background image

11

Come Usare l’attrezzo (Continued)

Questo attrezzo non è stato progettato per essere

impiegato in ambienti a rischio di esplosione per

fumi e polveri e nelle vicinanze di materiali

infiammabili.

Questo utensile non è isolato contro le scosse

elettriche.

Prevenire l’esposizione e la respirazione di polvere

e particelle pericolose dovute all’uso si stumenti

elettrici:

La polvere causata da smerigliatura, segatura,

macinatura, trapanatura e altre attività

relative alla costruzione contiene sostanze

chimiche note come cause di cancro, di

menomazioni alla nascita o di altri danni legati

alla riproduzione. Tali sostanze chimiche sono,

ad esempio:

-- vernici a base di piombo,

-- silice cristallina derivante da mattoni e

cemento e altri prodotti per muratura,

-- arsenico e cromo derivanti da legname

trattato chimicamente.

I rischi causati dalle esposizioni variano in

base alla frequenza con cui viene eseguito

questo tipo di lavori. Per ridurre l’esposizione

a tali sostanze chimiche: lavorare in una zona

ben ventilata, con attrezzature di sicurezza

approvate come le maschere per protezione

dalla polvere progettate specificamente per

eliminare con il filtro le particelle

microscopiche.

Informarsi sui pericoli nascosti nel proprio

ambiente di lavoro. Non toccare o danneggiare

cavi, condotti, tubi o flessibili che possano

contenere cavi elettrici, gas esplosivi o liquidi

pericolosi.

Tenere le persone ad una distanza di sicurezza

dall’area di lavoro ed accertarsi che esse utilizzino

l’attrezzatura protettiva adeguata.

Tenere le mani, vestiti larghi, capelli lunghi e

gioielleria fuori dalla portata del lato in funzione

dell’utensile.

Gli attrezzi elettrici sono soggetti a vibrazioni

durante l’uso. Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi

o le posizioni scomode possono risultare dannosi

per mani e braccia. Interrompere l’uso

dell’attrezzo se si avvertono sintomi di disagio

fisico, formicolio o dolore. Interpellare un medico

prima di riprendere il lavoro.

Mantenere con il corpo una posizione salda e ben

bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo

utensile. Fare attenzione e cercare di anticipare

improvvise variazioni di movimento, coppie di

reazione, o forze inaspettate durante l’avviamento

e l’uso di qualsiasi utensile.

Lo strumento e/o gli accessori potrebbero

continuare a ruotare per un breve tempo dopo il

disinserimento della valvola a farfalla.

Per evitare avvii accidentali -- accertarsi che lo

strumento sia in posizione “off” prima di applicare

la pressione dell’aria, evitare di toccare la valvola a

farfalla durante lo spostamento, rilasciare la

valvola a farfalla in caso di perdite d’aria.

Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri

Consigliamo di usare dei morsetti o una morsa per

bloccare, il pezzo in lavorazione.

Non trasportare o trascinare l’attrezzo tenendolo

per il tubo.

Evitare l’uso degli attrezzi elettrici quando si è

stanchi, sotto l’effetto di medicinali, droghe o alcol.

Non usare mai attrezzi o accessori danneggiati o

malfunzionanti.

Non modificare in alcun modo lo strumento, i

dispostivi di sicurezza o gli accessori.

Non usare questo strumento per scopi diversi da

quelli consigliati.

Usare accessori raccomandati dalla

Ingersoll--Rand.

Questi levigatrici funzionano alla velocità libera

specificata sulla targhetta, se il tubo

dell’alimentazione aria fornisce all’attrezzo una

pressione di 90 psig (6,2 bar/620 kPa). Operazione

a pressione d’aria maggiore causerà eccessiva

velocità.

Con questi attrezzi adoperare esclusivamente

platorelli, dischi lucidatori o pulitori. Non

adoperare su questi attrezzi alcuna mola o

accessorio per asportare bave o metalli. Non

adoperare mai un accessorio avente una velocità

operativa massima inferiore alla velocità libera

della levigatrice su cui deve essere montato.

Azionare la levigatrice esclusivamente sulla

superficie di lavoro.

Prima di avviare il funzionamento verificare che

non vi siano vibrazioni e velocità eccessive.

Non utilizzare questo attrezzo se la velocità libera

effettiva supera il valore indicato sulla targhetta

dei dati.

Non superare i giri/min. nominali dell’attrezzo.

L’esposizione ripetuta e prolungata dell’operatore

alle vibrazioni, derivante dall’utilizzo di alcuni

attrezzi azionati a mano, potrebbe indurre il

fenomeno di Raynauds, comunemente definito la

malattia di Whitefinger. Il fenomeno produce

torpore e bruciori nella mano e potrebbe causare

danni circolatori e ai nervi, oltre alla necrosi

tissutale. In caso di netta sensazione di vibrazioni,

gli utenti abituali di attrezzi azionati a mano

dovrebbero controllare attentamente la durata di

utilizzo e le loro condizioni fisiche.

Quando si usa un tampone che abbia uno stelo,

inserire quest’ultimo a tutta profondità nel

collarino. Quando si usa un platorello sull’albero

filettato, assicurarsi che l’albero sia serrato con

sicurezza. Controllare la fermezza del dado del

collarino o della flangia prima di attivare la

levigatrice per accertarsi che non si allenti durante

l’uso.

Usare sempre la cuffia di protezione consigliata,

fornita insieme alla levigatrice.

Summary of Contents for RS2xB Series

Page 1: ...ure an accessible emergency shut off valve has been installed in the air supply line and make others aware of its location Do not use damaged frayed or deteriorated air hoses and fittings Keep clear of whipping air hoses Shut off the compressed air before approaching a whipping hose Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any access...

Page 2: ...ool is in off position before applying air pressure avoid throttle when carrying and release throttle with loss of air Ensure work pieces are secure Use clamps or vises to hold work piece whenever possible Do not carry or drag the tool by the hose Do not use power tools when tired or under the influence of medication drugs or alcohol Never use a damaged or malfunctioning tool or accessory Do not m...

Page 3: ... Filter Regulator Lubricator FRL Unit ARO Model P29231 110 plus 100067 Gauge Dwg TPD905 2 F L R Main Line s Inner Ø to be 3X Size of Air Tool s Inlet Ø To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner Ø to be 2X Size of Air Tool s Inlet Ø CAUTION Do not mark any nonmetallic surface on this tool with customer identific...

Page 4: ...ent à tout le personnel Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés effilochés ou détériorés En cas de rupture ou d éclatement du flexible d air ne pas s approcher Couper le réseau d air comprimé avant d approcher du flexible d air Couper toujours l alimentation d air comprimé et débrancher le flexible d alimentation avant d installer déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil o...

Page 5: ...rêt avant d appliquer l air comprimé évitez de toucher la commande de mise en marche lorsque vous transportez l outil et relâcher la commande lorsque la pression d air chute Vérifiez que les pièces à travailler sont fermement fixées Utilisez des brides ou un étau pour retenir les pièces lorsque possible Ne transportez pas l outil par son flexible d air comprimé N utilisez pas d outils lorsque vous...

Page 6: ...égulateur lubrificateur FRL suivant ARO Modèle P29231 110 avec jauge 100067 Plan TPD905 2 F L R TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL LUBRIFICATEUR ROBINET D ARRÊT D URGENCE RÉGULATEUR FILTRE COMPRESSEUR FRL VIDANGER RÉGULIÈREMENT DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS L OUTIL PNEU MATIQUE VERS LE RÉSEAU D AIR COMPRIMÉ AVERTISSEMENT Ne pas marquer les cod...

Page 7: ...uckluft Versorgungsleitung ein zugänglich angeordnetes Notaus Absperrventil vorgesehen ist und dessen Lage anderen mitteilen Keine beschädigten durchgescheuerten oder abgenutzten Luftschläuche und Anschlüsse verwenden Von gelösten schlagenden Druckluftschläuchen fernhalten Vor Annäherung an einen schlagenden Druckluftschlauch Druckluftversorgung abschalten Vor Montage Demontage oder Verstellung vo...

Page 8: ... oder Zubehörteile noch kurzzeitig weiterlaufen Zur Vermeidung unbeabsichtigten Anlaufens sicherstellen daß das Werkzeug ausgeschaltet ist ehe die Druckluftversorgung hergestellt wird Werkzeug nicht am Drücker tragen und bei Verlust der Druckluftversorgung den Drücker freigeben Auf sicheren Sitz des Werkstücks achten Wenn möglich Werkstück mit Zwingen festklemmen oder in einen Schraubstock einspan...

Page 9: ...ination empfohlen ARO Modell P29231 110 plus Manometer 100067 Zeichn TPD905 2 F O R HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ÖLER NOTO US ABSPERRVENTIL REGLER FILTER KOMPRESSOR FRO REGELMÄSSIG ABLASSEN NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG ZUM DRUCKLUFT SYSTEM VORSICHT Auf der nicht metallischen Oberfläche des Werkzeugs dürfen kei...

Page 10: ...sia stata installata nel tubo di alimentazione dell aria e rendere disponibile questa informazione Non adoperare tubi e raccordi danneggiati consunti o deteriorati Porre attenzione ai tubi flessibili che agiscono come fruste Chiudere l aria compressa prima di avvicinarsi ad un tubo flessibile in movimento Disinserire sempre l alimentazione aria e staccare il relativo tubo dall attrezzo prima di in...

Page 11: ...rumento sia in posizione off prima di applicare la pressione dell aria evitare di toccare la valvola a farfalla durante lo spostamento rilasciare la valvola a farfalla in caso di perdite d aria Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri Consigliamo di usare dei morsetti o una morsa per bloccare il pezzo in lavorazione Non trasportare o trascinare l attrezzo tenendolo per il tubo Evitare l ...

Page 12: ... seguente gruppo filtro regolatore lubrificatore FRL ARO modello P29231 110 e calibro 100067 il disegno TPD905 2 F L R TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTELA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE LUBRIFICATORE VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DI EMERGENZA REGOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE ALL UTENSILE PNEUMATICO ALL IMP...

Page 13: ...e su ubicación No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados desgastados ni deteriorados Manténgase apartado de toda manguera de aire que esté dando latigazos Apague el compresor de aire antes de acercarse a una manguera de aire que esté dando latigazos Manténgase apartado de toda manguera de aire que esté dando latigazos Apague el compresor de aire antes de acercarse a una manguera de aire q...

Page 14: ...rse el mando Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta verifique que esté en la posición de desconexión off antes de aplicarle aire a presión evite tocar el mando al transportarla y suelte el mando mientras se descarga el aire Asegúrese de que las piezas a trabajar estén bien sujetas Siempre que sea posible utilice mordazas o un tornillo de banco para sostener la pieza No lleve ni arras...

Page 15: ...iguiente conjunto de filtro regulador lubricador FRL Modelo ARO P29231 110 y manómetro 100067 Esq TPD905 2 F L R TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA LUBRICADOR VÁLVULA DE CORTE DE EMERGENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERIÓDICAMENTE TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA A LA HERRA MIENTA NEUMÁTICA AL SISTEMA NEUMÁTI...

Page 16: ...licht over de locatie hiervan Geen beschadigde gerafelde of versleten luchtslangen of fittingen gebruiken Blijf uit de buurt van zwiepende luchtslangen Schakel de perslucht uit alvorens een zwiepende luchtslang te benaderen Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit gereedschap wordt aangebracht verwijderd of afgesteld of ...

Page 17: ...gelhendel niet aanraken en de regelhendel met luchtverlies loslaten lloslaten De werkstukken moeten goed vastgezet zijn Maak zoveel mogelijk gebruik van klemmen of bankschroeven om het werkstuk vast te zetten Het werktuig niet aan de slang dragen of slepen Gebruik geen elektrisch gereedschap bij vermoeidheid of onder de invloed van medicijnen drugs of alcohol Gebruik nooit een beschadigd of defect...

Page 18: ... de volgende Filter Regeleenheid Smeerinrichting FRS aan ARO Model P29231 110 plus 100067 meter Tekening TPD905 2 F S R HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETINGVAN INLAATVOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP SMEERINRICHTING NOODAF SLUITVENTIEL REGELAAR FILTER COMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR DRUKLUCHT GEREED SCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM OPPASSE...

Page 19: ...semble End Plate 25 onto Shaft of Counterbal ance pressing on inner race of Bearing 5 Install Key 28 in key slot 6 Assemble Rotor 23 to Counterbalance aligning key way to Key 28 7 Assemble Five rotor blades 24 to Rotor Slots 8 Assemble Cylinder 21 over Rotor aligning Roll Pin in Cylinder with slot in End Plate 9 Assemble Bearing 19 into End Plate 20 pressing on outer race of Bearing 10 Assemble En...

Page 20: ...INTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD Dwg TPA1885 14 13 12 11 10 8 7 6 9 3 4 5 2 1 17 18 19 20 22 21 16 15 23 25 19 26 27 24 28 35 18 REF 29 30 31 31 32 33 34 ...

Page 21: ...er 49824 31 Bearing 2 14 Muffler 49818 32 Spindle 15 Vacuum Adapter 4151 809 33 Retaining Ring 16 Port Plug 04649059 34 Sanding Pad 17 Shroud 3 5 Plain Vinyl 04334009 for 3 5 04334025 5 Plain Vinyl 49094 1 for 5 Short 48266 1 6 Plain Vinyl 49879 1 for 6 Short 48266 1 5 Vacuum Pad 49096 1 for 5 Long 48876 6 Vacuum Pad 49099 1 for 6 Long 48878 35 Pad Wrench 30131 2 18 Snap Ring 44533 19 Ball Bearing...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ... 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavian ...

Reviews: