Adressez toutes vos communications au Bureau
Ingersoll–Rand ou distributeur le plus proche.
Ingersoll–Rand Company 2000
Imprimé aux Japon
03541190
Manuel P7204
Révision 8
Octobre, 2000
MODE D’EMPLOI
DES CLES A CHOCS AUTOMOBILES DE 3/4”
SERIE STANDARD 255A, 255A–EU ET
255A–3–EU
NOTE
Les clés à chocs 255A, 255A–EU et 255A–3–EU sont destinées au démntage des
monteurs et aux réparations automobiles générales.
Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le
client pour les adapter à des applications qui n’ ont pas été approuvées par
Ingersoll–Rand.
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
L’EMPLOYEUR EST TENU À COMMUNIQUER LES INFORMATIONS
DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
•
Cet outil doit toujours être exploité, inspecté et
entretenu conformément à toutes les
réglementations (locales, départementales,
fédérales et nationales), applicables aux outils
pneumatiques tenus/commandés à la main.
•
Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de
6,2 bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un
flexible de 1/2” (13 mm) de diamètre intérieur.
•
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant
d’installer, déposer ou ajuster tout accessoire sur
cet outil, ou d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur l’outil.
•
Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.
•
S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir
Plan TPD905–1 pour un exemple type
d’agencement des tuyauteries.
•
Utiliser toujours de l’air sec et propre à une
pression maximum de 6,2 bar/620 kPa. La
poussière, les fumées corrosives et/ou une humidité
excessive peuvent endommager le moteur d’un
outil pneumatique.
•
Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le
gasol ou le carburant d’aviation.
•
Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute
étiquette endommagée.
UTILISATION DE L’OUTIL
•
Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cet outil.
•
Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cet outil.
•
Tenir les mains, les vêtements flous et les cheveux
longs, éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.
•
Noter la position du levier d’inversion avant de
mettre l’outil en marche de manière à savoir dans
quel sens il va tourner lorsque la commande est
actionnée.
•
Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé
est susceptible d’à–coups brusques lors de sa mise
en marche et pendant son utilisation.
•
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet
outil. Des couples de réaction élevés peuvent se
produire à, ou en dessous, de la pression d’air
recommandée.
•
La rotation des accessoires de l’outil peut
continuer pendant un certain temps après le
relâchement de la gâchette.
•
Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements
répétitifs et les positions inconfortables peuvent
causer des douleurs dans les mains et les bras.
N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de
picotements ou de douleurs. Consulter un médecin
avant de recommencer à utiliser l’outil.
•
Utiliser les accessoires recommandés par
Ingersoll-Rand.
•
N’utiliser que les douilles et les accessoires pour
clés à chocs. Ne pas utiliser les douilles et
accessoires (chromés) de clés manuelles.
•
Les clés à chocs ne sont pas des appareils
dynamométriques. Les connexions nécessitant un
couple de serrage spécifique doivent être vérifiées
avec un mesureur de couple après avoir été
assemblées avec un clé à chocs.
•
Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives.
•
Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.
NOTE
L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll–Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les
performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll–Rand le plus proche.
F