background image

Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor
ou Escritório da Ingersoll–Rand Mais Próximo.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Impresso nos E.U.A.

03539582

Formulário P7082–2
Edição 3
Março de 2000

INSTRUÇÕES PARA 

LIXADEIRAS EM ÂNGULO MODELS 313, 313–EU E 

POLIDEIRAS EM ÂNGULO MODELOS 314, 314–EU

AVISO

As Lixadeiras ern Ângulo Modelos 313 e 313–EU são concebldas para trabalhos de lixar
leves e pesados como desbastar enchimento de carroçaria, remover ferrugem e alisar
soldaduras.  
As Polideiras em Ângulo Modelos 314 e 314–EU são concebidas para criar um acabamento
altamente brilhante em várias superfícies como tinta, metal e plástico.
A Ingersoll–Rand não pode ser responsabilizada pela modificação de ferramentas para as
quais não tenha sido consultada.

ADVERTÊNCIA

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXO.

 LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.

É DA RESPONSABILIDADE DO EMPREGADOR  COLOCAR A INFORMAÇÃO

DESTE MANUAL NAS MÃOS DO OPERADOR.

O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE

RESULTAR EM FERIMENTOS.

COLOCANDO A FERRAMENTA
EM FUNCIONAMENTO

Opere, inspeccione e faça manutenção nesta
ferramenta sempre de acordo com todos os
regulamentos (locais, estatais, federais e nacionais)
que possam ser aplicáveis a ferramentas
pneumáticas de funcionamento manual.

Para segurança, desempenho superior e
durabilidade máxima das peças, opere esta
ferramenta a uma pressão de ar máxima de 90 psig
(6,2 bar/620 kPa) na admissão, com uma mangueira
de alimentação de ar com diâmetro interno de 
10 mm (3/8 pol.).

Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira
de alimentação de ar com diâmetro interno de 
10 mm (3/8 pol.).

Não utilize mangueiras de ar e acessótios dan
ificados, póidos ou deteriorados.

Certifique–se de que todas as mangueiras e
acessórios são da dimensão correcta e que estão
seguros firmemente.  Consulte o Des. TPD905–1
para uma disposição de tubos típica.

Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão
máxima de 90 psig.  Poeira, fumos corrosives e/ou
humidade excessiva podem destruir o motor de
uma ferramenta pneumática.

Não lubrifique a ferramenta com líquidos
inflamáveis ou voláteis como querosene, gasóleo ou
combustível para jactos.

Não retire nenhum rótulo.  Substitua os rótulos
danificados.

USANDO A FERRAMENTA

Use sempre protecção para os olhos ao operar ou fazer
manutenção nesta ferramenta.

Use sempre protecção auricular ao operar esta
ferramenta.

Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos
afastados da extremidade rotativa da ferramenta.

Note a posição da alavanca de inversão antes de
operar a ferramenta de forma a estar ciente da
direcção de rotação ao operar o regulador.

Esteja preparado e alerta para mudanças sõbitas no
movimento durante o arranque e o funcionamento
de qualquer ferramenta mecãnica.

Mantenha o corpo numa posição equilibrada e
firme.  Não estique o corpo ao operar esta ferramenta.
Podem ocorrer binãrios de reacção elevados à ou
abaixo da pressão do ar recomendada.

O veio da ferramenta pode continuar a rodar por
um curto periodo de tempo depois de soltar o
regulador.

Verifique a ferramenta quanto a velocidade ou
vibração excessiva antes de a operar.

A ferramenta pneumãticas podem vibrar durante a
utilização.  Vibração, movimentos repetitivos ou
posiçoes desconfortáveis podem ser nocivos às suas
mãos e braços.  Pare de utilizar qualquer ferramenta
se ocorrer desconforto, sensação de formigueiro ou dor.
 Procure assistencia médica antes de reiniciar a
utilização.

Use os acessórios recomendados pela
Ingersoll–Rand.

Estas Lixadeiras/Polideiras funcionarão à
velocidade livre especificada na placa de
identificação se a linha de ar fornecer pressão de ar
a 90 psig (6,2 bar/620 kPa) na ferramenta.  A
operação a uma pressão de ar mais elevada
resultará em velocidade excessiva.

Utilize apenas uma almofada de lizar, roda de polir
ou boina de polir com estas ferramentas.  Não
utilize mó abrasiva, rebarbador ou acessório para
remoção de metal com estas ferramentas.  Nunca
utilize um acesório que tenha uma velocidade
máxima de funcionamento abaixo da velocidade
livre da Lixadeira/Polideira na qual o acessório está
a ser utilizado.

Ao utilizar uma almofada que tenha um veio,
introduza–o totalmente no mandril.  Ao utilizar
uma almofada num velo roscado, certifique–se de
que a porca de flange está apertada firmemente.
Verifique o aperto da porca do mandril ou da porca
de flange antes de oerar a Lixadeira/Polideira para
assegurar que a porca não desapertará durante o
funcionamento.

Esta ferramenta não é concebida para funcionar em
atmosferas explosivas.

Esta ferramenta não é isolada contra choque
eléctrico.

AVISO

O uso de peças de substituição que não sejam genuinamente da Ingersoll–Rand podem resultar em riscos de segurança,
diminuição do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garantias
.

As reparações devem ser feitas somente por pessoal treinado autorizado. Consulte o Centro de Serviços da Ingersoll–Rand
mais próximo.

  P

Summary of Contents for 313

Page 1: ...n operating or performing maintenance on this tool Always wear hearing protection when operating this tool Keep hands loose clothing and long hair away from rotating end of tool Note the position of the reversing lever before operating the tool so as to be aware of the direction of rotation when operating the throttle Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operati...

Page 2: ...r pres sure 90 psig 6 2bar 620kPa International Warning Label Order Part No ___________ PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Always use of an air line lubricator with these tools We recommend the following Filter Lubricator Regulator Unit For International No C28 C4 FKG0 For USA No C28 04 FKG0 28 Before starting the tool unless an air line lubricator is use...

Page 3: ... the product to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Kevin R Morey Name and signature of authorised persons Name and signature of authorised persons Date Date SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degre...

Page 4: ...une protection acoustique pendant l utilisation de cet outil Tenir les mains les vêtements flous et les cheveux longs éloignés de l extrémité rotative de l outil Noter la position du levier d inversion avant de mettre l outil en marche de manière à savoir dans quel sens il va tourner lorsque la commande est actionnée Prévoir et ne pas oublier que tout outil motorisé est susceptible d à coups brusq...

Page 5: ...que sur l ou til ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommageés effilochés ou détériorés MISE EN SERVICE DE L OUTIL LUBRIFICATION Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils Nous recommandons l emploi du filtre régulateur lubrificateur suivant International No C28 C4 FKG0 ÉU No C28 04 FKG0 28 Toutes les deux ou trois h...

Page 6: ... objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Kevin R Morey Nom et signature des chargés de pouvoir Nom et signature des chargés de pouvoir Date Date NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE À la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de l...

Page 7: ... tragen Beim Betreiben dieses Werkzeuges stets Gehörschutz tragen Hände lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotierenden Ende des Werkzeuges fernhalten Vor der Inbetriebnahme auf die Position des Umsteuerhebels achten damit bei Betätigen der Drossel später die Drehrichtung schon bekannt ist Bei Start und Betrieb eines Werkzeuges auf Rückschlag achten und darauf vorbereitet sein Während des B...

Page 8: ...e und Anschlüsse verwenden ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG Ingersoll Rand Nr 10 Ingersoll Rand Nr 67 Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden Es wird folgende Filter Regler Öler Kombination empfohlen Ingersoll Rand Modell Nr C28 C4 FKG0 Wird kein Leitungsöler verwendet vor der Inbetriebnahme das Werkzeug von der Druckluftv...

Page 9: ...einigen Verantwortung daß die Geräte auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Kevin R Morey Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Datum Datum HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig ...

Page 10: ...mpre delle cuffie protettive quando si adopera questo attrezzo Tenere le mani gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremità battente dell attrezzo Notare la posizione della leva d inversione prima di azionare l attrezzo in modo da essere consci della direzione di ruotazione quando si aziona l immissione Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise variazioni di movimento ...

Page 11: ... Non adoperare tubi e raccordi danneggiati consunti o deteriorati AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA MESSA IN SERVIZIO DELL ATTREZZO LUBRIFICAZIONE Ingersoll Rand Nr 10 Ingersoll Rand Nr 67 Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea Si raccomanda l uso del seguente gruppo filtro regolatore lubrificatore per gli altri paesi Nr C28 C4 FKG0 per gli USA N...

Page 12: ... responsabilità che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Kevin R Morey Nome e firma delle persone autorizzate Nome e firma delle persone autorizzate Data Data AVVISO CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI NON DISTRUGGERLE Quando l attrezzo è diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sg...

Page 13: ...ma Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta Mantenga las manos la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo giratorio de la herramienta Note la posición de la palanca de inversión antes de hacer funcionar la herramienta para ser consciente de su dirección giratoria cuando funcione el estrangulador Anticipe y esté alerta sobre los cambios repentinos en el movi...

Page 14: ...enta o realice operaciones de mantenimiento en la misma Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN Ingersoll Rand Nº 10 Ingersoll Rand Nº 67 Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta herramienta Recomendamos la siguiente unidad de Filtro Lubricador Regulador Internacional Nº C28 C4 FKG0 Para EE UU Nº C28 0...

Page 15: ...va el producto a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes estándares Gama de No de Serie D Vose Kevin R Morey Nombre y firma de las personas autorizadas Nombre y firma de las personas autorizadas Fecha Fecha NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la ...

Page 16: ...s dragen wanneer dit gereedschap wordt bediend Houd handen losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het gereedschap Voordat het gereedschap in gebruik wordt genomen eerst op de stand van de omkeerhendel letten zodat u de draairichting kent wanneer de regelaar wordt gebruikt Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluchtgereedschap zowel tijdens ...

Page 17: ...ternationale waarschuwingslabel Bestel onderdeel nr __________ WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING Ingersoll Rand Nr 10 Ingersoll Rand Nr 67 Men moet bij deze gereedschappen steeds een in lijn aangesloten drukluchtsmeerinrichting gebruiken Wij bevelen u de volgende Filter Smeerinricht...

Page 18: ...waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Kevin R Morey Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en handtekening van gemachtigde personen Datum Datum LET WEL DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN NIET VERNIETIGEN Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden het...

Page 19: ...19 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD TPB962 314 314 EU 313 313 EU 43 47 44 45 46 ...

Page 20: ...ing Housing 313 555 11 Throttle Lever Pin 107 120 36 Arbor Lower Bearing 313 593 12 Throttle Handle Cap Screw 4 313 103 37 Bearing Housing Cap Screw 4 313 203 13 Lock Washer 4 313 104 38 Lock Washer 4 313 104 14 Throttle Handle Gasket 313 739 39 Bearing Retaining Ring 313 531 15 Rotor Bearing Retainer 7802 118 40 Dead Handle 313 48 16 Rotor Bearing 2 107 97 41 Pad 313 825 7 17 Rear End Plate 313 1...

Page 21: ...Postale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandi...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...rn under betjening af dette værktøj Hænder løstsiddende tøj og langt hår skal holdes borte fra den roterende ende af værktøjet Omskifterhåndtagets placering skal altid noteres før betjening af værktøjet så man ved hvilken retning værktøjet roterer i når det startes Under opstart og betjening af trykluftværktøjer skal man forsøge at forudse og være særdeles opmærk som over for pludselige bevægelses...

Page 25: ...øj 90 psig 6 2bar 620kPa International advarselsmærkat Bestillingsnr ___________ ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SMØRING Ingersoll Rand nr 10 Ingersoll Rand nr 67 Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse værktøjer Vi anbefaler følgende filter smøreanordnings og reguleringsenhed Internationalt nr C28 C4 FKG0 I USA nr C28 0...

Page 26: ... nedenstående produkt som denne erklæring vedrører overholder bestemmelserne i følgende direktiver ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard er Serienr D Vose Kevin R Morey Ansvarliges navn og underskrift Ansvarliges navn og underskrift Dato Dato BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES MÅ IKKE DESTRUERES Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet og opdele ...

Page 27: ...NING Använd alltid skyddsglasögon när du använder eller utför service på detta verktyg Använd alltid hörselskydd när du använder detta verktyg Håll händer lösa kläder och långt hår på avstånd från den roterande verktygsdelen Lägg märke till reverseringsspakens läge innan verktyget används så att du är medveten om roteringsriktningen då pådraget sätts igång Förutse och var uppmärksam på plötsliga r...

Page 28: ...tionell varningsetikett Beställningsnummer _____ INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SMÖRJNING Ingersoll Rand nr 10 Ingersoll Rand nr 67 Använd alltid tryckluftssmörjare med dessa verktyg Vi rekommenderar följande enhet som filtersmörjarregulator Internationellt nr C28 C4 FKG0 I USA nr C28 04 FKG0 28 Innan verktyget startas och efter varje två till tre timmars drift om inte en tryckluftssmörjare används skall...

Page 29: ... enlighet med vårt fullständiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom at använda följande principstandard Serienummer mellan D Vose Kevin R Morey Auktoriserade personers namn och underskrift Auktoriserade personers namn och underskrift Datum Datum OBS SPARA ANVISNINGARNA FÅR EJ FÖRSTÖRAS Då verktyget är utslitet rekommenderar vi att det tas isär och avfetta...

Page 30: ...ette verktøyet Bruk alltid hørselvern under arbeid med dette verktøyet Hold hender løse klær og langt hår unna rotasjonsdelen på verktøyet Merk deg posisjonen av reversventilen før du starter verktøyet slik at du vet rotasjonsretningen når du trykker ned starthåndtaket Forutse og vær forberedt på plutselige bevegelsesforandringer ved oppstart og bruk av ethvert trykkluftverktøy Hold kroppen i en b...

Page 31: ... et maksimalt luft trykk på 6 2 bar 620 kPa 90 psig 90 psig 6 2bar 620kPa Internasjonalt varselsymbol Bestill delenummer _______ FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SMØRING Ingersoll Rand nr 10 Ingersoll Rand nr 67 Bruk alltid en smørepotte sammen med disse verktøyene Vi anbefaler følgende filter smøre regulator Internasjonalt nr C28 C4 FKG0 USA nr C28 04 FKG0 28 Før verktøyet startes og hvis ikke et rørmo...

Page 32: ... at produktet som denne erklæringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved å bruke følgende prinsipielle standarder Serienr D Vose Kevin R Morey Navn og underskrift til autoriserte personer Navn og underskrift til autoriserte personer Dato Dato MERK OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE ØDELEGG DEM IKKE Når verktøyet ikke lenger er brukbart anbefales det at verktøyet blir demontert rengj...

Page 33: ...stä päästä Pistä merkille suunnanvaihtovivun asento ennen kuin alat käyttää työkalua Näin voit päätellä työkalun pyörimissuunnan ja sen aiheuttamien voimien suunnan alkaessa käynnistää työkalua Ennakoi ja varo työkalun käynnistyksen ja käytön aikana työkalun liikkeiden ja voimien äkkinäisiä muutoksia Seiso tukevassa asennossa hyvässä tasapainossa Älä kurkota käyttäessäsi työkalua Työkaluun saattaa...

Page 34: ...a Osanumero ___________ TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU Ingersoll Rand 10 Ingersoll Rand 67 Käytä aina paineilmavoitelua työkalujen yhteydessä Suosittelemme seuraavaa suodatin voitelu paineensäätö yhdistelmälaitetta Kansainvälisessä käytössä C28 C4 FKG0 Käytössä Amerikan Yhdysvalloissa C28 04 FKG0 28 Jos paineilmavoitelu ei ole käytössä irroita paineilmaletku ja ruiskuta noin 1 5 cm3 Ingersoll Rand ...

Page 35: ... yksin täyden vastuun siitä että tuote johon tämä vakuutus viittaa täyttää direktiiveissä esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä Sarjanumero D Vose Kevin R Morey Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Päiväys Päiväys HUOMAA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET ÄLÄ TUHOA NIITÄ Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut suosittelemme työkalun purkamista...

Page 36: ...menta Mantenha as mãos roupas soltas e cabelos longos afastados da extremidade rotativa da ferramenta Note a posição da alavanca de inversão antes de operar a ferramenta de forma a estar ciente da direcção de rotação ao operar o regulador Esteja preparado e alerta para mudanças sõbitas no movimento durante o arranque e o funcionamento de qualquer ferramenta mecãnica Mantenha o corpo numa posição e...

Page 37: ...recomendada Opere com pressão do ar Máxima de 90 psig 6 2 6 9 bar 90 psig 6 2bar 620kPa ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO LUBRIFICAÇÃO Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Utilize sempre um lubrificador de linha de ar com estas ferramentas Recommendamos a seguinte Unidade Filtro Lubrificador Regulador Para Internaci...

Page 38: ...produto ao s qual is esta declaração se refere está ão de acordo com as provisões da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princípios Standards Intervalo de Número de Série D Vose Kevin R Morey Nome e assinatura das pessoas autorizadas Nome e assinatura das pessoas autorizadas Data Data AVISO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a duração de uma ferramenta expirar recomenda se que a mesm...

Page 39: ...17 VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING SKÖTSELRÅD VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER HUOLTO OHJEET INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO TPB962 314 314 EU 313 313 EU 43 47 44 45 46 ...

Page 40: ... Throttle Lever Pin 107 120 36 Arbor Lower Bearing 313 593 12 Throttle Handle Cap Screw 4 313 103 37 Bearing Housing Cap Screw 4 313 203 13 Lock Washer 4 313 104 38 Lock Washer 4 313 104 14 Throttle Handle Gasket 313 739 39 Bearing Retaining Ring 313 531 15 Rotor Bearing Retainer 7802 118 40 Dead Handle 313 48 16 Rotor Bearing 2 107 97 41 Pad 313 825 7 17 Rear End Plate 313 12 42 Pad Nut 313 226 1...

Page 41: ...alia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavian Operations Kastruplun...

Page 42: ...20 ...

Page 43: ......

Reviews: