background image

Form P7681 Edition 2

6

MODE D'EMPLOI

DE LA CLE A CHOCS AUTOMOBILE

MODELE 

2130XP

 EXTRA FORTE

Les clés à chocs de la série 2130XP sont destinées aux réparations automobiles générales, à l'entretien des pneus 

et aux applications de parc automobile à service intensif. 

•   D'IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES - CONSERVEZ 

SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.

•   Lisez et assimilez ce manuel avant d'utiliser ce produit.
•   Il vous incombe de transmettre ces informations de securite a toutes les personnes qui 

utiliseront ce produit.

•   Le non respect des avertissements suivants peut causer des blessures.

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

• Installez, exploitez, inspectez et entretenez 

toujours ce produit conformément à toutes les 

normes et réglementations (locales, 

départementales, nationales, fédérales, etc.) en 

vigueur.

• Utilisez toujours de l'air sec et propre à une 

pression maximum de 90 psig (6,2 bar, 620kPa). 

Toute pression supérieure peut créer des 

situations dangereuses y compris une vitesse 

excessive, une rupture ou un couple ou effort de 

sortie incorrect.

• S'assurer que tous les flexibles et les raccords 

sont correctement dimensionnés et bien serrés. 

Voir Plan TPD905-2 pour un exemble type 

d'agencement des tuyauteries.

• Vérifiez qu'un robinet d'arrêt d'urgence accessible 

a bien été installé dans le circuit d'alimentation 

d'air et notifier son emplacement à tout le 

personnel.

• Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords 

endommagés, effilochés ou détériorés.

• En cas de rupture ou d'éclatement du flexible d'air 

ne pas s'approcher. Couper le réseau d'air 

comprimé avant d'approcher du flexible d'air.

• Coupez toujours l'alimentation d'air comprimé, 

purgez la pression d'air et débranchez le flexible 

d'alimentation avant d'installer, déposer ou 

ajuster tout accessoire sur cet outil, ou 

d'entreprendre une opération d'entretien 

quelconque sur l'outil.

• Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides 

inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le 

gasoil ou le carburant d'aviation. Utilisez 

seulement les lubrifiants recommandés.

• N'utilisez que des solvants de nettoyage 

appropriés pour nettoyer les pièces. Utilisez 

seulement les solvants répondant aux 

réglementations de santé et de sécurité en vigueur. 

Utilisez les solvants de nettoyage dans une zone 

adaptée.

• Maintenez le lieu de travail propre, sans 

obstruction, aéré et bien éclairé. 

• Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute 

étiquette endommagée.

UTILISATION DE L’OUTIL

• Porter toujours des lunettes de protection 

pendant l'utilisation et l'entretien de cet outil.

• Porter toujours une protection acoustique 

pendant l'utilisation de cet outil.

• Portez toujours les équipements de protection 

personnelle adaptés à l'outil utilisé et au matériau 

travaillé. Ces équipements peuvent être des 

masques anti-poussière ou autre appareil 

respiratoire, des lunettes de sécurité, des 

bouchons d'oreille, des gants, un tablier, des 

chaussures de sécurité, un casque et d'autres 

équipements.

• Si vous portez des gants, vérifiez toujours que les 

gants ne vous empêcheront pas de relâcher le 

mécanisme de commande.

• Evitez toute exposition et respiration des 

poussières et particules nocives créées par 

l'emploi de l'outil pneumatique:

Certaines poussières produites par les 

opérations de ponçage, sciage, meulage, 

perçage et autres activités de construction 

contiennent des produits chimiques qui sont 

reconnus comme pouvant causer le cancer, des 

infirmités de naissance ou d'autres risques à 

effets nocifs. Parmi ces produits chimiques on 

trouve:

-  le plomb des peintures à base de plomb,

-  les cristaux de silice contenus dans les 

briques, le ciment et d'autres produits de 

maçonnerie, et

Manuel P7681-1

Révision  2

Février, 2004

CCN 04580627

FR

Adressez toutes vos communications au Bureau

Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche.

© Ingersoll-Rand Company 2004

Imprimé en China

Summary of Contents for 2130XP Series

Page 1: ...nly proper cleaning solvents to clean parts Use only cleaning solvents which meet current safety and health standards Use cleaning solvents in a well ventilated area Keep work area clean uncluttered v...

Page 2: ...ol Never use a damaged or malfunctioning tool or accessory Do not modify the tool safety devices or accessories Do not use this tool for purposes other than those recommended Use accessories recommend...

Page 3: ...g indicator denotes maximum power output Placing the power regulator in the center position denotes medium power Power output can be further reduced in the clockwise or ounterclockwise direction by us...

Page 4: ...terial so that they can be recycled Model Handle Drive Impacts min Inlet Connection Thread Minimum Inside Air Hose I D Type in2 bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol 1 2 Ext...

Page 5: ...s in compliance with provisions of Directives 98 37 EC FR objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives DE auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien IT a cui si rifer...

Page 6: ...p ration d entretien quelconque sur l outil Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasoil ou le carburant d aviation Utilisez seulement les...

Page 7: ...tez l outil et rel cher la commande lorsque la pression d air chute V rifiez que les pi ces travailler sont fermement fix es Utilisez des brides ou un tau pour retenir les pi ces lorsque possible Ne t...

Page 8: ...Le chiffre 1 correspond la puissance minimum tandis que le chiffre 2 correspond la puis sance maximum Le placement du r gulateur de puis sance en position centrale correspond la puissance moyenne La...

Page 9: ...istol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol 1 2 Avec Manchon Long 1 200 1 4 3 8 10 Mod le Gamme de couples recommand e Coups Niveau de son dB A Vitesse libre Niveau de son dB A Niveau de vibration I D...

Page 10: ...r Aufsetzteilen stets die Druckluftversorgung allseitig abschalten Werkzeug entl ften und Druckluftschlauch abtrennen Werkzeuge nicht mit brennbaren oder fl chtigen Fl ssigkeiten wie Kerosin und Diese...

Page 11: ...zliche nderungen der Reaktionsdrehmomente und Gegenkr fte vorbereitet sein Nach Freigabe des Dr ckers k nnen Werkzeug und oder Zubeh rteile noch kurzzeitig weiterlaufen Zur Vermeidung unbeabsichtigten...

Page 12: ...ungsabgabe Die vom Werkzeug abgegebene Leistung kann in Vorw rts und R ckw rtsrichtung ber die Dr ckerstellung weiter verringert werden Unzureichender Luftdruck des Druckluftsystems kann die Leistungs...

Page 13: ...hes bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol Verl ngerte Schlagfl che 1 200 1 4 3 8 10 Modell Empfohlenes Arbeitsdrehmoment Schl ge Schallpegel dB A Freie Geschwindigkeit Schal...

Page 14: ...pressione dell aria e staccare il relativo tubo dall attrezzo prima di installare togliere o regolare qualsiasi accessorio oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo o...

Page 15: ...a valvola a farfalla durante lo spostamento rilasciare la valvola a farfalla in caso di perdite d aria Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri Consigliamo di usare dei morsetti o una morsa...

Page 16: ...atore numero 1 designa la potenza di uscita minima e l indicatore di impostazione numero 2 denota la potenza di uscita massima Il posizionamento del regolatore di potenza sulla posizione centrale deno...

Page 17: ...PT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol Incudine estesa da 1 200 1 4 3 8 10 F L R TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTELA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE LUBRIFICATORE VALVOLA DI...

Page 18: ...raci n de mantenimiento de la misma o de un accesorio No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacci n Use nicamente...

Page 19: ...iezas a trabajar est n bien sujetas Siempre que sea posible utilice mordazas o un tornillo de banco para sostener la pieza No lleve ni arrastre la herramienta sujet ndola por la manguera No utilice he...

Page 20: ...n una potencia espec fica El indicador n mero 1 representa la potencia m nima y el n mero 2 indica la potencia m xima Cuando el regulador de potencia se sit a en la posici n central se obtiene una pot...

Page 21: ...s bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol 1 2 con Yunque Extendido 1 200 1 4 3 8 10 F L R TUBER AS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA LUBRICADOR...

Page 22: ...hulpstuk van dit gereedschap verwijdert of afstelt of voordat u enig onderhoud aan dit gereedschap uitvoert Gereedschappen mogen niet gesmeerd worden met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen zoals pe...

Page 23: ...werkstukken moeten goed vastgezet zijn Maak zoveel mogelijk gebruik van klemmen of bankschroeven om het werkstuk vast te zetten Het werktuig niet aan de slang dragen of slepen Gebruik geen elektrisch...

Page 24: ...fieke vermogensafgifte weer Indicator nummer 1 duidt op minimum vermogen en de indicator voor instelling nummer 2 duidt op maximum vermogen De krachtregelaar in de tussenstand zetten duidt op gemiddel...

Page 25: ...D Soort inches bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol verlengde slagas 1 200 1 4 3 8 10 Type Aanbevolen koppelbereik Slagen Geluidsniveau dB A De vrije Geluidsdrempel van de...

Page 26: ...Form P7681 Edition 2 26 EXPLODED DIAGRAM TP2189XP Model 2130XP...

Page 27: ...gger Assy Motor Gasket Reverse Valve Assy Reverse Button Inlet Bushing Assy Includes 22 23 24 Inlet Bushing Inlet Clip 2130XP A40 2130 638 2130XP 301 2130 D249 2131 6 402 22 2130 3 2131 53 2131 42A 6...

Page 28: ...sella Postale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederl...

Reviews: