background image

Adressez toutes vos communications au Bureau 
Ingersoll–Rand ou distributeur le plus proche.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Imprimé aux É.U.

03533437

Manuel P6687
Révision 5
Mars, 2000

MODE D’EMPLOI

DES PONCEUSES PNEUMATIQUES A DOUBLE ACTION

MODELES 310 ET 310–EU

NOTE

Les ponceuses pneumatiques à double action Modèles 310 et 310–EU sont destinées
au chanfreinage, à la préparation des métaux et à la finition des mastics de carrosserie
pour les applications automobiles.
Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client
pour les adapter à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll–Rand.

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.

LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.

L’EMPLOYEUR EST TENU À COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE

MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

Cet outil doit toujours être exploité, inspecté
etentretenu conformément à toutes les
réglementations (locales,départementales, fédérales et
nationales), applicables aux outils pneumatiques
tenus/commandés à la main.

Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de 
6,2 bar (620kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible
de 10 mm de diamètre intérieur.

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant
d’installer, déposer ou ajuster tout accessoire sur cet
outil, ou d’entreprendre une opération d’entretien
quelconque sur l’outil.

Ne pas utiliser des flexibles ou des
raccordsendommagés, effilochés ou détériorés.

S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan
TPD905–1 pour un exemple type d’agencement des
tuyauteries.

Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression
maximum de 90 bars. La poussière, les fumées
corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur d’un outil pneumatique.

Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasol
ou le carburant d’aviation.

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute etiquette
endommagée.

UTILISATION DE L’OUTIL

Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cet outil.

Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cet outil.

Tenir les mains, les vêtements flous et les cheveux
longs, éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.

Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé est
susceptible d’à–coups brusques lors de sa mise en
marche et pendant son utilisation.

Garder une position équilibrée et ferme. Ne passe
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet
outil. Des couples de réaction élevés peuvent se
produire à, ou en dessous, de la pression d’air
recommandée.

La rotation des accessoires de l’outil peut continuer
pendant un certain temps après le relâchement de la
gâchette.

Vérifier que la vitesse et les vibrations ne sont pas
excessives avant d’utiliser l’outil.

Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements
répétitifs et les positions inconfortables peuvent
causer des douleurs dans les mains et les bras.
N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de
picotements ou de douleurs. Consulter un médecin
avant de recommencer à utiliser l’outil.

Utiliser les accessoires recommandés par
Ingersoll-Rand.

Ces ponceuses fonctionneront à la vitesse à vide
spécifiée sur la plaque  signaliétique lorsque le circuit
d’alimentation fournit del’air à une pression de 
6,2 bar (620 kPa). L’exploitation à une pression
supérieure produira une vitesse excessive.

Utiliser seulement un plateau de ponçage, un disque
de polissage ou une peau de mouton de polissage avec
ces outils. Ne jamais utiliser de meule ou d’accessoire
d’ébavurage ou d’enlèvement de métal sur ces outils.
Ne jamais utiliser un accessoire ayant une vitesse de
fonctionnement maximum inférieure à la vitesse à
vide de la ponceuse sur laquelle il est utilisé.

Lorsqu’un plateau de ponçage à tige est utilisé,
insérer la tige à fond dans la pince. Lorsqu’un plateau
est utilisé sur un arbre fileté, vérifier que l’écrou de
bride est fermement serré. Vérifier le serrage de
l’écrou de pince ou de l’écrou d’arbre avant de mettre
la ponceuse en marche, et vérifier qu’il ne se desserre
pas pendant l’exploitation.

Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives.

Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.

NOTE

L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll–Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les
performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.

Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll–Rand le plus proche.

F

Summary of Contents for 310

Page 1: ... when operating or performing maintenance on this tool Always wear hearing protection when operating this tool Keep hands loose clothing and long hair away from rotating end of tool Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool Keep body stance balanced and firm Do not overreach when operating this tool High reaction torques can occur at or be...

Page 2: ... overreach when operating this tool WARNING Operate at 90 psig 6 2 bar 620 kPa Maximum air pres sure 90 psig 6 2bar 620kPa International Warning Label Order Part No ___________ PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Ingersoll Rand No 50 Always use of an air line lubricator with these tools We recommend the following Filter Lubricator Regulator Unit For International No C28 C4 FKG0 For USA No C28 04 F...

Page 3: ...t to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Kevin R Morey Name and signature of authorised persons Name and signature of authorised persons Date Date SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and pa...

Page 4: ...unettes de protection pendant l utilisation et l entretien de cet outil Tenir les mains les vêtements flous et les cheveux longs éloignés de l extrémité rotative de l outil Prévoir et ne pas oublier que tout outil motorisé est susceptible d à coups brusques lors de sa mise en marche et pendant son utilisation Garder une position équilibrée et ferme Ne passe pencher trop en avant pendant l utilisat...

Page 5: ...uster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une opération d entretien quelconque sur l ou til ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommageés effilochés ou détériorés MISE EN SERVICE DE L OUTIL LUBRIFICATION Ingersoll Rand No 50 Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils Nous recommandons l emploi du filtre régulateur lubrificateur suivant Unité Inte...

Page 6: ...de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Kevin R Morey Nom et signature des chargés de pouvoir Nom et signature des chargés de pouvoir Date Date NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les sépa...

Page 7: ... lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotierenden Ende des Werkzeuges fernhalten Sorgfältig auf plötzliche Änderungen der Drehrichtung bei Start und Betrieb eines Werkzeuges achten und darauf vorbereitet sein Während des Betreibens für festen Halt sorgen und den Körper nicht zu weit nach vorne beugen Bei Betrieb mit empfohlenem oder niedrigerem Luftdruck können hohe Reaktionsdrehmomente auft...

Page 8: ...digten durchgescheuerten oder abgenutzten Luftschläuche und Anschlüsse verwenden ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG Ingersoll Rand Öl Nr 50 Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden Es wird folgende Filter Regler Öler Kombination empfohlen Ingersoll Rand Modell Nr C28 C4 FKG0 For U S A Nr C28 04 FKG0 28 Wird kein Leitungsöler ...

Page 9: ...tung daß die Geräte auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Kevin R Morey Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Datum Datum HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu...

Page 10: ... ne esegue la manutenzione Indossare sempre delle cuffie protettive quando si adopera questo attrezzo Tenere le mani gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremità battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise variazioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utensile pneumatico Nell usare l attrezzo mantenere con il corpo una posizion...

Page 11: ...ccessorio oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo Non adoperare tubi e raccordi danneggiati consunti o deteriorati AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA MESSA IN SERVIZIO DELL ATTREZZO LUBRIFICAZIONE Ingersoll Rand Nr 50 Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea Si raccomanda l uso del seguente gruppo filtro regolator...

Page 12: ...ca responsabilità che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Kevin R Morey Nome e firma delle persone autorizzate Nome e firma delle persone autorizzate Data Data AVVISO CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI NON DISTRUGGERLE Quando l attrezzo diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sg...

Page 13: ...a herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta Mantenga las manos la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo giratorio de la herramienta Anticipe y esté alerta a los cambios repentinos en el movimiento durante la puesta en marcha y el manejo de toda herramienta motorizada Mantenga una postura de cue...

Page 14: ...CIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Use siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACION Ingersoll Rand Nº 50 Utrilice siempre un lubricador de aire comprimido con esta herramienta Recomendamos la siguiente unidad de Filtro Lubr...

Page 15: ...to a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes estándares Gama de No de Serie D Vose Kevin R Morey Nombre y firma de las personas autorizadas Nombre y firma de las personas autorizadas Fecha Fecha NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de la herramienta se recomienda desmontar la herramie...

Page 16: ...n wanneer u dit gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit gereedschap wordt bediend Houd handen losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het gereedschap Let op en anticipeer op een plotselinge verandering in de werking van persluchtgereedschap zowel tijdens de start als gedurende het in bedrijf zijn Steeds in een goede ...

Page 17: ...t te ver uitstrekken Bedienen tot een maximum luchtdruk van 90 psig 6 2 bar 620 kPa 90 psig 6 2bar 620kPa Internationale waarschuwingslabel Bestel onderdeel nr __________ WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING Ingersoll Rand Nr 50 Men moet steeds een in lijn aangesloten drukluchtsmeerinr...

Page 18: ...p deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Kevin R Morey Naam en handtekening van gemachtigde personen Name and signature of authorised persons Datum Date LET WEL DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN NIET VERNIETIGEN Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden het gereedscha...

Page 19: ...19 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE ONDERHOUD TPB739 2 51 49 50 ...

Page 20: ...rweight Screw 310 840 10 Throttle Lever Bracket 310 274 40 Counterweight Flat Washer 310 837 11 Lever Bracket Nut 310 278 41 Counterweight Spring Washer 310 839 12 Lever Bracket Washer 310 277 42 Counterweight Nut 310 18 13 Throttle Lever Bolt 310 275 43 Arbor 310 835 14 Throttle Lever Nut 310 276 44 Arbor Bearing 310 97 15 Power Regulator Assembly 310 A165 45 Arbor Bearing Nut 310 831 16 Power Re...

Page 21: ...Postale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandi...

Page 22: ...tid bruges høreværn under betjening af dette værktøj Hænder løstsiddende tøj og langt hår skal holdes borte fra den roterende ende af værktøjet Under opstart og betjening af trykluftværktøjer skal man forsøge at forudse og være særdeles opmærksom over for pludselige bevægelsesændringer Der skal hele tiden holdes en kropsstilling med god balance og godt fodgreb Som operatør skal man undgå at strækk...

Page 23: ... at strække sig for langt under brug af dette værktøj Lufttrykket må ikke overstige 6 2 bar under brug af dette værktøj 90 psig 6 2bar 620kPa International advarselsmærkat Bestillingsnr ___________ ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SMØRING Ingersoll Rand nr 50 Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse værktøjer Vi anbefaler ...

Page 24: ...denstående produkt som denne erklæring vedrører overholder bestemmelserne i følgende direktiver ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard er Serienr D Vose Kevin R Morey Ansvarliges navn og underskrift Ansvarliges navn og underskrift Dato Dato BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES MÅ IKKE DESTRUERES Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet og opdele de ...

Page 25: ...r du använder eller utför service på detta verktyg Använd alltid hörselskydd när du använder detta verktyg Håll händer lösa kläder och långt hår på avstånd från den roterande verktygsdelen Lägg märke till reverseringsvredets läge innan du startar verktyget så att du känner till rotationsriktningen när verktyget startas Förutse och var uppmärksam på plötsliga rörelseförändringar vid start och drift...

Page 26: ...erktyget när du arbetar VARNING Max arbetstryck 6 2 bar 620 kPa 90 pund tum2 90 psig 6 2bar 620kPa Internationell varningsetikett Beställningsnummer _____ INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SMÖRJNING Ingersoll Rand nr 50 Använd alltid tryckluftssmörjare med dessa verktyg Vi rekommenderar följande enhet som filtersmörjarregulator Internationellt nr C28 C4 FKG0 I USA Nr C28 04 FKG0 28 Innan verktyget startas o...

Page 27: ...t med vårt fullständiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att använda följande principstandard Serienummer mellan D Vose Kevin R Morey Auktoriserade personers namn och underskrift Auktoriserade personers namn och underskrift Datum Datum OBS SPARA ANVISNINGARNA FÅR EJ FÖRSTÖRAS Då verktyget är utslitet rekommenderar vi att det tas isär och avfettas samt ...

Page 28: ...rbeid med eller vedlikehold av dette verktøyet Bruk alltid hørselvern under arbeid med dette verktøyet Hold hender løse klær og langt hår unna rotasjonsdelen på verktøyet Forutse og vær forberedt på plutselige bevegelsesforandringer ved oppstart og bruk av ethvert trykkluftverktøy Hold kroppen i en balansert og stødig stilling Len deg ikke for langt forover under bruken av dette verktøyet Høye rea...

Page 29: ...ke for langt forover under bruken av dette verktøyet ADVARSEL Brukes ved et maksimalt luft trykk på 6 2 bar 620 kPa 90 psig 90 psig 6 2bar 620kPa Internasjonalt varselsymbol Bestill delenummer _______ FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SMØRING Ingersoll Rand nr 50 Bruk alltid en smørepotte sammen med disse verktøyene Vi anbefaler følgende filter smøre regulator Internasjonalt nr C28 C4 FKG0 USA nr C28 04 ...

Page 30: ...et som denne erklæringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved å bruke følgende prinsipielle standarder Serienr D Vose Kevin R Morey Navn og underskrift til autoriserte personer Navn og underskrift til autoriserte personer Dato Dato MERK OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE ØDELEGG DEM IKKE Når verktøyet ikke lenger er brukbart anbefales det at verktøyet blir demontert rengjort for olj...

Page 31: ...aatetus ja hiukset loitolla työkalun pyörivästä päästä Ennakoi ja varo työkalun käynnistyksen ja käytön aikana työkalun liikkeiden ja voimien äkkinäisiä muutoksia Seiso tukevassa asennossa hyvässä tasapainossa Älä kurkota käyttäessäsi työkalua Työkaluun saattaa yllättäen tulla voimakkaita vääntöliikkeitä sekä suositellulla ilmanpaineella että sitä pienemmällä paineella toimittaessa Työkalun akseli...

Page 32: ...ua VAROITUS Käytä enintään 6 2 barin ilmanpaineella 90 psig 6 2bar 620kPa Kansainvälinen varoitustarra Osanumero ___________ TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU Ingersoll Rand 50 Käytä aina paineilmavoitelua työkalujen yhteydessä Suosittelemme seuraavaa suodatin voitelu paineensäätö yhdistelmälaitetta Kansainvälisessä käytössä C28 C4 FKG0 Käytössä Amerikan Yhdysvalloissa C28 04 FKG0 28 Jos paineilmavoit...

Page 33: ...astuun siitä että tuote johon tämä vakuutus viittaa täyttää direktiiveissä esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä Sarjanumero D Vose Kevin R Morey Auktorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Auktorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Päiväys Päiväys HUOMAA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET ÄLÄ TUHOA NIITÄ Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut suosittelemme työkalun purkamista puhdistusta ...

Page 34: ...amenta Use sempre protecção auricular ao operar esta ferramenta Mantenha as mãos roupas soltas e cabelos longos afastados da extremidade rotativa da ferramenta Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no movimento durante o arranque e o funcionamento de qualquer ferramenta mecânica Mantenha o corpo numa posição equilibrada e firme Não estique o corpo ao operar esta ferramenta Podem ocorrer ...

Page 35: ...6 2 bar 620 kPa 90 psig 6 2bar 620kPa Etiqueta Internacional de Advertência Nº de Peça para Encomenda ___________ ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO LUBRIFICAÇÃO Ingersoll Rand Nº 50 Utilize sempre um lubrificador de linha de ar com estas ferramentas Recomendamos a seguinte Unidade Filtro Lubrificador Regulador Par...

Page 36: ...o qual se refere a presente declaração está de acordo com as prescrições das Directivas observando as seguintes Normas Principais Gama de Nos de Série D Vose Kevin R Morey Nome e assinatura das pessoas autorizadas Nome e assinatura das pessoas autorizadas Data Data AVISO CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente recomenda se que a mesma seja desmon...

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Reviews: