background image

ES-2

80167398_ed1

ES

Ajuste del embrague
Externo

1. Gire el manguito de ajuste externo hasta que se vea la abertura del alojamiento.
2. Gire el eje de accionamiento del alojamiento en ángulo derecho hasta que se vea la 

muesca de la arandela de ajuste.

3. Inserte el destornillador número 1 de Philips en la muesca para girar los dientes de 

engranaje de la tuerca de ajuste.

4. Al girar 

en el sentido de las agujas del reloj

, disminuye el par.

5. Al girar 

en sentido contrario al de las agujas del reloj

, aumenta el par.

Interno

1. Extraiga el alojamiento del embrague y el conjunto del embrague de la herramienta.

AVISO

El alojamiento del embrague dispone de roscas a la izquierda.

2. Con la broca en el portabrocas, encaje la broca en el tornillo de banco.
3. Encaje el extremo del dispositivo de accionamiento de la mordaza impulsada en los 

engranajes de tornillo de banco recubiertos de cuero o cobre con cuidado de no dañar 
la mordaza impulsada.

4. Sujete el conjunto del embrague para evitar que gire. A continuación, gire la tuerca de 

ajuste con un a llave de 7/8”.

Piezas y mantenimiento

Una vez agotada la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmarla, desengrasarla y 
agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas.

El idioma original de este manual es el inglés.

Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en 
un centro de servicio autorizado.

Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de 

Ingersoll Rand

 más 

cercano.

Summary of Contents for 41 Series

Page 1: ...tion Save These Instructions 80167398 Edition 1 August 2006 Air Screwdriver and Angle Wrench 41 Series Product Information Especificaciones del producto Spécifications du produit Especificações do Produto ES FR PT EN ...

Page 2: ...2 80167398_ed1 Dwg 16585820 I R NPT I R BS inch mm NPT I R I R cm I R cm C28121 800 C08 C2 FRG0 28 1 4 6 1 4 10 67 3 105 4 7 5 3 2 1 9 6 48h PMAX 24h 8 1 m 10 1 m 11 1 3 2 5 6 9 10 11 ...

Page 3: ...rnal shut off to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects See drawing 16585820 and table on page 2 Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h hours d days and m months Items identified as Model s Clutch Type Drive Free Speed Type size rpm 41AA6LTH4 Auto shut off Hex 1 4 600 41AA9LTH4 Auto shut off Hex 1 4 900 41AA16LTH4 Auto shut off Hex 1 4 1 600 41AA24...

Page 4: ...ousing has left hand threads 2 With bit in Bit Holder clamp bit in vise 3 Clamp drive end of Driven Jaw in leather covered or copper covered vise jaws being careful not to damage Driven Jaw 4 Hold Clutch Assembly from turning Then rotate Adjustment Nut with 7 8 wrench Parts and Maintenance When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and parts be ...

Page 5: ...e las mangueras den latigazos en caso de que falle una manguera o de que se desconecte el acoplamiento Consulte la ilustración 16585820 de la página 2 La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h horas d días y m meses Los elementos se identifican como Modelo s Tipo de embrague Accionamiento Velocidad libre Tipo Tamaño rpm 41AA6LTH4 Corte automático Hexa...

Page 6: ...as a la izquierda 2 Con la broca en el portabrocas encaje la broca en el tornillo de banco 3 Encaje el extremo del dispositivo de accionamiento de la mordaza impulsada en los engranajes de tornillo de banco recubiertos de cuero o cobre con cuidado de no dañar la mordaza impulsada 4 Sujete el conjunto del embrague para evitar que gire A continuación gire la tuerca de ajuste con un a llave de 7 8 Pi...

Page 7: ...e afin d empêcher les tuyaux de fouetter si l un d eux se décroche ou si le raccord se détache Reportez vous au schéma 16585820et au tableau de la page 2 La fréquence de maintenance est indiquée sous la forme d une flèche circulaire et exprimée en heures h jours j et mois m Les éléments sont identifiés comme suit Modèle s Type d embrayage Entraînement Vit libre Type Taille tr min 41AA6LTH4 Réglabl...

Page 8: ...mbrayage a un filetage à gauche 2 Avec un embout se trouvant dans le support serrez le dans un étau 3 Serrez en veillant à ne pas l endommager l extrémité d entraînement de l embrayage dans une pince munie de mordaches en cuir ou en cuivre 4 Bloquez la rotation de l ensemble d embrayage Faites ensuite tourner l écrou de réglage à l aide d une clé de 7 8 Pièces détachées et maintenance Lorsque l ou...

Page 9: ...estejam equipadas com um sistema interno de corte para evitar que as mangueiras chicoteiem em caso de rotura da mangueira ou de desligamento da união Consulte o desenho 16585820 e a tabela da página 2 A frequência da manutenção é indicada por uma seta circular e é definida como h horas d dias e m meses Itens identificados como Modelo s Embraiagem Tipo Mecanismo de accionamento Velocidade Livre Tip...

Page 10: ...gem tem rosca esquerda 2 Com o acessório no Suporte de Acessórios fixe a peça num torno 3 Fixe o veio da maxila accionada nas maxilas do torno revestidas com cabedal ou cobre tendo cuidado para não danificar a maxila accionada 4 Impeça a rotação do conjunto da embraiagem Em seguida rode a porca de ajuste com uma chave de 7 8 22 22 mm Peças e Manutenção Uma vez terminada a vida útil da ferramenta r...

Page 11: ...Notes ...

Page 12: ...www irtools com 2006 Ingersoll Rand Company ...

Reviews: