background image

Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll–Rand–
Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel

 Ingersoll–Rand Company 2000

Druck: U.S.A.

03533635

Form–Nr. P6706
Ausgabe 5
März, 2000

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR

HOCHLEISTUNGS–WINKELPOLIERMASCHINEN 

DER BAUREIHE 317 UND 317–EU

HINWEIS

Hochleistungs–Schmirgelmaschinen  der Baureihe 317 und 317–EU werden eingesetzt für
leichte Arbeiten, scharfe Kanten und Rostabnahme.
Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige
Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.

ACHTUNG

NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. 

DIESES HANDBUCH VOR INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES UNBEDINGT LESEN.

DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN

INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH ZU MACHEN.

DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.

INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES

Das Werkzeug stets nach den örtlich und
landesweit geltenden Vorschriften für
handgehaltene/handbetriebene
Druckluftwerkzeuge betreiben.

Zur Erzielung höchster Sicherheit, Leistung und
Haltbarkeit der Teile sollte dieses Werkzeug mit
einem maximalen Luftdruck von 6,2 bar/620 kPa
(90 psig) am Lufteinlaß und einem
Luftzufuhrschlauch 10 mm Innendurchmesser
betrieben werden.

Vor Montage, Demontage oder Verstellung von
Aufsetzteilen bzw. Wartungsarbeiten die
Druckluftversorgung allseitig abschalten und
Druckluftschlauch abschließen.

Keine beschädigten, durchgescheuerten oder
abgenutzten Luftschläuche und Anschlüsse
verwenden.

Darauf achten, daß alle Schläuche und Anschlüsse
die passende Größe haben und korrekt befestigt
sind. In Zeichnung TPD905–1 ist eine typische
Rohrleitungsanordnung abgebildet.

Stets saubere, trockene Luft verwenden und einen
Luftdruck von 6,2 bar verwenden. Staub, ätzende
Dämpfe und/oder Feuchtigkeit können den Motor
eines Druckluftwerkzeuges beschädigen.

Die Werkzeuge nicht mit brennbaren oder
flüchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel
schmieren.

Keine Schilder entfernen. Beschädigte Schilder
austauschen.

WERKZEUGEINSATZ

Beim Betreiben oder Warten dieses Werkzeuges
stets Augenschutz tragen.

Beim Betreiben dieses Werkzeuges stets
Gehörschutz tragen.

Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare
vom rotierenden Ende des Werkzeuges  fernhalten.

Bei Start und Betrieb eines Werkzeuges auf
Rückschlag achten und darauf vorbereitet sein.

Während des Betreibens für festen Halt sorgen und
den Körper nicht zu weit nach vorne beugen. Bei
Betrieb mit empfohlenem oder niedrigerem
Luftdruck können hohe Reaktionsdrehmomente
auftreten.

Nach dem Loslassen des Drückers kann die Welle
des Werkzeugs noch kurz weiterdrehen.

Vor der Inbetriebnahme Geschwindigkeit und
Vibration des Werkzeuges überprüfen.

Druckluftbetriebene Werkzeuge können während
des Betriebs vibrieren. Vibrationen, häufige
gleichförmige Bewegungen oder unbequeme
Positionen können schädlich für Hände und Arme
sein. Bei Unbehagen, Kribbeln oder Schmerzen das
Werkzeug nicht mehr benutzen. Vor dem erneuten
Arbeiten mit dem Werkzeug ärztliche Hilfe
aufsuchen.

Stets von Ingersoll–Rand empfohlenes Zubehör
verwenden.

Diese Schleifmaschinen arbeiten mit der auf dem
Typenschild angegebenen freien Drehzahl, wenn
der Druck der Zufuhrluft 6,2 bar/620 kPa (90 psig)
beträgt. Das Betreiben des Werkzeuges bei
höherem Luftdruck führt zu einer überhöhten
Drehzahl.

Das Werkzeug ist nicht für die Arbeit in explosiven
Atmosphären geeignet.

Dieses Werkzeug ist nicht gegen elektrischen
Schlag isoliert.

Ausschließlich Sandpapiervorsätze, Tuchscheiben
oder Polierscheiben mit diesen Werkzeugen
verwenden. Keine Metallschleifscheiben, grat–
oder metallentfernendes Zubehör mit diesen
Werkzeugen verwenden. Niemals Zubehör
verwenden, dessen Höchstbetriebsgeschwindigkeit
geringer als die freie Drehzahl der eingesetzten
Schleifmaschine ist.

Bei Einsatz eines Vorsatzes mit Schaft, diesen
vollständig in das Spannfutter einführen.Wird ein
Vorsatz mit Gewindeschaft verwendet, darauf
achten, daß die Flanschmutter fest angezogen ist.
Vor dem Betreiben der Schleifmaschine
überprüfen, daß Spann– bzw. Flanschmutter fest
angezogen sind, um sicher zu stellen, daß sie sich
während des Werkzeugbetriebs nicht lockern.

Das Werkzeug ist nicht für die Arbeit in explosiven
Atmosphären geeignet.

Dieses Werkzeug ist nicht gegen elektrischen
Schlag isoliert.

HINWEIS

Die Verwendung von nicht Original–Ingersoll–Rand–Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und
erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und alle Garantieleistungen ungültig machen.
Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste
Ingersoll–Rand–Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.

D

Summary of Contents for 317

Page 1: ...rforming maintenance on this tool Always wear hearing protection when operating this tool Keep hands loose clothing and long hair away from rotating end of tool Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool Keep body stance balanced and firm Do not overreach when operating this tool High reaction torques can occur at or below the recommended a...

Page 2: ...ed and firm Do not overreach when operating this tool WARNING Operate at 90 psig 6 2 bar 620 kPa Maximum air pres sure 90 psig 6 2bar 620kPa International Warning Label Order Part No ___________ PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Ingersoll Rand No 50 Always use of an air line lubricator with these tools We recommend the following Filter Lubricator Regulator Unit For International No C28 C4 FKG0 F...

Page 3: ...ct to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Kevin R Morey Name and signature of authorised persons Name and signature of authorised persons Date Date SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and p...

Page 4: ... acoustique pendant l utilisation de cet outil Tenir les mains les vêtements flous et les cheveux longs éloignés de l extrémité rotative de l outil Prévoir et ne pas oublier que tout outil motorisé est susceptible d à coups brusques lors de sa mise en marche et pendant son utilisation Garder une position équilibrée et ferme Ne pas se pencher trop en avant pendant l utilisation de cet outil Des cou...

Page 5: ... installer déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une opération d entretien quelconque sur l ou til ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés ef filochés ou détériorés MISE EN SERVICE DE L OUTIL LUBRIFICATION Ingersoll Rand No 50 Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils Nous recommandons l emploi du filtre régulateur lubrific...

Page 6: ...e ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Kevin R Morey Nom et signature des chargés de pouvoir Nom et signature des chargés de pouvoir Date Date NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les sépar...

Page 7: ...den Ende des Werkzeuges fernhalten Bei Start und Betrieb eines Werkzeuges auf Rückschlag achten und darauf vorbereitet sein Während des Betreibens für festen Halt sorgen und den Körper nicht zu weit nach vorne beugen Bei Betrieb mit empfohlenem oder niedrigerem Luftdruck können hohe Reaktionsdrehmomente auftreten Nach dem Loslassen des Drückers kann die Welle des Werkzeugs noch kurz weiterdrehen V...

Page 8: ...er Druckluftversorgung ab zuschalten Keine beschädigten durchgescheuerten oder abgenutzten Luftschläuche und Anschlüsse verwenden ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG Ingersoll Rand Nr 50 Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden Es wird folgende Filter Regler Öler Kombination empfohlen Ingersoll Rand Modell Nr C28 C4 FKG0 Wird ...

Page 9: ...tung daß die Geräte auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Kevin R Morey Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Datum Date HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu ...

Page 10: ...quando si adopera questo attrezzo Tenere le mani gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremità battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise variazioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utensile pneumatico Nell usare l attrezzo mantenere con il corpo una posizione salda e ben bilanciata Non sbilanciarsi durante l uso di questo at...

Page 11: ...golare qualsiasi accessorio oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo Non adoperare tubi e raccordi danneggiati consunti o deteriorati AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA MESSA IN SERVIZIO DELL ATTREZZO LUBRIFICAZIONE Ingersoll Rand Nr 50 Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea Si raccomanda l uso del seguente grupp...

Page 12: ...abilità che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Kevin R Morey Nome e firma delle persone autorizzate Name and signature of authorised persons Data Date AVVISO CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI NON DISTRUGGERLE Quando l attrezzo diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sgrassarlo...

Page 13: ... o realice operaciones de mantenimiento en la misma Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta Mantenga las manos la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo giratorio de la herramienta Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento durante la puesta en marcha y utilización de toda herramienta motorizada Mantenga una postura del cuerpo equili...

Page 14: ...ERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Use siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN Ingersoll Rand Nº 50 Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con esta herramienta Recomendamos utilizar el siguie...

Page 15: ...ducto a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes estándares Gama de No de Serie D Vose Kevin R Morey Nombre y firma de las personas autorizadas Nombre y firma de las personas autorizadas Fecha Date NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la herramient...

Page 16: ...ereedschap wordt bediend Houd handen losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het gereedschap Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluchtgereedschap zowel tijdens de start als gedurende het in bedrijf zijn Steeds in een goede houding staan Als u het gereedschap bedient mag u zich niet te ver uitstrekken Hoge reactiekoppels kunnen voorkomen bi...

Page 17: ...niet te ver uitstrekken Bedienen tot een maximum luchtdruk van 90 psig 6 2 bar 620 kPa 90 psig 6 2bar 620kPa Internationale waarschuwingslabel Bestel onderdeel nr __________ WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING Ingersoll Rand Nr 50 Men moet bij deze gereedschappen steeds een in lijn aa...

Page 18: ...aring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Kevin R Morey Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en handtekening van gemachtigde personen Datum Date LET WEL DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN NIET VERNIETIGEN Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden het gereedschap te de...

Page 19: ...1 Front Rotor Bearing 317 22 6 Throttle Valve Body Assembly 317 A503 22 Motor Locknut 317 27 6A Valve Body Seal 7802 291 23 Inner Disc Flange 317 86 7 Valve Body Seal 7802 291 24 Backing Pad package of 3 317 825 8 Valve Body Retaining Pin 317 120 25 Outer Disc Flange 317 226 9 Speed Regulator Assembly 317 A249 26 Inner Flange Wrench 317 26 10 Regulator Seal 2 310 169 27 Outer Flange Wrench 317 69 ...

Page 20: ...stale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandina...

Page 21: ...er betjening af dette værktøj Hænder løstsiddende tøj og langt hår skal holdes borte fra den roterende ende af værktøjet Under opstart og betjening af trykluftværktøjer skal man forsøge at forudse og være særdeles opmærksom over for pludselige bevægelsesændringer Der skal hele tiden holdes en kropsstilling med god balance og godt fodgreb Som operatør skal man undgå at strække sig for langt under b...

Page 22: ... sig for langt under brug af dette værktøj Lufttrykket må ikke overstige 6 2 bar under brug af dette værktøj 90 psig 6 2bar 620kPa International advarselsmærkat Bestillingsnr ___________ ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SMØRING Ingersoll Rand nr 50 Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse værktøjer Vi anbefaler følgende fi...

Page 23: ...e produkt som denne erklæring vedrører overholder bestemmelserne i følgende direktiver ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard er Serienr D Vose Kevin R Morey Ansvarliges navn og underskrift Ansvarliges navn og underskrift Dato Dato BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES MÅ IKKE DESTRUERES Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet og opdele de adskilte ...

Page 24: ...er utför service på detta verktyg Använd alltid hörselskydd när du använder detta verktyg Håll händer lösa kläder och långt hår på avstånd från den roterande verktygsdelen Förutse och var uppmärksam på plötsliga rörelseförändringar vid start och drift av alla motordrivna verktyg Stå stadigt med god balans Sträck dig inte för långt över verktyget när du arbetar Höga reaktionsvridmoment kan inträffa...

Page 25: ...inte för långt över verktyget när du arbetar VARNING Max arbetstryck 6 2 bar 620 kPa 90 pund tum2 90 psig 6 2bar 620kPa Internationell varningsetikett Beställningsnummer _____ INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SMÖRJNING Ingersoll Rand No 50 Använd alltid en tryckluftssmörjare med dessa verktyg Vi rekommenderar följande filtersmörjarregulator Internationellt nr C28 C4 FKG0 USA nr C28 04 FKG0 28 Innan verktyg...

Page 26: ...rt fullständiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att använda följande principstandard Serienummer mellan D Vose Kevin R Morey Auktoriserade personers namn och underskrift Auktoriserade personers namn och underskrift Datum Datum OBS SPARA ANVISNINGARNA FÅR EJ FÖRSTÖRAS Då verktyget är utslitet rekommenderar vi att det tas isär och avfettas samt att de o...

Page 27: ...der arbeid med dette verktøyet Hold hender løse klær og langt hår unna rotasjonsdelen på verktøyet Forutse og vær forberedt på plutselige bevegelsesforandringer ved oppstart og bruk av ethvert trykkluftverktøy Hold kroppen i en balansert og stødig stilling Len deg ikke for langt forover under bruken av dette verktøyet Høye reaksjonsmomenter kan forekomme ved lavere lufttrykk enn det som er anbefal...

Page 28: ...g stilling Len deg ikke for langt forover under bruken av dette verktøyet ADVARSEL Brukes ved et maksimalt luft trykk på 6 2 bar 620 kPa 90 psig 90 psig 6 2bar 620kPa Internasjonalt varselsymbol Bestill delenummer _______ FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SMØRING Ingersoll Rand nr 50 Bruk alltid en smørepotte sammen med disse verktøyene Vi anbefaler følgende filter smøre regulator Internasjonalt nr C28 C...

Page 29: ...t som denne erklæringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved å bruke følgende prinsipielle standarder Serienr D Vose Kevin R Morey Navn og underskrift til autoriserte personer Navn og underskrift til autoriserte personer Dato Dato MERK OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE ØDELEGG DEM IKKE Når verktøyet ikke lenger er brukbart anbefales det at verktøyet blir demontert rengjort for olje...

Page 30: ...ökalun käynnistyksen ja käytön aikana työkalun liikkeiden ja voimien äkkinäisiä muutoksia Seiso tukevassa asennossa hyvässä tasapainossa Älä kurkota käyttäessäsi työkalua Työkaluun saattaa yllättäen tulla voimakkaita vääntöliikkeitä sekä suositellulla ilmanpaineella että sitä pienemmällä paineella toimittaessa Työkalun akseli saattaa pyöriä vielä hetken aikaa käynnistysvivusta irtipäästämisen jälk...

Page 31: ...ITUS Käytä enintään 6 2 barin ilmanpaineella 90 psig 6 2bar 620kPa Kansainvälinen varoitustarra Osanumero ___________ TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU Ingersoll Rand No 50 Käytä aina paineilmavoitelua työkalujen yhteydessä Suosittelemme seuraavaa suodatin voitelu paineensäätö yhdistelmälaitetta Kansainvälisessä käytössä C28 C4 FKG0 Käytössä Amerikan Yhdysvalloissa C28 04 FKG0 28 Jos et käytä paineilm...

Page 32: ...yksin täyden vastuun siitä että tuote johon tämä vakuutus viittaa täyttää direktiiveissä esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä Sarjanumero D Vose Kevin R Morey Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Päiväys Päiväys HUOMAA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET ÄLÄ TUHOA NIITÄ Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut suosittelemme työkalun purkamista ...

Page 33: ...ver operando ou executando serviço de manutenção nesta ferramenta Use sempre protecção contra ruído ao operar esta ferramenta Mantenha as mãos partes do vestuário soltas e cabelos compridos afastados da extremidade em rotação Antecipe e esteja alerta a mudanças repentinas no movimento quando ligar e operar qualquer ferramenta motorizada Mantenha a posição do corpo equilibrada e firme Não exagere q...

Page 34: ...rme Não exagere quando operar esta ferramenta Torques de reacção elevados podem ocorrer sob a pressão de ar recomendada Opere com pressão do ar Máxima de 90 psig 6 2 6 9 bar 90 psig 6 2bar 620kPa ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO LUBRIFICAÇÃO Ingersoll Rand No 50 Use sempre um lubrificador de ar de linha com estas ferram...

Page 35: ...qual is esta declaração se refere está ão de acordo com as provisões da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princípios Standards Intervalo de Número de Série D Vose Kevin R Morey Nome e assinatura das pessoas autorizadas Nome e assinatura das pessoas autorizadas Data Data AVISO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a duração de uma ferramenta expirar recomenda se que a mesma seja desmon...

Page 36: ... Throttle Valve Body Assembly 317 A503 22 Motor Locknut 317 27 6A Valve Body Seal 7802 291 23 Inner Disc Flange 317 86 7 Valve Body Seal 7802 291 24 Backing Pad package of 3 317 825 8 Valve Body Retaining Pin 317 120 25 Outer Disc Flange 317 226 9 Speed Regulator Assembly 317 A249 26 Inner Flange Wrench 317 26 10 Regulator Seal 2 310 169 27 Outer Flange Wrench 317 69 11 Regulator Retainer 317 118 ...

Page 37: ...Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavian Operations Kastrupl...

Reviews: