background image

Ingersoll--Rand Company 2001

Impreso en China

04577789

Impreso P7498

Edición 1

Octubre, 2001

INSTRUCCIONES PARA

LA LIJADORA DE DOBLE ACCIÓN

MODELO PF100 DE ALTO RENDIMIENTO

NOTA

La lijadora de doble acción modelo PF100 está diseñada para trabajos generales de lijado y

acabado de superficies de madera, metal y plástico.

Ingersoll--Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas

Powerforce efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con

Ingersoll--Rand.

AVISO

SE ADJUNTA INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA ESTE

MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA. EL HACER CASO

OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRIA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

Use, inspeccione y mantenga esta herramienta

siempre de acuerdo a todas las normativas (locales,

estatales, federales, nacionales), que apliquen a las

herramientas neumáticas de operación y agarre

manual.

Para seguridad, máximo rendimiento y durabilidad

de piezas, use esta herramienta a una máxima presión

de aire de 90 psig (6,2 bar/620 kPa)

en la admisión de

manguera de suministro.

Corte siempre el suministro de aire y desconecte la

manguera de suministro de aire antes de instalar,

desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta

herramienta, o antes de realizar cualquier operación

de mantenimiento de la misma.

No utilice mangueras de aire y accesorios dañados,

desgastados ni deteriorados.

Manténgase apartado de toda manguera de aire que

esté dando latigazos. Apague el compresor de aire

antes de acercarse a una manguera de aire que esté

dando latigazos.

Asegúrese de que todas las mangueras y los accesorios

sean del tamaño correcto y estén bien apretados. Vea

Esq. TPD905--1 para un típico arreglo de tuberías.

Use siempre aire limpio y seco a una máxima presión

de 90 psig. El polvo, los gases corrosivos y/o el exceso

de humedad podrían estropear el motor de una

herramienta neumática.

No lubrique las herramientas con líquidos inflamables

o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible

para motores a reacción.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta

dañada.

USO DE HERRAMIENTA

Use siempre protección ocular cuando utilice esta

herramienta o realice operaciones de mantenimiento

en la misma.

Use siempre protección para los oídos cuando utilice

esta herramienta.

Mantenga las manos, la ropa suelta, el cabello largo y

las alhajas apartados del extremo de trabajo de la

herramienta.

Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y

firme. No estire demasiado los brazos al manejar la

herramienta. Anticipe y esté atento a los cambios

repentinos en el movimiento, pares de reacción u otras

fuerzas durante la puesta en marcha y utilización.

El eje de la herramienta podría seguir girando

brevemente después de haber soltado la palanca de

estrangulación.

Compruebe si hay exceso de velocidad o vibración

antes de usar.

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante

el uso. La vibración, repetición o posiciones

incomodas pueden dañarle los brazos y manos. En

caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor,

deje de usar la herramienta. Consulte a un médico

antes de volver a usarla otra vez.

Utilice únicamente los accesorios para Powerforce con

Ingersoll--Rand recomendados.

Estas Lijadoras funcionarán a la velocidad libre

especificada en la placa de identificación si el

suministro de aire comprimido es de 90 psig

(6,2bar/6,2 kPa). Mayores presiones de aire causarán

exceso de velocidad.

Solamente debe usar placas de lijado o boinas de lana

con estas herramientas. No use muelas, ni accesorio

escariador o fresador con estas herramientas. No use

nunca un accesorio que tenga una máxima velocidad

menor a la velocidad de la Lijadorar.

Cuando use una placa de lijar con vástago, inserte

completamente el vástago en la pinza. Cuando use

una placa de lijar en una espiga roscada, examine la

seguridad de apriete de brida. Compruebe el apriete

de tuerca de pinza o tuerca de brida antes de usar la

Lijadora, para seguridad en uso.

Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar

en ambientes explosivos.

Esta herramienta no está aislada contra descargas

eléctricas.

No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la

manguera.

Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se

producen al utilizar la herramienta, así como

exponerse a ellos:

Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar,

serruchar, rectificar o taladrar y durante otras

actividades de la construcción contienen

sustancias químicas que son conocidos como

causantes de cáncer, defectos de nacimiento y

otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de

estas sustancias químicas:

-- el plomo de las pinturas con base de plomo,

-- la sílice cristalina de ladrillos y hormigón y

otros productos asociados con la albañilería, y

-- el arsénico y el cromo que produce la madera

sometida a tratamientos químicos.

El riesgo a la persona que presenta una

exposición de este tipo varia en función de la

frecuencia con que se realiza esta clase de

trabajo. Para reducir la exposición a estas

sustancias químicas: trabaje en una zona bien

ventilada y utilice equipo de protección

homologado, por ejemplo una mascarilla

especialmente diseñada para filtrar partículas

microscópicas.

NOTA

ElusodepiezasderecambioquenoseanlasauténticaspiezasPowerforceconIngersoll--Randpodría ponerenpeligrola

seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como

invalidar toda garantía.

Las reparaciones sólo serán realizadas por personal Powerforce con Ingersoll--Rand autorizado más próximo.

Consulte 1 (866) 207-6923.

E

Summary of Contents for POWERFORCE PF100

Page 1: ...released Check for excessive speed and vibration before operating Air powered tools can vibrate in use Vibration repetitive motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands and arms Stop using any tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Use accessories recommended for the Powerforce by Ingersoll Rand These Sanders will operate at th...

Page 2: ...nter clockwise to remove the pad 3 When applying a sandpaper disc to the sanding pad a disc with adhesive backing is recommended Align sandpaper on pad and press self adhesive paper onto pad MAIN LINES 3 TIMES AIR TOOL INLET SIZE TO AIR SYSTEM TO AIR TOOL LUBRICATOR REGULATOR FILTER BRANCH LINE 2 TIMES AIR TOOL INLET SIZE DRAIN REGULARLY COMPRESSOR Dwg TPD905 1 Lock tab Install pad with tool in LO...

Page 3: ... to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Patrick Livingston Name and signature of authorised persons Name and signature of authorised persons Date Date SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased an...

Page 4: ...ier que la vitesse et les vibrations ne sont pas excessives avant d utiliser l outil Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l exploitation Les vibrations les mouvements répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras N utiliser plus d outils en cas d inconfort de picotements ou de douleurs Consulter un médecin avant de recommencer à utilise...

Page 5: ...de papier de verre à support adhésif sur le plateau de ponçage Aligner le disque sur le plateau et presser le papier auto collant sur le plateau TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN SION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS LE RÉSEAU D AIR COMPRIMÉ VERS L OUTIL PNEU MATIQUE LUBRIFICATEUR RÉGULATEUR FILTRE LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMEN SION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VIDA...

Page 6: ...rtificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Patrick Livingston Nom et signature des chargés de pouvoir Nom et signature des chargés de pouvoir Date Date NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les séparer...

Page 7: ...utilización El eje de la herramienta podría seguir girando brevemente después de haber soltado la palanca de estrangulación Compruebe si hay exceso de velocidad o vibración antes de usar Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso La vibración repetición o posiciones incomodas pueden dañarle los brazos y manos En caso de incomodidad sensación de hormigueo o dolor deje de usar la herra...

Page 8: ...izar un disco con papel protector adhesivo Alinee el papel de lija en el disco y haga presión sobre el papel adhesivo para que se adhiera al disco TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA A SISTEMA NEUMÁTICO A HERRA MIENTA NEUMÁTICA LUBRICADOR REGULADOR FILTRO TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA PURGAR PERIÓDICAMENTE COMPRESOR es...

Page 9: ...os que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes estándares Gama de No de Serie D Vose Patrick Livingston Nombre y firma de las personas autorizadas Nombre y firma de las personas autorizadas Fecha Fecha NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la herramienta d...

Page 10: ...toll free in the U S 1 866 207 6923 Please provide the following information Model Number Part number as shown in parts list TP1896 15 16 17 19 18 6 14 12 10 11 13 4 3 2 8 7 9 5 1 1 Lever Kit includes PF100 RHK1 11 O ring 2 Lever 12 Spring 3 Lever Screw 13 O ring 4 Nut 14 Screw 5 Regulator Kit includes PF100 RK1 15 Sanding Pad PF100 825 6 6 Retaining Ring 16 Tool Label PF100 300 7 Regulator 17 War...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ......

Reviews: