background image

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al

distribuidor más próximo.

Ingersoll--Rand Company 2002

Impreso en Taiwan

04579231

Impreso P7603

Edición 1

Noviembre, 2002

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA

LA PISTOLA ENGRASADORA NEUMÁTICA PF900

NOTA

La pistola engrasadora de Ingersoll--Rand está diseñada para inyectar grasa en

engrasadores para uso doméstico.

AVISO

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD --

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LEA ESTE MANUAL Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLO

BIEN ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO

ES SU RESPONSABILIDAD PONER ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

A DISPOSICIÓN DE QUIENES VAYAN A UTILIZAR EL APARATO

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES

PODRÍA OCASIONAR LESIONES

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este aparato

de acuerdo con todas las normas locales y nacionales que
sean de aplicación.

Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima de 90
psig (6,2 bar/620 kPa) en la admisión. Una presión superior

puede redundar en situaciones peligrosas, entre ellas una
velocidad excesiva, rotura, o un par o una fuerza de salida
incorrectos.

Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios sean del
tamaño correcto y estén bien apretados. Vea Esq. TPD905--2
para un típico arreglo de tuberías.

Cerciórese de que se haya instalado una válvula de corte de

emergencia en la línea de suministro de aire y notifique a los
demás de su ubicación.

No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados,

desgastados ni deteriorados.

Manténgase apartado de toda manguera de aire que esté

dando latigazos. Apague el compresor de aire antes de

acercarse a una manguera de aire que esté dando latigazos.

Manténgase apartado de toda manguera de aire que esté

dando latigazos. Apague el compresor de aire antes de

acercarse a una manguera de aire que esté dando latigazos.

No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o

volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible para

motores a reacción. Use únicamente los lubricantes

recomendados.

Mantenga la zona de trabajo limpis, despejada, ventilada e

iluminada.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada.

UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA

Use siempre protección ocular cuando maneje, o realice

operaciones de mantenimiento en esta herramienta.

Utilice siempre el equipo de protección individual que

corresponda a la herramienta en uso y al material con el que

se trabaja. Ello puede incluir una mascarilla contra el polvo

u otro aparato de respiración, gafas de seguridad, tapones de

oído, guantes, delantal, zapatos de seguridad, casco y otros

artículos.

Esta herramienta no está diseñada para su utilización en

ambientes explosivos, incluidos los que son provocados por la

presencia de vapores y polvo, o cerca de materiales

inflamables.

Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.

Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el uso. La

vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones

incómodas pueden dañarle los brazos y manos. En caso de

incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar

la herramienta. Consulte con el médico antes de volver a

utilizarla.

Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme. No

estire demasiado los brazos al manejar la herramienta.

Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el

movimiento, pares de reacción u otras fuerzas durante la

puesta en marcha y utilización.

Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta,

verifique que esté en la posición de desconexión “off” antes

de aplicarle aire a presión, evite tocar el mando al

transportarla y suelte el mando mientras se descarga el aire.

Asegúrese de que las piezas a trabajar estén bien sujetas.

Siempre que sea posible, utilice mordazas o un tornillo de

banco para sostener la pieza.

No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la

manguera.

No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o bajo

la influencia de medicamentos, drogas o alcohol.

No utilice nunca una herramienta o un accesorio dañado o

que no funcione correctamente.

No modifique la herramienta, los dispositivos de seguridad ni

los accesorios.

No utilice esta herramienta para otros fines que no sean los

recomendados.

Utilice únicamente los accesorios recomendados para

PowerForce por Ingersoll--Rand.

NOTA

El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll--Rand puede poner en peligro la seguridad,

reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda

garantía.

Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de

servicio autorizado Ingersoll--Rand más próximo.

E

Summary of Contents for PowerForce PF900

Page 1: ...nts Keep work area clean uncluttered ventilated and illuminated Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing maintenance on...

Page 2: ...50 Oil before storage INSTALLATION Dwg TPD905 2 F L R Main Line s Inner to be 3X Size of Air Tool s Inlet To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL...

Page 3: ...e plunger release valve at the bottom of the canister and release the plunger rod and push down the plunger handle 2 Loading with a Filler Pump Figure 2 a Draw back the plunger handle completely b Ins...

Page 4: ...to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Patrick Livingston Name and signature of authoris...

Page 5: ...toute tiquette endommag e UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendant l utilisation et l entretien de cet outil Portez toujours les quipements de protection personnelle...

Page 6: ...STALLATION Plan TPD905 2 F L R TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL LUBRIFICATEUR ROBINET D ARR T D URGENCE R GULATEUR FILTRE COMPRESSEUR FRL VIDANGER R G...

Page 7: ...et lib rer la tige du plongeur et pousser la poign e du plongeur 2 Chargement avec une pompe de remplissage Figure 2 a Retirer compl tement la poign e du plongeur b Ins rer l embout dans le raccord d...

Page 8: ...et de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Patrick S Livingston Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et sign...

Page 9: ...peraciones de mantenimiento en esta herramienta Utilice siempre el equipo de protecci n individual que corresponda a la herramienta en uso y al material con el que se trabaja Ello puede incluir una ma...

Page 10: ...INSTALACI N Esq TPD905 2 F L R TUBER AS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA LUBRICADOR V LVULA DE CORTE DE EMERGENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERI DICAMENTE...

Page 11: ...rior del cilindro suelte la varilla del mbolo y empuje hacia abajo la maneta del mbolo 2 Carga con una bomba de llenado Figura 2 a Tire de la maneta del mbolo del todo hacia atr s b Meta la boquilla d...

Page 12: ...ducto a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes est ndares Gama de No de Serie D Vose Patrick S Livingston Nombre y firma...

Reviews: