background image

7

Form P7681 Edition 2

UTILISATION DE L’OUTIL 

(Continued)

-  l'arsenic et le chrome des bois traités 

chimiquement.

Le risque présenté par l'exposition à ces 

poussières est fonction de la fréquence et du 

type de travail effectué. Pour réduire 

l'exposition à ces produits chimiques : 

travaillez dans une zone bien aérée, et utilisez 

les équipements de sécurité approuvés, tels que 

les masques à poussière qui sont spécialement 

conçus pour filtrer et arrêter les particules 

microscopiques.

• Tenez les gens à une distance sûre de la zone de 

travail ou vérifiez qu'ils utilisent des équipements 

de protection personnelle appropriés.

• Cet outil n'est pas conçu pour fonctionner dans 

des atmosphères explosives, y compris celles 

créées par les vapeurs ou les poussières ou près 

de matériaux inflammables.

• Cet outil n'est pas isolé contre les chocs 

électriques.

• Soyez conscient des risques, cachés ou autres 

dans votre environnement de travail. N'entrez 

jamais en contact avec les câbles, les conduites, 

les tuyaux ou les flexibles qui pourraient contenir 

des câbles électriques, des gaz explosifs ou des 

liquides dangereux.

• Gardez les mains, vêtements amples, cheveux 

longs et bijoux éloignés de l'extrémité rotative de 

l'outil.

• Les outils électriques peuvent vibrer pendant 

l'usage. Les vibrations, les mouvements répétitifs 

et les positions inconfortables peuvent causer des 

douleurs dans les mains et les bras. Cessez 

d'utiliser les outils en cas d'inconfort, de 

picotements ou de douleurs. Consultez un 

médecin avant de recommencer à utiliser l'outil.

• Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se 

pencher trop en avant pendant l'utilisation de cet 

outil. Anticiper et prendre garde aux 

changements soudains de mouvement, couples de 

réaction ou forces lors du démarrage et de 

l'exploitation.

• L'outil et/ou les accessoires peuvent continuer à 

tourner brièvement après le relâchement de la 

gâchette.

• Pour éviter toute mise en marche accidentelle - 

vérifiez que l'outil est à la position "arrêt" avant 

d'appliquer l'air comprimé, évitez de toucher la 

commande de mise en marche lorsque vous 

transportez l'outil et relâcher la commande 

lorsque la pression d'air chute.

• Vérifiez que les pièces à travailler sont fermement 

fixées. Utilisez des brides ou un étau pour retenir 

les pièces lorsque possible.

• Ne transportez pas l'outil par son flexible d'air 

comprimé.

• N'utilisez pas d'outils lorsque vous êtes fatigué ou 

sous l'influence de médicaments, de drogues ou 

d'alcool.

• N'utilisez jamais un outil ou accessoire 

endommagé ou de fonctionnement douteux.

• Ne modifiez jamais l'outil, les dispositifs de 

sécurité ou les accessoires.

• N'utilisez pas cet outil à des fins autres que celles 

recommandées.

• Utiliser les accessoires recommandés par 

Ingersoll-Rand.

• Notez la position du mécanisme d'inversion avant 

de mettre l'outil en marche de manière à savoir 

dans quel sens il va tourner lorsque la commande 

est actionnée.

• Utilisez seulement des douilles et accessoires 

pour clés à chocs sur cet outil. N'utilisez pas les 

douilles et accessoires de clés manuelles.

• Les clés à chocs ne sont pas des appareils 

dynamométriques. Les connexions nécessitant un 

couple de serrage spécifique doivent être vérifiées 

avec un mesureur de couple après avoir été 

assemblées avec un clé à chocs.

• Inspecter périodiquement le côté entraînement de 

l'outil pour vérifier que l'arrêtoir de douille 

fonctionne correctement et que les douilles et les 

entraînements ne présentent pas d'usure 

excessive qui permettrait à la douille de tomber 

pendant la rotation.

L'utilisation de rechanges autres que les pièces d'origine Ingersoll-Rand peut causer des risques d'insécurité, 

réduire les performances de l'outil et augmenter l'entretien, et peut annuler toutes les garanties.

Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de 

Service Ingersoll- Rand le plus proche.

WARNING SYMBOL IDENTIFICATION

C'est le symbole d'alerte de sécu- 
rité. Il est utilisé pour vous avertir  
des risques possibles de blessure.  
Observez tous les messages de  
sécurité suivant cesymbole pour  
éviter toute blessure ou la mort.   

Porter toujours des lunettes
de protection pendant
l'utilisation et l'entretien de
cet outil.

Porter toujours une
protection acoustique
pendant l'utilisation de cet
outil.

Lire ce manuel avant
d'utiliser l'outil.

ATTENTION

ATTENTION

ATTENTION

ATTENTION

Summary of Contents for 2130XP Series

Page 1: ...nly proper cleaning solvents to clean parts Use only cleaning solvents which meet current safety and health standards Use cleaning solvents in a well ventilated area Keep work area clean uncluttered v...

Page 2: ...ol Never use a damaged or malfunctioning tool or accessory Do not modify the tool safety devices or accessories Do not use this tool for purposes other than those recommended Use accessories recommend...

Page 3: ...g indicator denotes maximum power output Placing the power regulator in the center position denotes medium power Power output can be further reduced in the clockwise or ounterclockwise direction by us...

Page 4: ...terial so that they can be recycled Model Handle Drive Impacts min Inlet Connection Thread Minimum Inside Air Hose I D Type in2 bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol 1 2 Ext...

Page 5: ...s in compliance with provisions of Directives 98 37 EC FR objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives DE auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien IT a cui si rifer...

Page 6: ...p ration d entretien quelconque sur l outil Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasoil ou le carburant d aviation Utilisez seulement les...

Page 7: ...tez l outil et rel cher la commande lorsque la pression d air chute V rifiez que les pi ces travailler sont fermement fix es Utilisez des brides ou un tau pour retenir les pi ces lorsque possible Ne t...

Page 8: ...Le chiffre 1 correspond la puissance minimum tandis que le chiffre 2 correspond la puis sance maximum Le placement du r gulateur de puis sance en position centrale correspond la puissance moyenne La...

Page 9: ...istol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol 1 2 Avec Manchon Long 1 200 1 4 3 8 10 Mod le Gamme de couples recommand e Coups Niveau de son dB A Vitesse libre Niveau de son dB A Niveau de vibration I D...

Page 10: ...r Aufsetzteilen stets die Druckluftversorgung allseitig abschalten Werkzeug entl ften und Druckluftschlauch abtrennen Werkzeuge nicht mit brennbaren oder fl chtigen Fl ssigkeiten wie Kerosin und Diese...

Page 11: ...zliche nderungen der Reaktionsdrehmomente und Gegenkr fte vorbereitet sein Nach Freigabe des Dr ckers k nnen Werkzeug und oder Zubeh rteile noch kurzzeitig weiterlaufen Zur Vermeidung unbeabsichtigten...

Page 12: ...ungsabgabe Die vom Werkzeug abgegebene Leistung kann in Vorw rts und R ckw rtsrichtung ber die Dr ckerstellung weiter verringert werden Unzureichender Luftdruck des Druckluftsystems kann die Leistungs...

Page 13: ...hes bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol Verl ngerte Schlagfl che 1 200 1 4 3 8 10 Modell Empfohlenes Arbeitsdrehmoment Schl ge Schallpegel dB A Freie Geschwindigkeit Schal...

Page 14: ...pressione dell aria e staccare il relativo tubo dall attrezzo prima di installare togliere o regolare qualsiasi accessorio oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo o...

Page 15: ...a valvola a farfalla durante lo spostamento rilasciare la valvola a farfalla in caso di perdite d aria Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri Consigliamo di usare dei morsetti o una morsa...

Page 16: ...atore numero 1 designa la potenza di uscita minima e l indicatore di impostazione numero 2 denota la potenza di uscita massima Il posizionamento del regolatore di potenza sulla posizione centrale deno...

Page 17: ...PT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol Incudine estesa da 1 200 1 4 3 8 10 F L R TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTELA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE LUBRIFICATORE VALVOLA DI...

Page 18: ...raci n de mantenimiento de la misma o de un accesorio No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacci n Use nicamente...

Page 19: ...iezas a trabajar est n bien sujetas Siempre que sea posible utilice mordazas o un tornillo de banco para sostener la pieza No lleve ni arrastre la herramienta sujet ndola por la manguera No utilice he...

Page 20: ...n una potencia espec fica El indicador n mero 1 representa la potencia m nima y el n mero 2 indica la potencia m xima Cuando el regulador de potencia se sit a en la posici n central se obtiene una pot...

Page 21: ...s bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol 1 2 con Yunque Extendido 1 200 1 4 3 8 10 F L R TUBER AS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA LUBRICADOR...

Page 22: ...hulpstuk van dit gereedschap verwijdert of afstelt of voordat u enig onderhoud aan dit gereedschap uitvoert Gereedschappen mogen niet gesmeerd worden met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen zoals pe...

Page 23: ...werkstukken moeten goed vastgezet zijn Maak zoveel mogelijk gebruik van klemmen of bankschroeven om het werkstuk vast te zetten Het werktuig niet aan de slang dragen of slepen Gebruik geen elektrisch...

Page 24: ...fieke vermogensafgifte weer Indicator nummer 1 duidt op minimum vermogen en de indicator voor instelling nummer 2 duidt op maximum vermogen De krachtregelaar in de tussenstand zetten duidt op gemiddel...

Page 25: ...D Soort inches bpm NPT in mm 2130XP pistol 1 2 1 200 1 4 3 8 10 2130XP 2 pistol verlengde slagas 1 200 1 4 3 8 10 Type Aanbevolen koppelbereik Slagen Geluidsniveau dB A De vrije Geluidsdrempel van de...

Page 26: ...Form P7681 Edition 2 26 EXPLODED DIAGRAM TP2189XP Model 2130XP...

Page 27: ...gger Assy Motor Gasket Reverse Valve Assy Reverse Button Inlet Bushing Assy Includes 22 23 24 Inlet Bushing Inlet Clip 2130XP A40 2130 638 2130XP 301 2130 D249 2131 6 402 22 2130 3 2131 53 2131 42A 6...

Page 28: ...sella Postale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederl...

Reviews: