background image

SK-1 

 

80167281_ed2

SK

Bezpečnostné informácie o výrobku

Určené použitie: 

Toto náradie je určené na uvoľňovanie a dot’ahovanie závitových spojovacích prvkov.

Ďalšie informácie nájdete v informačnej príručke o bezpečnosti pneumatického  

náradia 04585006.

Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.ingersollrandproducts.com

Technické údaje výrobku

Model

Prevedenia

Spojka

Odporúčaný

rozsah  

krútiaceho

momentu  

(mäkký spoj) 

Hladina hluku 

dB(A) 

(ANSI S5.1-1971

Hladina

vibrácií 

(ISO28927)

in-lbs (Nm)

tlak

Výkon 

(ISO3744)

m/s

2

5RALC1-EU

Pneumatický 

kľúč s

obojsmerným

otáčaním

Nastaviteľné

odpruženie 13-35 (1.5-4.0)

80.0

93.0

< 2.5

5RALC3-EU

Pneumatický 

kľúč s

obojsmerným

otáčaním

Nastaviteľné

odpruženie 13-35 (1.5-4.0)

80.0

93.0

< 2.5

5RANC1-EU

Pneumatický 

kľúč s

obojsmerným

otáčaním

Nastaviteľné

odpruženie 13-70 (1.5-8.0)

80.0

93.0

< 2.5

5RLLC1-EU

Škrtiaci ventil 

pre obojsmerný 

chod s prepínacou 

páčkou 

Nastaviteľné

odpruženie 13-40 (1.5-4.6)

81.9

94.9

< 2.5

5RLNC1-EU

Škrtiaci ventil 

pre obojsmerný 

chod s prepínacou 

páčkou

Nastaviteľné

odpruženie 13-75 (1.5-8.5)

80.4

93.4

< 2.5

5RANP1-EU

Pneumatický kľúč 

s obojsmerným 

otáčaním

Čeľust’ová

spojka

39 (4.4) @ 

50 psi

70 (8.0) @ 

90 psi

78.3

91.3

< 2.5

5RALD1-EU

Pneumatický kľúč 

s obojsmerným

otáčaním

Priamy 

pohon

19 (2.2) @ 

50 psi

35 (4.0) @ 

90 psi

79.7

92.7

< 2.5

5RAND1-EU

Pneumatický kľúč 

s obojsmerným

otáčaním

Priamy 

pohon

39 (4.4) @ 

50 psi

70 (8.0) @ 

90 psi

79.4

92.4

< 2.5

Summary of Contents for 5-EU Series

Page 1: ...kationer Produktspecifikationer Productspecificaties Technische Produktdaten Specifiche prodotto Технические характеристики изделия Informacje o produkcie Ierices specifikacijas Gaminio techniniai duomenys A termék jellemzői Toote spetsifikatsioon Specifikace výrobku Špecifikácie produktu Specifikacije izdelka ES FR IT DE NL DA SV NO FI PT EL SL SK CS ET HU LT LV PL RU Informaţii privind produsul ...

Page 2: ...X 24h 8 10 Dwg 16585754 Model s 1 3 2 5 6 9 10 IR NPT IR BS inch mm NPT IR IR cm3 5RALC1 EU 5RALC3 EU 5RLLC1 EU 5RALD1 EU C38121 800 C383D1 810 1 4 6 1 4 10 28 2 5RANC1 EU 5RLNC1 EU 5RANP1 EU 5RAND1 EU C38121 800 C383D1 810 1 4 6 1 4 10 28 4 ...

Page 3: ... 75 1 5 8 5 80 4 93 4 2 5 5RANP1 EU Reversible pistol Positive jaw 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Reversible pistol Direct drive 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Reversible pistol Direct drive 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool s maximum operating pressure PMAX at tool inlet Drain conden...

Page 4: ...or rod 3 32 2 mm diameter is also suitable into the hole in the Adjusting Nut to sprag the Nut against rotation 3 Grasp the Tool firmly in one hand and rotate the Bit Holder to shift the Nut along the Bit Holder This is a left hand thread rotating the Bit Holder clockwise when facing the front increases the compresion on the Clutch Spring and raises the torque at which the clutch will ratchet NOTI...

Page 5: ...5 1 5 8 5 80 4 93 4 2 5 5RANP1 EU Pistola reversible Mordaza positiva 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Pistola reversible Accionami ento directo 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Pistola reversible Accionami ento directo 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Instalación y lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de f...

Page 6: ...erte una llave de acero hexagonal de 1 4 llave Allen en la cavidad hexagonal del embrague del portabrocas Gire el mecanismo de embrague hasta que vea uno de los orificios radiales de la tuerca de ajuste del embrague a través del orificio de ajuste Inserte el extremo de la llave de ajuste número 5C1 416 o también un pasador o varilla de acero endurecido con un 3 32 2 mm de diámetro en el orificio d...

Page 7: ...ar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas El idioma original de este manual es el inglés Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en un centro de servicio autorizado Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano ...

Page 8: ...3 4 2 5 5RANP1 EU Pistolet réversible Griffes à entraînement instantané 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Pistolet réversible Entraînement direct 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Pistolet réversible Entraînement direct 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Installation et lubrification Dimensionnez l alimentation en air de façon à obtenir une pression maxim...

Page 9: ... l empreinte hexagonale de l embrayage du support de foret Tournez le mécanisme d embrayage jusqu à ce que l un des trous latéraux de l écrou de réglage de l embrayage soit visible à travers l orifice de réglage Insérez l extrémité de la clé de réglage No 5C1 416 une goupille ou tige en acier trempé de 3 32 2 mm de diamètre peut également convenir dans le trou de l écrou de réglage pour bloquer la...

Page 10: ... dégraisser les pièces et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycler Ce manuel a été initialement rédigé en anglais Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et la maintenance des outils Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche ...

Page 11: ...0 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU pistola reversibile Attacco diretto 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU pistola reversibile Attacco diretto 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Installazione e lubrificazione La linea di alimentazione dell aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all utensile la massima pressione di esercizio PMAX in ingresso Scar...

Page 12: ...oneo anche un perno o un asta di ac ciaio temperato con diametro di 3 32 2 mm nel foro nel dado di regolazione per impedire la rotazione del dado 3 Mantenere saldamente l utensile con una mano e ruotare il porta punta per spostarvi sopra il dado Si tratta di una filettatura sinistrorsa quindi ruotando il porta punta in senso orario visto dalla parte anteriore si aumenta la compressione sulla molla...

Page 13: ...4 6 81 9 94 9 2 5 5RLNC1 EU Drücker hebel umschaltbar einstellbare Bremskupplung 13 75 1 5 8 5 80 4 93 4 2 5 5RANP1 EU Pistole umschaltbar positive Kup plungsbacke 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Pistole umschaltbar Direktantrieb 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Pistole umschaltbar Direktantrieb 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Montage und Schmierung...

Page 14: ...ntschlüssel aus Stahl in die Sechskantaufnahme im Bithalter der Kupplung einsetzen Den Kupplungsmechanismus drehen bis eines der strahlenförmigen Löcher in der Kupplungseinstellmutter durch das Einstellloch zu sehen ist Das Ende des Einstellschlüssels Nr 5C1 416 ein gehärteter Stift oder Stab von 3 32 2 mm Durchmesser passt auch in das Loch in der Einstellmutter einsetzen um die Mutter zu verspann...

Page 15: ...ch Materialien zu trennen damit sie recycelt werden können Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs und Reparatur Center durchgeführt werden Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand Büro oder eine entsprechende Werksvertretung ...

Page 16: ... klau wkoppeling 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Omkeerbaar pistool Directe aandrijving 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Omkeerbaar pistool Directe aandrijving 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Installatie en smering Om de maximale bedrijfsdruk PMAX bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn T...

Page 17: ...ast te zetten zodat deze niet kan draaien 3 Houd het gereedschap stevig vast met één hand en draai de bithouder om de moer langs de bithouder te verplaatsen Dit is een linkse schroefdraad wanneer u de bithouder met de klok meedraait met de voorzijde naar u toe gericht wordt de compressie van de koppelingsveer vergroot en het aandraaimoment waarbij de koppeling wordt geblokkeerd of het gereedschap ...

Page 18: ...U Reversible pistol Positiv kæbe 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Reversible pistol Direkte drev 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Reversible pistol Direkte drev 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Installation og smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk PMAX ved værktøjsindgangen Tøm dagligt...

Page 19: ...n diameter på 3 32 tommer 2 mm er også egnet i hullet i justeringsmøtrikken for at støtte møtrikken mod rotation 3 Hold fast i værktøjet med den ene hånd og rotér værktøjsholderen for at skifte møtrikken langs værktøjsholderen Dette er et venstrehånds gevind Ved at rotere værktøjsholderen med uret vendende mod forsiden øges trykket på koblingsfjederen og på samme tid øges momentet hvorved koblinge...

Page 20: ...pistol Positiv käft 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Reverserbar pistol Direktdrift 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Reverserbar pistol Direktdrift 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Installation och smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck PMAX vid verktygets ingångsanslutning Dränera dagligen kondens från ventiler ...

Page 21: ...dat stålstift eller dorn med diametern 3 32î 2 mm kan också användas i justeringsmutterns hål för att låsa muttern från att rotera 3 Ta ett stadigt tag i verktygen med ena handen och vrid bitshällaren för att flytta muttern längs bitshällaren Det här är en vänstergänga Vrid bitshållaren medurs sett framifrån för att öka det moment vid vilket kopplingen kuggar över OBS Den mest tillfredsställande j...

Page 22: ...8 5 80 4 93 4 2 5 5RANP1 EU Reversibel pistol Positiv kjeve 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Reversibel pistol Direkte drivme kanisme 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Reversibel pistol Direkte drivme kanisme 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Installasjon og smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk PMAX ved ver...

Page 23: ...steringsnøkkel nr 5C1 416 en herdet stålstift eller stang med 3 32 tommer 2 mm diameter kan også brukes i justeringsmutterens hull for å forhindre mutterrotasjon 3 Grip verktøyet med en hånd og roter bitholderen for å flytte mutteren langs bitholderen Gjengingen er venstrevendt slik at bitholderrotering med klokken øker komprimering av clutch fjæren samt vridningsmomentet som clutchen vil slure ve...

Page 24: ...5 5RANP1 EU Käännettävä pistooli Positiivinen leuka 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Käännettävä pistooli Suora käyttö 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Käännettävä pistooli Suora käyttö 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Asennus ja voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta PMAX työkalun tuloaukossa Poista kondensoitunut ...

Page 25: ...nkoa jonka halkaisija on 3 32 2 mm säätömutterin reikään niin että estät mutteria pyörimästä 3 Tartu työkalusta kunnolla kiinni yhdellä kädellä ja käännä terän pidikettä ja siirrä näin mutteria terän pidikettä pitkin Kierre on vasemmanpuolinen Terän pidikkeen kiertäminen myötäpäivään etuosaa vasten lisää kytkinjousen puristusta ja nostaa momenttia jolla kytkimen räikkä aktivoituu HUOMAUTUS Tyydytt...

Page 26: ...mortecedor ajustável 13 75 1 5 8 5 80 4 93 4 2 5 5RANP1 EU Pistola reversível Maxila positiva 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Pistola reversível Acciona mento directo 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Pistola reversível Acciona mento directo 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Instalação e lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a as...

Page 27: ...ve Allen de 1 4 6 3 mm na reentrância hexagonal da embraiagem no suporte do acessório Rode o mecanismo dam embraiagem até que um dos orifícios radiais da porca de ajuste da embraiagem fique visível através do orifício de ajuste Introduza a extremidade da chave de ajuste n º 5C1 416 também se adequa um pino ou uma haste de 3 32 2 mm de diâmetro em aço endurecido no orifício da porca de ajuste para ...

Page 28: ...rificante e as peças sejam separadas de acordo com o respectivo material de modo a poderem se recicladas O idioma original deste manual é o inglês A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de As sistência Técnica Autorizado Para qualquer assunto contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo ...

Page 29: ... ενεργοποίησης Ρυθμιζόμενος αποσβεστήρας 13 75 1 5 8 5 80 4 93 4 2 5 5RANP1 EU Αναστροφικό πιστόλι Σιαγόνα 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Αναστροφικό πιστόλι Απευθείας μετάδοση κίνησης 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Αναστροφικό πιστόλι Απευθείας μετάδοση κίνησης 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Εγκατάσταση και λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γρ...

Page 30: ...ν 1 4 στην εξαγωνική εσοχή του συμπλέκτη στην υποδοχή μύτης Περιστρέψτε το μηχανισμό συμπλέκτη μέχρι να εμφανιστεί μέσα από την οπή ρύθμισης μία από τις αξονικές οπές του ρυθμιστικού περικοχλίου συμπλέκτη Εισάγετε το άκρο του κλειδιού ρύθμισης αρ 5C1 416 μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε έναν πείρο ή μια ράβδο από σκληρό χάλυβα διαμέτρου 3 32 2 mm στην οπή του ρυθμιστικού περικοχλίου για να σφηνώ...

Page 31: ...ου εργαλείου καθώς και ο διαχωρισμός των εξαρτημάτων ανά υλικό για να είναι δυνατή η ανακύκλωσή τους Το εγχειρίδιο αυτό συντάχθηκε αρχικά στην αγγλική γλώσσα Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις Για επικοινωνία απευθυνθείτε στο πλησιέστερο γραφείο ή διανομέα της Ingersoll Rand ...

Page 32: ...merna pištola Pozitivna vpenjalna glava 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Dvosmerna pištola Direktni pogon 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Dvosmerna pištola Direktni pogon 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Namestitev in mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku PMAX na vstopnem priključku orodja Vsakodnevno odvajajte ...

Page 33: ... nastavitvenega ključa št 5C1 416 uporabite lahko tudi zatič oz paličico iz kaljenega jekla premera 3 32 palca 2 mm 3 Z eno roko trdno primite orodje in zavrtite držalo nastavka da se matica pomakne vzdolžno Ker ima levi navoj se ob vrtenju držala nastavka v desno gledano od spredaj vzmet sklopke stisne in tako se poveča vrtilni moment pri katerem se začne sklopka zatikati Najbolj optimalna nastav...

Page 34: ...13 35 1 5 4 0 80 0 93 0 2 5 5RALC3 EU Pneumatický kľúč s obojsmerným otáčaním Nastaviteľné odpruženie 13 35 1 5 4 0 80 0 93 0 2 5 5RANC1 EU Pneumatický kľúč s obojsmerným otáčaním Nastaviteľné odpruženie 13 70 1 5 8 0 80 0 93 0 2 5 5RLLC1 EU Škrtiaci ventil pre obojsmerný chod s prepínacou páčkou Nastaviteľné odpruženie 13 40 1 5 4 6 81 9 94 9 2 5 5RLNC1 EU Škrtiaci ventil pre obojsmerný chod s pr...

Page 35: ...ácii sa používa pre väčšinu aplikácií pretože umožňuje vykonat presné nastavenie pneumatického kľúča na stredne malý až maximálny krútiaci moment Slabá pružina spojky potiahnutá čiernym povlakom kvôli ľahšej identifikácii je pre aplikácie vyžadujúce veľmi malý až stredne malý krútiaci moment Pred nastavovaním najprv odpojte prívod stlačeného vzduchu od pneumatického nástroja Pri nastavovaní spojky...

Page 36: ...lé krútiace momenty sa príliš silným prítlakom pružiny môže nastavit väčší krútiaci moment ako je pracovný rozsah tohto zariadenia V takom prípade sa otáčanie pneumatického skrutkovača zastaví ešte predtým ako by spojka začala prešmykovat Časti a údržba Keď sa skončí životnost náradia odporúča sa náradie demontovat odmastit a súčiastky rozdelit podľa materiálu aby sa mohli recyklovat Pôvodným jazy...

Page 37: ...ojka 13 35 1 5 4 0 80 0 93 0 2 5 5RALC3 EU Pneumatcký klíč s obousměrným otáčením Nastavitelná prokluzovací spojka 13 35 1 5 4 0 80 0 93 0 2 5 5RANC1 EU Pneumatický klíč s obousměrným otáčením Nastavitelná prokluzovací spojka 13 70 1 5 8 0 80 0 93 0 2 5 5RLLC1 EU Ovládání páčkou zpětný chod Nastavitelná prokluzovací spojka 13 40 1 5 4 6 81 9 94 9 2 5 5RLNC1 EU Ovládání páčkou zpětný chod Nastavite...

Page 38: ...vený kroutící moment Ke zvyšování nastavitelného kroutícího momentu máme k dispozici dvě pružiny spojky Silná pružina spojky potažená zeleně kvůli identifikaci je vhodná pro většinu aplikací protože poskytuje přesné nastavení od středně lehkého po maximální kroutící moment Slabá pružina spojky potažená černě je pro aplikace v rozsahu od velmi malého po středně malý kroutící moment Před dalším post...

Page 39: ...líče pro malé kroutící momenty se příliš silným přítlakem pružiny může nastavit větší kroutící moment než je pracovní rozsah tohoto zařízení v takovém případě se nástroj zastaví ještě než začne spojka prokluzovat Díly a údržba Je li dosaženo hranice životnosti nářadí doporučujeme nářadí rozebrat odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu tak aby mohly být recyklovány Výchozím jazykem této p...

Page 40: ...1 EU Reversi ivpüstol Nukksidur 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Reversi ivpüstol Otsekäik 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Reversi ivpüstol Otsekäik 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Paigaldamine ja määrimine Maksimaalse töösurve PMAX tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin Laske iga päev torustiku madalaima te punkti de ven...

Page 41: ...aterasest sõrm või varras läbimõõduga 3 32 2 mm reguleerimismutri avasse et pidurdada mutrit vastu pöörlemissuunda 3 Võtke tööriist tugevasti ühte kätte ja keerake instrumendihoidikut nii et reguleerimismutter nihkub piki hoidikut edasi See on vasakkeere instrumendihoidiku keeramine päripäeva eestpoolt vaadates suurendab sidurivedru survet ja tõstab pöördemomenti mille juures sidur hakkab põrkuma ...

Page 42: ...y Pozitív pofa 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Irányváltós pisztoly Közvetlen hajtású 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Irányváltós pisztoly Közvetlen hajtású 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Felszerelés és kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás PMAX biztosított legyen A szelep ek ből a...

Page 43: ...ó házának hosszúkás nyílásába és az állítóanya lyukába hogy megakadályozza az anya elfordulását 3 Tartsa erősen a szerszámot az egyik kezével és forgassa meg a betéttartót az anya eltolásához a betéttartó mentén Mivel balmenetről van szó a betéttartó szemből nézve óramutató járásával egyező irányú forgatása növeli a tengelykapcsoló rugóinak nyomását és ezáltal azt a nyomatékot amelynél a tengelyka...

Page 44: ...2 5 5RANP1 EU Reversinis pistoletas Pozityvusis griebtuvas 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Reversinis pistoletas Tiesioginis suktuvas 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Reversinis pistoletas Tiesioginis suktuvas 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Prijungimas ir sutepimas OIzvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru lai nodrošinātu maksimālo darba spiedi...

Page 45: ...ą angą įkiškite reguliavimo rakto Nr 5C1 416 galą taip pat tinka 3 32 colių 2 mm skersmens grūdinto plieno kaištis arba strypas 3 Viena ranka tvirtai suimkite įrankį ir sukite grąžto laikiklį kad veržlę pasuktumėte išilgai grąžto laikiklio Sriegis yra kairinis Įrankio laikiklį sukant pagal laikrodžio rodyklę žiūrint iš priekio padidėja spaudimas sankabos spyruoklei ir sukimo momentas todėl sankaba...

Page 46: ...RANP1 EU Reversīva pistole Droši žokļi 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Reversīva pistole Tiešā piedziņa 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Reversīva pistole Tiešā piedziņa 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Uzstādīšana un eļļošana Oro padavimo linijos dydis turi būti toks kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje PMAX Kondensatą iš vožtu...

Page 47: ...arī rūdīta tērauda tapa vai stienis ar diametru 3 32 2 mm regulēšanas uzgriežņa caurumā lai bloķētu uzgriežņa griešanos 3 Stingri satveriet darbarīku ar vienu roku un pagrieziet uzgaļu turētāju lai pārbīdītu uzgriezni gar uzgaļu turētāju Tā ir kreisā vītne griežot uzgaļu turētāju pulksteņrādītāja virzienā skatoties no priekšpuses paaugstinās spiediens uz sajūga atsperi un palielinās griezes moment...

Page 48: ...nowe nastawne 13 40 1 5 4 6 81 9 94 9 2 5 5RLNC1 EU Dwuki erunkowe dźwignią Sprężynowe nastawne 13 75 1 5 8 5 80 4 93 4 2 5 5RANP1 EU Pistolet odwracalny PSzczękowe dociskowe 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Pistolet odwracalny Napęd prosty 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Pistolet odwracalny Napęd prosty 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Instalacja i ...

Page 49: ...ątne wgłębienie w uchwycie końcówek włożyć klucz stalowy sześciokątny 1 4 klucz do wkrętów z sześciokątnym gniazdkiem Obracać sprzęgło aż jeden z otworów promieniowych w nakrętce regulacyjnej sprzęgła będzie widoczny przez otwór regulacyjny W otworze w nakrętce regulacyjnej umieścić klucz regulacji nr 5C1 416 lub sworzeń ze stali hartowanej o średnicy 2 mm 3 32 aby uniemożliwić obrót nakrętki 3 Ch...

Page 50: ...odtłuszczenie i podział na podzespoły według typów materiałów w celu przygotowania do utylizacji Instrukcja została pierwotnie napisana w języku angielskim Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez autoryzowany Serwis Wszelkie uwagi proszę kierować do najbliższego biura lub dystrybutora Ingersoll Rand ...

Page 51: ...тисьор 13 75 1 5 8 5 80 4 93 4 2 5 5RANP1 EU Реверсивен пистолет Зъбец с принудително задвижване 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Реверсивен пистолет Директна предавка 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Реверсивен пистолет Директна предавка 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Монтаж и Cмазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено ...

Page 52: ...шестоъгълен стоманен ключ шестогран с размер 1 4 в шестоъгълния отвор на муфата в държача на свредлото Завъртете механизма на муфата докато един от радиалните отвори в гайката за регулиране на муфата е видим през отвора за регулиране Поставете края на регулиращия ключ 5C1 416 можете също да използвате щифт или прът от закалена стомана с диаметър 3 32 2 мм в отвора в регулиращата гайка за да блокир...

Page 53: ...а се обезмасли и частите му да се разделят според материала така че могат да бъдат рециклирани Оригиналният език на това ръководство е английски Ремонт и подръжка на инструмента трябва да се извършват единствено от упълномощен сервизен център За всички комуникации се обръщайте към най близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand ...

Page 54: ...lcă pozitivă 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Pistol reversibil Acţionare directă 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Pistol reversibil Acţionare directă 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului PMAX la cuplajul de admisie aer Drenaţi zilnic apa de cond...

Page 55: ...ul de 3 32 2 mm este de asemenea adecvat în orificiul din piuliţa de reglare pentru a împiedica rotaţia piuliţei 3 Prindeţi bine unealta cu o mână şi rotiţi suportul pentru bituri pentru a deplasa piuliţa de a lungul suportului pentru bituri Acesta este un filet pe stânga rotirea în sensul acelor de ceasornic a suportului pentru bituri când este orientat spre partea frontală creşte compresia arcul...

Page 56: ...ый рычажный дроссель Регулируемый амортизатор 13 75 1 5 8 5 80 4 93 4 2 5 5RANP1 EU Реверсивный пистолетный Кулачковая принудительно го действия 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 78 3 91 3 2 5 5RALD1 EU Реверсивный пистолетный Прямой привод 19 2 2 50 psi 35 4 0 90 psi 79 7 92 7 2 5 5RAND1 EU Реверсивный пистолетный Прямой привод 39 4 4 50 psi 70 8 0 90 psi 79 4 92 4 2 5 Установка и смазка Чтобы обеспечи...

Page 57: ...ьте шестигранный стальной ключ 1 4 торцевой ключ в шестигранное углубление муфты в держателе насадки Проворачивайте механизм муфты пока одно из радиальных отверстий в регулировочной гайке муфты не станет видно через регулировочное отверстие Вставьте наконечник регулировочного ключа 5C1 416 также пригоден штифт из закаленной стали диаметром 3 32 2 мм в отверстие регулировочной гайки чтобы исключить...

Page 58: ...его от смазки и рассортировать детали по от материалу из которого они изготовлены чтобы их можно было утилизировать Оригинальный язык настоящего документа английский Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны производиться только в авторизованном сервисном центре Все сообщения следует направлять в ближайший офис Ingersoll Rand или дистрибьютору ...

Page 59: ...ons of Directive s 2006 42 EC Machinery ES a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas FR objet de ce certi ficat est conforme aux prescriptions des Directives IT a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle norma tive delle direttive DE auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien NL waarop deze verklaring betrekking heeft...

Page 60: ...e s 2006 42 EC Machinery SL Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša sklada z določili smernic SK Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt ahuje zodpovedá ustanoveniam smerníc CS Ke kterým se toto prohlášení vztahuje odpovídají ustanovením směrnic ET Mida käesolev deklaratsioon puudutab on vastavuses järgmis t e direktiivi de sätetega HU Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik megfelelnek a következő ...

Page 61: ...Notes ...

Page 62: ...Notes ...

Page 63: ...Notes ...

Page 64: ...www ingersollrandproducts com 2010 Ingersoll Rand Company ...

Reviews: