background image

Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll–Rands
nærmeste kontor eller distributør.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Trykt i USA

03539582

Formular P7082–2
3. Udgave
Marts, 2000

VEJLEDNING TIL

VINKELPUDSEMASKINER MODEL 313 OG 313–EU,

SAMT VINKELPOLERMASKINER MODEL 314 OG 314–EU

BEMÆRK

Vinkelpudsemaskiner model 313 og 313–EU er designet til både lette og krævende slibeopgaver på f.eks.
spartelmasse, rust og svejsesøm. 
Vinkelpolermaskiner model 314 og 314–EU er designet til højglanspolering af forskellige overflader som
f.eks. maling, metal og plast.
Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventu-elle ændringer af værktøjer udført af brugeren i
forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på forhånd er blevet konsulteret om.

ADVARSEL!

INDEHOLDER VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION.

DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES FØR BETJENING AF VÆRKTØJET.

DET ER ARBEJDSGIVERENS ANSVAR AT SØRGE FOR, AT INDHOLDET AF DENNE

VEJLEDNING BRINGES TIL OPERATØRENS KUNDSKAB.

MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE.

IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET

Dette værktøj skal altid betjenes, kontrolleres og
vedligeholdes i overensstemmelse med de gældende
lokale og nationale regler for manuelle trykluft-
værktøjer.

Af sikkerhedshensyn og for at opnå den bedst mulige
ydelse og levetid for værktøjskomponenterne, skal
værktøjet bruges ved et maksimalt indgangslufttryk
på 6,2 bar og med en lufttilførselsslange, der har en
indvendig diameter på 10 mm.

Der skal altid lukkes for lufttilførslen, og lufttilfør-
selsslangen skal afmonteres før installation,
afmontering eller justering af tilbehør til dette værk-
tøj, eller før der udføres vedligeholdelsesarbejde på
værktøjet.

Der må ikke bruges beskadigede, flossede eller
nedslidte luftslanger og tilbehør.

Det skal sikres, at alle slanger og alt tilbehør er af
den korrekte størrelse og er sikkert monteret. Der
henvises til tegning TPD905–1, som viser en typisk
rørføring.

Der skal altid bruges ren, tør luft ved et maksimalt
lufttryk på 6,2 bar. Støv, korroderende dampe
og/eller for høj fugtighed kan ødelægge motoren i et
trykluftværktøj.

Værktøjer må ikke smøres med brændbare eller
flygtige væsker så som petroleum, dieselolie eller
flybrændstof.

Mærkater må ikke fjernes. Eventuelt beskadigede
mærkater skal udskiftes.

ANVENDELSE AF VÆRKTØJET

Der skal altid bruges beskyttelsesbriller under
betjening eller vedligeholdelse af værktøjet.

Der skal altid bruges høreværn under betjening af
dette værktøj.

Hænder, løstsiddende tøj og langt hår skal holdes
borte fra den roterende ende af værktøjet.

Omskifterhåndtagets placering skal altid noteres før
betjening af værktøjet, så man ved hvilken retning
værktøjet roterer i, når det startes.

Under opstart og betjening af trykluftværktøjer, skal
man forsøge at forudse og være særdeles opmærk-
som over for pludselige bevægelsesændringer.

Der skal hele tiden holdes en kropsstilling med god
balance og godt fodgreb. Som operatør skal man
undgå at strække sig for langt under brug af dette
værktøj. Der kan forekomme voldsomme reaktions-
momenter ved eller under det anbefalede lufttryk.

Værktøjets aksel kan fortsætte med at rotere et kort
stykke tid, efter man har sluppet håndtaget.

Før brug af værktøjet, skal det sikres, at arbejdshas-
tigheden ikke er for høj, og at der ikke forekommer
for voldsomme vibrationer.

Trykluftværktøjer kan vibrere under brug.
Vibration, hyppigt gentagne bevægelser og ube-
kvemme stillinger kan være skadelige for
operatørens hænder og arme. Brug af værktøjet bør
ophøre, hvis man føler nogen form for gener, en
snurrende fornemmelse i kroppen eller smerter. Der
skal søges lægehjælp, før brug af værktøjet
genoptages.

Der må kun bruges tilbehør, som anbefales af
Ingersoll–Rand.

Disse pudse– og polermaskiner arbejder ved den fri
hastighed, som er angivet på fabriksmærkaten,
forudsat at værktøjet tilføres luft ved et tryk på 
6,2 bar. Hvis der bruges et højere lufttryk, vil
arbejds-hastigheden blive for høj.

Disse værktøjer må kun bruges med pudseskiver,
polerskiver eller lammeuldsskiver. Der må ikke
bruges slibeskiver, slibestifter eller metalskærende
tilbehør med disse værktøjer. Der må aldrig bruges
tilbehør, hvis maksimale arbejdshastighed er lavere
end pudse–/polermaskinens fri hastighed.

Når der bruges en skive med skaft, skal skaftet
skubbes helt ind i spændepatronen. Når der bruges
en skive med gevindskåret skaft, skal man sikre sig,
at flangemøtrikken er forsvarligt tilspændt.
Omløberens eller flangemøtrikkens tilspænding skal
kontrolleres, før man tager en pudse–/polermaskine i
brug, så man er sikker på, at den ikke kan arbejde
sig fri.

Dette værktøj er ikke designet til brug i eksplosive
arbejdsmiljøer.

Dette værktøj er ikke isoleret mod elektriske stød.

BEMÆRK

Brug af reservedele, som ikke er ægte Ingersoll–Rand produkter, kan resultere i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse
samt ekstra vedligeholdelse, og kan gøre alle garantier ugyldige.
Reparationsarbejde må kun udføres af autoriseret og korrekt uddannet personale. Kontakt venligst det nærmeste
autoriserede Ingersoll–Rand servicecenter.

DK

Summary of Contents for 313

Page 1: ...n operating or performing maintenance on this tool Always wear hearing protection when operating this tool Keep hands loose clothing and long hair away from rotating end of tool Note the position of the reversing lever before operating the tool so as to be aware of the direction of rotation when operating the throttle Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operati...

Page 2: ...r pres sure 90 psig 6 2bar 620kPa International Warning Label Order Part No ___________ PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Always use of an air line lubricator with these tools We recommend the following Filter Lubricator Regulator Unit For International No C28 C4 FKG0 For USA No C28 04 FKG0 28 Before starting the tool unless an air line lubricator is use...

Page 3: ... the product to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Kevin R Morey Name and signature of authorised persons Name and signature of authorised persons Date Date SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degre...

Page 4: ...une protection acoustique pendant l utilisation de cet outil Tenir les mains les vêtements flous et les cheveux longs éloignés de l extrémité rotative de l outil Noter la position du levier d inversion avant de mettre l outil en marche de manière à savoir dans quel sens il va tourner lorsque la commande est actionnée Prévoir et ne pas oublier que tout outil motorisé est susceptible d à coups brusq...

Page 5: ...que sur l ou til ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommageés effilochés ou détériorés MISE EN SERVICE DE L OUTIL LUBRIFICATION Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils Nous recommandons l emploi du filtre régulateur lubrificateur suivant International No C28 C4 FKG0 ÉU No C28 04 FKG0 28 Toutes les deux ou trois h...

Page 6: ... objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Kevin R Morey Nom et signature des chargés de pouvoir Nom et signature des chargés de pouvoir Date Date NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE À la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de l...

Page 7: ... tragen Beim Betreiben dieses Werkzeuges stets Gehörschutz tragen Hände lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotierenden Ende des Werkzeuges fernhalten Vor der Inbetriebnahme auf die Position des Umsteuerhebels achten damit bei Betätigen der Drossel später die Drehrichtung schon bekannt ist Bei Start und Betrieb eines Werkzeuges auf Rückschlag achten und darauf vorbereitet sein Während des B...

Page 8: ...e und Anschlüsse verwenden ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG Ingersoll Rand Nr 10 Ingersoll Rand Nr 67 Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden Es wird folgende Filter Regler Öler Kombination empfohlen Ingersoll Rand Modell Nr C28 C4 FKG0 Wird kein Leitungsöler verwendet vor der Inbetriebnahme das Werkzeug von der Druckluftv...

Page 9: ...einigen Verantwortung daß die Geräte auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Kevin R Morey Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Datum Datum HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig ...

Page 10: ...mpre delle cuffie protettive quando si adopera questo attrezzo Tenere le mani gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremità battente dell attrezzo Notare la posizione della leva d inversione prima di azionare l attrezzo in modo da essere consci della direzione di ruotazione quando si aziona l immissione Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise variazioni di movimento ...

Page 11: ... Non adoperare tubi e raccordi danneggiati consunti o deteriorati AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA MESSA IN SERVIZIO DELL ATTREZZO LUBRIFICAZIONE Ingersoll Rand Nr 10 Ingersoll Rand Nr 67 Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea Si raccomanda l uso del seguente gruppo filtro regolatore lubrificatore per gli altri paesi Nr C28 C4 FKG0 per gli USA N...

Page 12: ... responsabilità che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Kevin R Morey Nome e firma delle persone autorizzate Nome e firma delle persone autorizzate Data Data AVVISO CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI NON DISTRUGGERLE Quando l attrezzo è diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sg...

Page 13: ...ma Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta Mantenga las manos la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo giratorio de la herramienta Note la posición de la palanca de inversión antes de hacer funcionar la herramienta para ser consciente de su dirección giratoria cuando funcione el estrangulador Anticipe y esté alerta sobre los cambios repentinos en el movi...

Page 14: ...enta o realice operaciones de mantenimiento en la misma Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN Ingersoll Rand Nº 10 Ingersoll Rand Nº 67 Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta herramienta Recomendamos la siguiente unidad de Filtro Lubricador Regulador Internacional Nº C28 C4 FKG0 Para EE UU Nº C28 0...

Page 15: ...va el producto a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes estándares Gama de No de Serie D Vose Kevin R Morey Nombre y firma de las personas autorizadas Nombre y firma de las personas autorizadas Fecha Fecha NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la ...

Page 16: ...s dragen wanneer dit gereedschap wordt bediend Houd handen losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het gereedschap Voordat het gereedschap in gebruik wordt genomen eerst op de stand van de omkeerhendel letten zodat u de draairichting kent wanneer de regelaar wordt gebruikt Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluchtgereedschap zowel tijdens ...

Page 17: ...ternationale waarschuwingslabel Bestel onderdeel nr __________ WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING Ingersoll Rand Nr 10 Ingersoll Rand Nr 67 Men moet bij deze gereedschappen steeds een in lijn aangesloten drukluchtsmeerinrichting gebruiken Wij bevelen u de volgende Filter Smeerinricht...

Page 18: ...waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Kevin R Morey Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en handtekening van gemachtigde personen Datum Datum LET WEL DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN NIET VERNIETIGEN Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden het...

Page 19: ...19 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD TPB962 314 314 EU 313 313 EU 43 47 44 45 46 ...

Page 20: ...ing Housing 313 555 11 Throttle Lever Pin 107 120 36 Arbor Lower Bearing 313 593 12 Throttle Handle Cap Screw 4 313 103 37 Bearing Housing Cap Screw 4 313 203 13 Lock Washer 4 313 104 38 Lock Washer 4 313 104 14 Throttle Handle Gasket 313 739 39 Bearing Retaining Ring 313 531 15 Rotor Bearing Retainer 7802 118 40 Dead Handle 313 48 16 Rotor Bearing 2 107 97 41 Pad 313 825 7 17 Rear End Plate 313 1...

Page 21: ...Postale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandi...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...rn under betjening af dette værktøj Hænder løstsiddende tøj og langt hår skal holdes borte fra den roterende ende af værktøjet Omskifterhåndtagets placering skal altid noteres før betjening af værktøjet så man ved hvilken retning værktøjet roterer i når det startes Under opstart og betjening af trykluftværktøjer skal man forsøge at forudse og være særdeles opmærk som over for pludselige bevægelses...

Page 25: ...øj 90 psig 6 2bar 620kPa International advarselsmærkat Bestillingsnr ___________ ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SMØRING Ingersoll Rand nr 10 Ingersoll Rand nr 67 Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse værktøjer Vi anbefaler følgende filter smøreanordnings og reguleringsenhed Internationalt nr C28 C4 FKG0 I USA nr C28 0...

Page 26: ... nedenstående produkt som denne erklæring vedrører overholder bestemmelserne i følgende direktiver ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard er Serienr D Vose Kevin R Morey Ansvarliges navn og underskrift Ansvarliges navn og underskrift Dato Dato BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES MÅ IKKE DESTRUERES Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet og opdele ...

Page 27: ...NING Använd alltid skyddsglasögon när du använder eller utför service på detta verktyg Använd alltid hörselskydd när du använder detta verktyg Håll händer lösa kläder och långt hår på avstånd från den roterande verktygsdelen Lägg märke till reverseringsspakens läge innan verktyget används så att du är medveten om roteringsriktningen då pådraget sätts igång Förutse och var uppmärksam på plötsliga r...

Page 28: ...tionell varningsetikett Beställningsnummer _____ INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SMÖRJNING Ingersoll Rand nr 10 Ingersoll Rand nr 67 Använd alltid tryckluftssmörjare med dessa verktyg Vi rekommenderar följande enhet som filtersmörjarregulator Internationellt nr C28 C4 FKG0 I USA nr C28 04 FKG0 28 Innan verktyget startas och efter varje två till tre timmars drift om inte en tryckluftssmörjare används skall...

Page 29: ... enlighet med vårt fullständiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom at använda följande principstandard Serienummer mellan D Vose Kevin R Morey Auktoriserade personers namn och underskrift Auktoriserade personers namn och underskrift Datum Datum OBS SPARA ANVISNINGARNA FÅR EJ FÖRSTÖRAS Då verktyget är utslitet rekommenderar vi att det tas isär och avfetta...

Page 30: ...ette verktøyet Bruk alltid hørselvern under arbeid med dette verktøyet Hold hender løse klær og langt hår unna rotasjonsdelen på verktøyet Merk deg posisjonen av reversventilen før du starter verktøyet slik at du vet rotasjonsretningen når du trykker ned starthåndtaket Forutse og vær forberedt på plutselige bevegelsesforandringer ved oppstart og bruk av ethvert trykkluftverktøy Hold kroppen i en b...

Page 31: ... et maksimalt luft trykk på 6 2 bar 620 kPa 90 psig 90 psig 6 2bar 620kPa Internasjonalt varselsymbol Bestill delenummer _______ FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SMØRING Ingersoll Rand nr 10 Ingersoll Rand nr 67 Bruk alltid en smørepotte sammen med disse verktøyene Vi anbefaler følgende filter smøre regulator Internasjonalt nr C28 C4 FKG0 USA nr C28 04 FKG0 28 Før verktøyet startes og hvis ikke et rørmo...

Page 32: ... at produktet som denne erklæringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved å bruke følgende prinsipielle standarder Serienr D Vose Kevin R Morey Navn og underskrift til autoriserte personer Navn og underskrift til autoriserte personer Dato Dato MERK OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE ØDELEGG DEM IKKE Når verktøyet ikke lenger er brukbart anbefales det at verktøyet blir demontert rengj...

Page 33: ...stä päästä Pistä merkille suunnanvaihtovivun asento ennen kuin alat käyttää työkalua Näin voit päätellä työkalun pyörimissuunnan ja sen aiheuttamien voimien suunnan alkaessa käynnistää työkalua Ennakoi ja varo työkalun käynnistyksen ja käytön aikana työkalun liikkeiden ja voimien äkkinäisiä muutoksia Seiso tukevassa asennossa hyvässä tasapainossa Älä kurkota käyttäessäsi työkalua Työkaluun saattaa...

Page 34: ...a Osanumero ___________ TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU Ingersoll Rand 10 Ingersoll Rand 67 Käytä aina paineilmavoitelua työkalujen yhteydessä Suosittelemme seuraavaa suodatin voitelu paineensäätö yhdistelmälaitetta Kansainvälisessä käytössä C28 C4 FKG0 Käytössä Amerikan Yhdysvalloissa C28 04 FKG0 28 Jos paineilmavoitelu ei ole käytössä irroita paineilmaletku ja ruiskuta noin 1 5 cm3 Ingersoll Rand ...

Page 35: ... yksin täyden vastuun siitä että tuote johon tämä vakuutus viittaa täyttää direktiiveissä esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä Sarjanumero D Vose Kevin R Morey Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Päiväys Päiväys HUOMAA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET ÄLÄ TUHOA NIITÄ Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut suosittelemme työkalun purkamista...

Page 36: ...menta Mantenha as mãos roupas soltas e cabelos longos afastados da extremidade rotativa da ferramenta Note a posição da alavanca de inversão antes de operar a ferramenta de forma a estar ciente da direcção de rotação ao operar o regulador Esteja preparado e alerta para mudanças sõbitas no movimento durante o arranque e o funcionamento de qualquer ferramenta mecãnica Mantenha o corpo numa posição e...

Page 37: ...recomendada Opere com pressão do ar Máxima de 90 psig 6 2 6 9 bar 90 psig 6 2bar 620kPa ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO LUBRIFICAÇÃO Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Utilize sempre um lubrificador de linha de ar com estas ferramentas Recommendamos a seguinte Unidade Filtro Lubrificador Regulador Para Internaci...

Page 38: ...produto ao s qual is esta declaração se refere está ão de acordo com as provisões da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princípios Standards Intervalo de Número de Série D Vose Kevin R Morey Nome e assinatura das pessoas autorizadas Nome e assinatura das pessoas autorizadas Data Data AVISO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a duração de uma ferramenta expirar recomenda se que a mesm...

Page 39: ...17 VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING SKÖTSELRÅD VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER HUOLTO OHJEET INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO TPB962 314 314 EU 313 313 EU 43 47 44 45 46 ...

Page 40: ... Throttle Lever Pin 107 120 36 Arbor Lower Bearing 313 593 12 Throttle Handle Cap Screw 4 313 103 37 Bearing Housing Cap Screw 4 313 203 13 Lock Washer 4 313 104 38 Lock Washer 4 313 104 14 Throttle Handle Gasket 313 739 39 Bearing Retaining Ring 313 531 15 Rotor Bearing Retainer 7802 118 40 Dead Handle 313 48 16 Rotor Bearing 2 107 97 41 Pad 313 825 7 17 Rear End Plate 313 12 42 Pad Nut 313 226 1...

Page 41: ...alia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavian Operations Kastruplun...

Page 42: ...20 ...

Page 43: ......

Reviews: