background image

22

P7440 Edition 10

idades de la construcción contienen sustan-cias 

químicas que son conocidos como causantes de 

cáncer, defectos de nacimiento y otros daños repro-

ductivos. Algunos ejemplos de estas sus-tancias 

químicas: 

-  el plomo de las pinturas con base de plomo, 

-  la sílice cristalina de ladrillos y hor migón y otros 

productos asociados con la albañilería, y 

-  el arsénico y el cromo que produce la madera 

sometida a tratamientos químicos. 

El riesgo a la persona que presenta una exposición de 

ste tipo varia en función de la fre-cuencia con que 

se realiza esta clase de trabajo. Para reducir la 

exposición a estas sustancias químicas: trabaje en 

una zona bien ventilada y utilice equipo de protec-

ción homologado, por ejemplo una mascarilla espe-

cialmente diseñada para filtrar partículas 

microscópicas.

Tenga en cuenta los peligros enterrados, ocultos o de 

otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de 

no hacer contacto con, ni dañar, cables, conductos, 

tuberías ni mangueras que puedan contener hilos 

eléctricos, gases explosi-vos o líquidos nocivos.

Mantenga las manos, la ropa suelta, el cabello largo y 

las alhajas apartados del extremo de tra-bajo de la 

herramienta.

Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el 

uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las 

posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y 

manos. En caso de incomo-didad, sensación de hor-

migueo o dolor, deje de usar la herramienta. Consulte 

con el médico antes de volver a utilizarla.

Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y 

firme. No estire demasiado los brazos al mane-jar la 

herramienta. Anticipe y esté atento a los cambios 

repentinos en el movimiento, pares de reacción u 

otras fuerzas durante la puesta en marcha y utiliza-

ción.

El movimiento de la herramienta y/o los acceso-rios 

puede prolongarse brevemente después de soltarse el 

mando.

Para evitar el arranque imprevisto de la her-

ramienta, verifique que esté en la posición de descon-

exión “off” antes de aplicarle aire a presión, evite 

tocar el mando al transportarla y suelte el mando 

mientras se descarga el aire.

Asegúrese de que las piezas a trabajar estén bien 

sujetas. Siempre que sea posible, utilice mordazas o 

un tornillo de banco para sostener la pieza.

No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la 

manguera.

No utilice herramientas eléctricas cuando esté can-

sado o bajo la influencia de medicamentos, drogas o 

alcohol.

No utilice nunca una herramienta o un acceso-rio 

dañado o que no funcione correctamente.

No modifique la herramienta, los dispositivos de seg-

uridad ni los accesorios.

No utilice esta herramienta para otros fines que no 

sean los recomendados.

Utilice únicamente los accesorios recomenda-dos por 

Ingersoll-Rand.

Tome nota de la posición del mecanismo inversor 

antes de hacer funcionar la herramienta para tener 

en cuenta el sentido de rotación al accionar el mando.

Utilice únicamente puntas, bocas y adaptadores que 

estén en buen estado y estén previstos para uso con 

herramientas eléctricas.

Las herramientas apoyadas en dispositivos equilibra-

dores de reacción de par tendrán estos dispositivos 

instalados para absorber la reacción de par de la her-

ramienta.

Cuando se utilice un dispositivo de suspensión, veri-

fique que esté bien asegurado.

Manténgase apartado de los puntos donde pueda pil-

larse los dedos entre la barra de reacción o las 

empuñaduras auxiliares y cualquier objeto fijo que 

haya en la zona de trabajo. 

Tras reparar o sustituir piezas, las herramientas dot-

adas de corte automático o dispositivos de embrague 

se deberán someter a prueba para verificar que el dis-

positivo funcione correctamente.

Ajuste la presión del aire antes de ajustar el embra-

gue al par deseado.  Mantenga esta presión durante el 

uso.

El muelle de la válvula reguladora hace fuerza contra 

la tapa de dicha válvula.  Tenga cuidado al sacar la 

tapa de la válvula.

El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll-Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir 

el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.  

Las reparaciones sólo serán realizadas por personal cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio Ingersoll-

Rand autorizado más próximo.

UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA (Continued)

Summary of Contents for QS1L Series

Page 1: ...this tool or any accessory Do not lubricate tools with flammable or volatile liq uids such as kerosene diesel or jet fuel Use only rec ommended lubricants Use only proper cleaning solvents to clean p...

Page 2: ...ing tool or acces sory Do not modify the tool safety devices or accessories Do not use this tool for purposes other than those rec ommended Use accessories recommended by Ingersoll Rand Note the posit...

Page 3: ...tension and torque and counterclockwise to increase the ten sion and torque The most satisfactory adjustment is usually obtained by using the tool on the actual application and increasing or decreasin...

Page 4: ...ies Free speed Sound Level dB A Vibrations Level rpm Pressure Power m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T...

Page 5: ...er 5 5 mm Double End Quick Release 7 1 4 Double End Quick Release Clutch S Automatic Shut off C Cushion Clutch D Direct Drive Lever Start only Free Speed 28 2800 20 2000 17 1710 10 1000 05 0500 02 025...

Page 6: ...et d branchez le flexible d ali mentation avant d installer d poser ou ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une op ra tion d entretien quelconque sur l outil Ne lubrifiez jamais le...

Page 7: ...tte Pour viter toute mise en marche accidentelle v rifiez que l outil est la position arr t avant d appliquer l air comprim vitez de toucher la commande de mise en marche lorsque vous transportez l ou...

Page 8: ...r soit obtenu De plus il est toujours recommand d obtenir le r glage final au moyen de r glages progressifs Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils Nous recommandons l emploi du filtre r gu...

Page 9: ...bration tr mn Pression Puissance m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T05 500 79 8 0 8 QS1L02 QS1T02 250 8...

Page 10: ...hangement rapide 7 1 4 Double extr mit Changement rapide Limiteur S Arr t automatique C Limiteur amortisseur D Entra nement direct d marrage par g chette uniquement Vitesse vide 28 2800 20 2000 17 171...

Page 11: ...bschalten Vor Montage Demontage oder Verstellung von Auf setzteilen bzw Wartungsarbeiten an Werkzeug oder Aufsetzteilen stets die Druckluftversorgung allseitig abschalten Werkzeug entl ften und Druck...

Page 12: ...fte vorbereitet sein Nach Freigabe des Dr ckers k nnen Werkzeug und oder Zubeh rteile noch kurzzeitig weiter laufen Zur Vermeidung unbeabsichtigten Anlaufens sicher stellen da das Werkzeug ausgeschal...

Page 13: ...d so lange erh ht oder verringert bis die gew nschte Einstellung erreicht ist In jedem Fall wird empfohlen die endg ltige Einstellung schrittweise zu machen Das Werkzeug stets mit einem Leitungs ler v...

Page 14: ...A Schwingungsintensit t U min Druck Leistung m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T05 500 79 8 0 8 QS1L02...

Page 15: ...doppelseitig 7 1 4 Schnellwechsel doppelseitig Kupplung S Automatische Abschalung C Bremskupplung D Direktantrieb Anlauf nur ber Starthebel Freie Drehzahl 28 2800 20 2000 17 1710 10 1000 05 0500 02 02...

Page 16: ...ia e staccare il relativo tubo dall attrezzo prima di installare togliere o regolare qualsiasi accessorio oppure prima di eseguire qual siasi operazione di manuten zione dell attrezzo o di qualsiasi a...

Page 17: ...a evitare di toccare la valvola a far falla durante lo spostamento rilas ciare la valvola a farfalla in caso di perdite d aria Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri Con sigliamo di usare...

Page 18: ...In ogni caso si consiglia di effettuare la regolazione finale in maniera graduale Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea Si raccomanda l uso del seguente gruppo filtro regolatore...

Page 19: ...zione giri minc Pressione Potenza m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T05 500 79 8 0 8 QS1L02 QS1T02 250...

Page 20: ...doppia estremit 5 mm 7 A rilascio rapido doppia estremit 1 4 Frizione S Spegnimento automatico C Frizione a cuscino D Trasmissione diretta solo avviamento a Leva Velocit libera 28 2800 20 2000 17 171...

Page 21: ...n de mantenimiento de la misma o de un accesorio No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacci n Use nicamente los l...

Page 22: ...do mientras se descarga el aire Aseg rese de que las piezas a trabajar est n bien sujetas Siempre que sea posible utilice mordazas o un tornillo de banco para sostener la pieza No lleve ni arrastre la...

Page 23: ...r progresi n gradual Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas llaves de impacto Recomendamos la siguiente unidad de Filtro Lubricador Regulador Internacional No C28 C4 FKG0 Cada vez...

Page 24: ...Sonido dB A Nivel de Vibraciones rpm Presi n Potencia m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T05 500 79 8 0...

Page 25: ...bio r pido 7 punta doble de 1 4 de cambio r pido Embrague S parada autom tica C embrague ajustable D Mando directo arranque por palanca solamente Velocidad en vac o 28 2800 20 2000 17 1710 10 1000 05...

Page 26: ...k en ont koppel de luchttoevoerslang voordat u enig hulpstuk van dit gereedschap verwijdert of afstelt of voordat u enig onderhoud aan dit gereedschap uitvoert Gereedschappen mogen niet gesmeerd worde...

Page 27: ...t voordat de lucht druk wordt inge schakeld Bij het dragen de regelhendel niet aanraken en de regelhendel met luchtverlies loslaten lloslaten De werkstukken moeten goed vastgezet zijn Maak zoveel moge...

Page 28: ...geval aangeraden de uiteindelijke afstelling te doen geschieden via een geleidelijke progressie Men moet steeds een in lijn aangesloten drukluchtsmeerinrichting gebruiken Wij bevelen u de volgende Fil...

Page 29: ...t toerental Geluidsniveau dB A Trillingsniveau rpm Deuk Vermogen m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T05...

Page 30: ...selbithouder beide uiteinden Koppeling S Automatische afslag C Koppeling met buffer D Directe Aandrijving Starten uitsluitend m b v Hefboombediening Onbelast toerental 28 2800 20 2000 17 1710 10 1000...

Reviews: