllare periodicamente gli accoppiamenti 

dello strumento per accertarsi che i fermi dei 

giunti funzionino correttamente e che i giunti e gli 

accoppiamenti non siano usurati in modo tale che 

il giunto possa staccarsi durante la rotazione.

L'uso di ricambi non originali Ingersoll-Rand potrebbe causare condizioni di pericolosità, compromettere le 

prestazioni dell'attrezzo ed aumentare la necessità di manutenzione, inoltre potrebbe invalidare tutte le garanzie.

Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualificato. Rivolgersi al più vicino 

centro di assistenza tecnica Ingersoll-Rand.

IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLI DI AVVERTENZA

AVVERTENZA

Leggere il presente manuale
prima di usare l'attrezzo.

AVVERTENZA

AVVERTENZA

Indossare sempre degli occhiali
protettivi quando si adopera
questo attrezzo o se ne esegue
la manutenzione.

Indossare sempre delle
cuffie protettive quando si
adopera questo attrezzo.

Questo è il simbolo di allarme di  
sicurezza. Viene utilizzato per avver- 
tire l'utente di possibili pericoli di  
lesioni personali. Attenersi a tutti i  
messaggi di sicurezza che seguono  
questo simbolo per evitare possibili 
infortuni o la morte.         

AVVERTENZA

Summary of Contents for 2130XP Series

Page 1: ...nly proper cleaning solvents to clean parts Use only cleaning solvents which meet current safety and health standards Use cleaning solvents in a well ventilated area Keep work area clean uncluttered v...

Page 2: ...ol Never use a damaged or malfunctioning tool or accessory Do not modify the tool safety devices or accessories Do not use this tool for purposes other than those recommended Use accessories recommend...

Page 3: ...g indicator denotes maximum power output Placing the power regulator in the center position denotes medium power Power output can be further reduced in the clockwise or ounterclockwise direction by us...

Page 4: ...terial so that they can be recycled Model Handle Drive Impacts min Inlet Connection Thread Minimum Inside Air Hose I D Type in2 bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol 1 2 Ext...

Page 5: ...s in compliance with provisions of Directives 98 37 EC FR objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives DE auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien IT a cui si rifer...

Page 6: ...p ration d entretien quelconque sur l outil Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasoil ou le carburant d aviation Utilisez seulement les...

Page 7: ...tez l outil et rel cher la commande lorsque la pression d air chute V rifiez que les pi ces travailler sont fermement fix es Utilisez des brides ou un tau pour retenir les pi ces lorsque possible Ne t...

Page 8: ...Le chiffre 1 correspond la puissance minimum tandis que le chiffre 2 correspond la puis sance maximum Le placement du r gulateur de puis sance en position centrale correspond la puissance moyenne La...

Page 9: ...istol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol 1 2 Avec Manchon Long 1 200 1 4 3 8 10 Mod le Gamme de couples recommand e Coups Niveau de son dB A Vitesse libre Niveau de son dB A Niveau de vibration I D...

Page 10: ...r Aufsetzteilen stets die Druckluftversorgung allseitig abschalten Werkzeug entl ften und Druckluftschlauch abtrennen Werkzeuge nicht mit brennbaren oder fl chtigen Fl ssigkeiten wie Kerosin und Diese...

Page 11: ...zliche nderungen der Reaktionsdrehmomente und Gegenkr fte vorbereitet sein Nach Freigabe des Dr ckers k nnen Werkzeug und oder Zubeh rteile noch kurzzeitig weiterlaufen Zur Vermeidung unbeabsichtigten...

Page 12: ...ungsabgabe Die vom Werkzeug abgegebene Leistung kann in Vorw rts und R ckw rtsrichtung ber die Dr ckerstellung weiter verringert werden Unzureichender Luftdruck des Druckluftsystems kann die Leistungs...

Page 13: ...hes bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol Verl ngerte Schlagfl che 1 200 1 4 3 8 10 Modell Empfohlenes Arbeitsdrehmoment Schl ge Schallpegel dB A Freie Geschwindigkeit Schal...

Page 14: ...pressione dell aria e staccare il relativo tubo dall attrezzo prima di installare togliere o regolare qualsiasi accessorio oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo o...

Page 15: ...a valvola a farfalla durante lo spostamento rilasciare la valvola a farfalla in caso di perdite d aria Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri Consigliamo di usare dei morsetti o una morsa...

Page 16: ...atore numero 1 designa la potenza di uscita minima e l indicatore di impostazione numero 2 denota la potenza di uscita massima Il posizionamento del regolatore di potenza sulla posizione centrale deno...

Page 17: ...PT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol Incudine estesa da 1 200 1 4 3 8 10 F L R TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTELA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE LUBRIFICATORE VALVOLA DI...

Page 18: ...raci n de mantenimiento de la misma o de un accesorio No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacci n Use nicamente...

Page 19: ...iezas a trabajar est n bien sujetas Siempre que sea posible utilice mordazas o un tornillo de banco para sostener la pieza No lleve ni arrastre la herramienta sujet ndola por la manguera No utilice he...

Page 20: ...n una potencia espec fica El indicador n mero 1 representa la potencia m nima y el n mero 2 indica la potencia m xima Cuando el regulador de potencia se sit a en la posici n central se obtiene una pot...

Page 21: ...s bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol 1 2 con Yunque Extendido 1 200 1 4 3 8 10 F L R TUBER AS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA LUBRICADOR...

Page 22: ...hulpstuk van dit gereedschap verwijdert of afstelt of voordat u enig onderhoud aan dit gereedschap uitvoert Gereedschappen mogen niet gesmeerd worden met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen zoals pe...

Page 23: ...werkstukken moeten goed vastgezet zijn Maak zoveel mogelijk gebruik van klemmen of bankschroeven om het werkstuk vast te zetten Het werktuig niet aan de slang dragen of slepen Gebruik geen elektrisch...

Page 24: ...fieke vermogensafgifte weer Indicator nummer 1 duidt op minimum vermogen en de indicator voor instelling nummer 2 duidt op maximum vermogen De krachtregelaar in de tussenstand zetten duidt op gemiddel...

Page 25: ...D Soort inches bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol verlengde slagas 1 200 1 4 3 8 10 Type Aanbevolen koppelbereik Slagen Geluidsniveau dB A De vrije Geluidsdrempel van de...

Page 26: ...Form P7681 Edition 2 26 EXPLODED DIAGRAM TP2189XP Model 2130XP...

Page 27: ...gger Assy Motor Gasket Reverse Valve Assy Reverse Button Inlet Bushing Assy Includes 22 23 24 Inlet Bushing Inlet Clip 2130XP A40 2130 638 2130XP 301 2130 D249 2131 6 402 22 2130 3 2131 53 2131 42A 6...

Page 28: ...sella Postale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederl...

Reviews: