background image

16581969_ed3 

 

RU-1

RU

Информация по Технике Безопасности Для Изделия

Предполагаемое Использование: 

Эти пневмоимпульсные гайковерты предназначены для удаления и установки 

резьбовых крепежных деталей.
Для получения подробной информации см. Руководство по безопасности 

пневмоимпульсных гайковертов, форма 04580916.

Руководства можно загрузить с вэб-страницы www.ingersollrandproducts.com.

Технические Характеристики Изделия

Модели

Стиль

Привод

Ударов

в

Минуту

Рекомендуемый Диапазон

Крутящего Момента

Тип

Размер

ft-lb (Nm)

290, 290-EU Пистолет

Квадратный

1”

800

150 - 1000 (203 - 1356)

290-6-EU Пистолет 6” Квадратный 

удлиненный

1”

800

150 - 1000 (203 - 1356)

Модели

Уровень Шума dB(A) 

(ANSI S5.1-1971)

Вибрации (m/s²)

(ISO28927)

Давление

Мощность  

(ISO3744)

S�viy�si

*K

290, 290-EU

104.6

117.6

22.7

2.6

290-6-EU

104.6

117.6

15.8

5.2

* K = неопределенность измерения (Вибрации)

Установка и Cмазка

Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно 

подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних 

точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также из бака компрессора. 

Установите воздушный предохранитель на входе шланга и используйте устройство 

противоскручивания на всех сцеплениях шланга без внутреннего отключения, чтобы 

предотвратить скручивание шланга, если шланг упадет, или если сцепления разъединятся. См. 

рис. 47132600 и таблицу на стр. 2. Частота обслуживания указана в круглой стрелке и указана в 

виде: h=часы, d=дни, и m=месяцы фактического использования. Элементы определены как:
1. Воздушный фильтр

7. Сцепление

2. Регулятор

8. Воздушный предохранитель

3. Лубрикатор

9. Масло

4. Клапан экстренной остановки

10. Густая смазка - во время сборки

5. Диаметр шланга

11. Густая смазка - через фитинг

6. Размер резьбы

(если установлен)

Части и Обслуживание

По истечении срока службы инструмента его рекомендуется разобрать, удалить смазку и 

рассортировать части по материалам, чтобы они могли быть переработаны.
Оригинал этого руководства написан на английском языке.
Ремонт и обслуживание инструмента должны осуществляться только уполномоченным 

сервисным центром.
Все письма следует направлять в ближайший офис 

Ing�rsoll Rand

 или дистрибьютору компании.

Summary of Contents for 290 Series

Page 1: ...tspecifikationer Productspecificaties Technische Produktdaten Specifiche prodotto 제품 상세 製品仕様 产品信息 Технические характеристики изделия Informacje Macje o Produkcie Ierices specifikacijas Gaminio techniniai duomenys A termék jellemzői Toote spetsifikatsioon Specifikace výrobku Špecifikácie produktu Specifikacije izdelka ES FR IT DE NL DA SV NO FI PT EL SL SK CS ET HU LT LV PL RU ZH JA KO Информация з...

Page 2: ... 16581969_ed3 4 7 5 3 2 1 9 6 11 48h 48h PMAX 9 8h 24h 8 10 Dwg 47132600 1 3 2 5 6 7 9 10 11 IR NPT IR BS inch mm NPT IR IR IR cm3 IR cm3 C38341 810 C383D1 810 3 4 19 1 2 MSCF44 50 170 1lb 4 170 1lb 4 ...

Page 3: ...lve s at low point s of piping air filter and compressor tank daily Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti whip device across any hose coupling without internal shut off to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects See drawing 47132600 and table on page 2 Maintenance frequency is shown in a circular arrow and defined as h hours d days and m mo...

Page 4: ...forma diaria Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte Consulte la dibujo 47132600 y la tabla en la página 2 La frecuencia de mantenimient...

Page 5: ...e à air et du réservoir du compresseur Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez le en amont de celui ci puis utilisez un dispositif anti débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne afin d empêcher les tuyaux de fouetter si l un d entre eux se décroche ou si le raccord se détache Reportez vous à l illustration 47132600 et au ta...

Page 6: ... dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura dal filtro dell aria e dal serbatoio del compressore Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti Vedere il ...

Page 7: ...Tiefpunkten von Leitungen Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen Eine Sicherheits Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst Siehe Zeichnung 47132600 und Tabelle auf Seite 2 Die Wart...

Page 8: ...j lage punten van het leidingwerk de luchtfilter en de compressortank Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt Zie tekening 47132600 en tabel op pagina 2 De onderhoudsfrequentie wordt weergegeve...

Page 9: ... for kondensat ved rørenes luftfilterets og kompressortankens lavpunkt er Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker hvis en slange svigter eller kobling adskilles Se tegning 47132600 og tabel på side 2 Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pi...

Page 10: ...ån ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter luftfilter och kompressortank Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar Se illustrationen 47132600 och tabellen på sidan 2 Underhållsintervallen vi...

Page 11: ...et Drener daglig kondens fra ventilen e ved lave rørpunkter luftfilter og kompressortank Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling Se tegning 47132600 og tabell på side 2 Vedlikeholdsfrekvens vises i den sirkulære pilens retning og angis som ...

Page 12: ...i venttiilistä venttiileistä putkiston alakohdasta kohdista ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa joissa ei ole sisäistä sulkua ettei letku lähde piiskaliikkeeseen jos letku pettää tai liitos irtoaa Katso sivun 2 piirros 47132600 ja taulukko Huoltoväli osoitetaan ympyränu...

Page 13: ... s mais baixo s da s tubagem ens do filtro de ar e do reservatório do compressor Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de interrupção para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a união se desligar...

Page 14: ...α και τη δεξαμενή συμπιεστή Εγκαταστήστε μία βαλβίδα αέρα ασφαλείας ανάντη του εύκαμπτου σωλήνα και χρησιμοποιήστε μία συσκευή προστασίας σε οποιαδήποτε σύζευξη εύκαμπτου σωλήνα χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγματος του εύκαμπτου σωλήνα σε περίπτωση αστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης Βλέπε το σχέδιο 47132600 και τον πίνακα στη σελίδα 2 Η συχνότητα συντήρησης εμφανί...

Page 15: ...ji točki cevovoda zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi če cevi propade ali se spoj izključi Glejte sliko 47132600 in tabelo na strani 2 Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožni ...

Page 16: ...traňujte kondenzáty z ventilu ventilov v spodnej časti častiach potrubia vzduchového filtra a nádrže kompresora Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru aby sa zabránilo švihaniu hadice ak zlyhá hadica alebo dôjde k uvoľneniu spoja Viď obr 47132600 a tabuľka na str 2 Interval vyk...

Page 17: ... z ventilu ventilu ve spodní cásti cástech potrubí vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes všechna spojení vedení bez interního zavírání použijte zařízení proti házení abyste zamezili házení vedení v případě že dojde k porušení vedení nebo přerušení spojení Na obr 47132600 a tabulka na str 2 Četnost údržby je ...

Page 18: ...iku madalaima te punkti de ventiili de st õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral Vt joonis 47132600 ja tabel lk 2 Hoolduse sagedus on näidatud ümarnoolel ja...

Page 19: ...in a légszűrőkből 6 és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró szerelvény nélküli tömlőkben hogy a tömlő megrongálódása vagy a csatlakozás szétválása esetén a tömlő ne mozdulhasson el Lásd a 47132600 rajzot és a táblázatot a 2 oldalon A karbantar...

Page 20: ...o ų dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą kuris neleistų žarnai mėtytis į šalis jei nutrūktų žarna ar atsijungtų jungiamoji mova Žiūrėkite 47132600 pav ir lentelę 2 psl Techninės priežiūros dažnis nurodytas žiedinėje rodyklėje ir nustatomas paga...

Page 21: ...pa vārstu iem cauruļvadu gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā os punktā os Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos gadījumā ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums Skatīt attēlu 47132600 un tabulu 2 lappusē Apkopes biežums ir redzam...

Page 22: ... z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej filtra powietrza i zbiornika sprężarki Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia urządzenia zapobiegającemu biciu Patrz Rysunek 47132600 i tabela na stronie 2 Częstość konserwacji zanaczono strzałką gdzie h godziny d dni m miesi...

Page 23: ...чка и на тръбите въздушен филтър и компресорния резервоар за всекидневна употреба Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен въздушен предпазител по потока на маркуча и използвайте устройство против заплитане при всяко свързване на маркуч без вътрешен спирателен кран за да предпазите маркуча от заплитане ако маркучът поддаде или се прекъсне свързването Вижте чертеж 47132600 и таблицата на стра...

Page 24: ... sistemului din filtrul de aer şi tancul compresorului Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumatică în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără dispozitiv intern de închidere pentru a preveni eventualele lovituri produse de furtun în cazul ruperii sau deconectării accidentale Vezi desenul 47132600 şi tabelul de la pagina 2 Frecvenţa operaţiunilor de întreţiner...

Page 25: ...конденсат из клапана клапанов в нижних точке точках трубной обвязки из воздушного фильтра а также из бака компрессора Установите воздушный предохранитель на входе шланга и используйте устройство противоскручивания на всех сцеплениях шланга без внутреннего отключения чтобы предотвратить скручивание шланга если шланг упадет или если сцепления разъединятся См рис 47132600 и таблицу на стр 2 Частота о...

Page 26: ... 2 6 290 6 EU 枪式 方形 6 加长 1 800 150 1000 203 1356 104 6 117 6 15 8 5 2 K 测量不确定度 震动 安装和润滑 选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力 PMAX 每天从管道 空气 过滤器和压缩机罐的低位置点排空冷凝水 如果软管出现故障或连接断裂 可在软管上流位 置安装一尺寸合适的空气保险装置 并在软管内部不关断情况下 通过任何软管连接使用稳 固装置来防止软管的摆动 请参阅图 47132600 和第二页上的表格 维护频率以圆形箭头表 示为实际使用的h 小时 d 天数 m 月数 项目定义如下 1 空气过滤器 7 联结 2 调整器 8 空气保险装置 3 加油器 9 机油 4 紧急关闭阀 10 油脂 装配时使用 5 软管直径 11 油脂 使用加油嘴 6 螺纹尺寸 部件和维护 当工具到达使用寿命后 建议您将工具拆开 去油...

Page 27: ...K 測定の不確かさ 振動 取り付けと潤滑 工具の最大動作圧 PMAX が工具エアーインレッ トで得られるようエアー供給ラインを設定し てください 毎日 配管下部のバルブ エアーフィルター コンプレッサータンクから溜まった液 を排液してください エアーホースの上流 側に適切なサイズの安全エアーヒューズを取り付 け 内部遮断機構のないエアーホース継ぎ手にはアンチホイップ装置を 使用してください こ うすることで 万一エアーホースに不具合が生じたり継ぎ手が外れた場合にエアーホースが 跳ねる のを防ぐことができます 2 ページの図47132600 と表を参照してください 保守頻度は 円形矢印で示され 実際に消費される h 時間 d 日数およびm 月数として明示されます 各部の数字は以 下を表わします 1 エアーフィルター 7 継ぎ手 2 レギュレータ 8 安全エアヒューズ 3 ルブリケータ 9 オ...

Page 28: ...6 104 6 117 6 15 8 5 2 K 측정 불확도 진동 설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압 PMAX 에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다 배관 낮은 지 점의 밸브 공기 필 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다 호스 고장이나 연 결부가 분리될 때 호스 위핑 whipping 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의 안 전한 에어 퓨즈를 설치하고 내부가 막히지 않도록 주의 해서 호스 연결부에 위핑 방지 장치 를 합니다 2 페이지의 47132600 그림과 도표를 참조하십시오 정비 빈도는 원형 화살 표로 표시되며 실제 사용 h 시간 d 일 및 m 월로 정의됩니다 각 번호에 대한 이름 1 에어 필터 7 커플링 2 레귤레이터 8 안전 에어 퓨즈 3 윤활기 9 오일 4 긴급 차단 밸브 1...

Page 29: ...e with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery ES a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas FR objet de ce certi ficat est conforme aux prescriptions des Directives IT a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle norma tive delle direttive DE auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien NL waarop deze verklaring be...

Page 30: ...rovisions of Directive s 2006 42 EC Machinery SL Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša sklada z določili smernic SK Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt ahuje zodpovedá ustanoveniam smerníc CS Ke kterým se toto prohlášení vztahuje odpovídají ustanovením směrnic ET Mida käesolev deklaratsioon puudutab on vastavuses järgmis t e direktiivi de sätetega HU Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik meg...

Page 31: ...Notes ...

Page 32: ...www ingersollrandproducts com 2010 Ingersoll Rand Company ...

Reviews: