background image

28

 

10.2  Exemple 2 - illustration 5.2-F2: 

 

Conditions  préalables  pour  un  bon  fonctionnement : 

dispositif  d’ancrage  /  point  d’ancrage  à  hauteur  de  poitrine.  Hauteur  de 

chute 5m. Dispositif d’ancrage le plus court possible – longueur maximum 2m. Calculer l’espace libre nécessaire en fonction de la 
distance entre l’emplacement où se tient l’intervenant et la zone d’impact la plus proche (ex. sol, machines, plates-formes etc...).  
Dispositif d’assurage (

2

)

   

 

 

 

= 2,0 m 

Variation de longueur amortisseur 

(4)

 

 

 

= 1,0 m

 

Déplacement du harnais antichute au corps 

(5)

 

 

= 0,5 m 

Espace de sécurité 

 

 

 

 

= 1,0 m  

Espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute

 

5,0 m 

10.3  Exemple 3 - illustration 5.3-F3: 

 

Conditions préalables pour un bon fonctionnement : 

Dispositif d’ancrage / point d’ancrage à hauteur de l'emplacement où se 

tient l'intervenant. Hauteur de chute 7,25

m. Dispositif d’ancrage le plus court possible – longueur maximum 2m. Calculer l’espace 

libre nécessaire en fonction de la distance entre l’emplacement où se tient l’intervenant et la zone d’impact la plus proche  (ex. sol, 
machines, plates-

formes etc.…). 

Dispositif d’assurage (

2

)

   

 

 

 

= 4,00 m 

Variation de longueur amortisseur 

(4)

 

 

 

= 1,75 m

 

Déplacement du harnais antichute au corps 

(5)

 

 

= 0,50 m 

Espace de sécurité 

 

 

 

 

= 1,00 m  

Espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute

 

7,25 m

 

NL 
Wezenlijk  voor  de  veiligheid  is  dat  de  positie  van  de  verankeringsvoorziening  (verankeringspunt)  zo  gekozen  wordt  dat  de 
valhoogte  tot  een  minimum  beperkt  wordt.  In  een  valstopsysteem  mogen  alleen  vanggordels  volgens  EN361  worden  gebruikt. 
Maximale totale lengte verbindingsmiddel 2,0 m inclusief beslag, karabiners en bandvaldemper. De vereiste vrije ruimte onder de 

valplek dient vóór het begin van werkzaamheden te worden berekend. 

PAS  OP:

  Een  doorhangend  verbindingsmiddel  vergroot  eveneens  de  valhoogte.  Hoe  lager  het  verankeringspunt  wordt 

gekozen, hoe meer vrije ruimte er onder valplek moet worden berekend. 

10.1  Voorbeeld 1 

– Afbeelding 5.1-F1: 

 

Functievoorwaarden: 

Verankeringsvoorziening/  Verankeringspunt  boven  het  hoofd.  Valhoogte  2m.  Verbindingsmiddel  zo  kort 

mogelijk 

–  strak  /  loodrecht  naar  boven.  De  vereiste  vrije  ruimte  moet  vanaf  het  standvlak  tot  het  dichtstbijzijnde  mogelijke 

inslagoppervlak (bv. de vloer, machineonderdelen, voetstuk, enz...) worden gemeten.

 

 

Verbindingsmiddel 

(2)

 

 

 

 

 

 

= 0,0 m 

Lengteverandering bij het dempingselement 

(4)

 

 

 

= 0,5 m

 

Verschuiving vanggordel aan het lichaam 

(5)

 

 

 

= 0,5 m 

Veilige vrije ruimte 

 

 

 

 

 

= 1,0 m  

Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 

 

 

 

= 2,0 m

 

10.2  Voorbeeld 2 

– Afbeelding 5.2-F2: 

 

Functievoorwaarden: 

Verankeringsvoorziening/  Verankeringspunt  op  borsthoogte.  Valhoogte  5m.  Verbindingsmiddel  zo  kort 

mogelijk 

–  maximale  totale  lengte  2m.  De  vereiste  vrije  ruimte  moet  vanaf  het  standvlak  tot  aan  het  dichtstbijzijnde  mogelijke 

inslagoppervlak (bv.: de vloer, machineonderdelen, voetstuk, enz...) worden gemeten. 
Verbindingsmiddel 

(2)

 

 

 

 

 

 

= 2,0 m 

Lengteverandering bij het dempingselement 

(4)

 

 

 

= 1,0 m

 

Verschuiving vanggordel aan het lichaam 

(5)

 

 

 

= 0,5 m 

Veilige vrije ruimte 

 

 

 

 

 

= 1,0 m  

Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 

 

 

 

5,0 m

 

10.3  Voorbeeld 3 

– Afbeelding 5.3-F3: 

 

Functievoorwaarden: 

Verankeringsvoorziening/  Verankeringspunt  ter  hoogte  van  het  standvlak.  Valhoogte  7,25m.  

Verbindingsmiddel  zo  kort  mogelijk 

–  maximale  totale  lengte  2m.  De  vereiste  vrije  ruimte  moet  vanaf  het  standvlak  tot  aan  het 

dichtstbijzijnde mogelijke inslagoppervlak (bv.: de vloer, machineonderdelen, voetstuk, enz...) worden gemeten. 
Verbindingsmiddel 

(2)

 

 

 

 

 

 

= 4,00 m 

Lengteverandering bij het dempingselement 

(4)

 

 

 

= 1,75 m

 

Verschuiving vanggordel aan het lichaam 

(5)

 

 

 

= 0,50 m 

Veilige vrije ruimte 

 

 

 

 

 

= 1,00 m  

Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 

 

 

 

7,25 m 

 

ES  
Es fundamental para la seguridad elegir una posición del dispositivo de anclaje (punto de anclaje) que reduzca al mínimo la altura 
de caída. En un sistema anticaídas solamente se deben utilizar arneses anticaídas según EN361. La longitud total máxima de los 
equipos de amarre debe ser de 2,0 m incluidos los herrajes, los mosquetones y el elemento de amortiguación. Antes de empezar a 
trabajar, se debe calcular el espacio libre que debe haber por debajo del punto donde hay riesgo de caída. 

Atención:

  los  equipos  de  amarre  no  tirantes  también  alargan  la  altura  de  caída.  Cuanto  más  abajo  esté  el  punto  de 

anclaje elegido, más espacio libre hay que calcular debajo del punto donde hay riesgo de caída. 

 

10.1

Ejemplo 1 

– Imagen 5.1-F1:  

Requisitos de funcionamiento: 

Dispositivo de anclaje / punto de anclaje por encima de la cabeza.  Altura de caída: 2 m. Equipo 

de amarre lo más corto posible 

– tirante / vertical hacia arriba. El espacio libre necesario se debe medir desde el nivel de ubicación 

de la persona hasta el nivel de impacto más cercano posible (por ejemplo, el suelo, partes de una máquina, una tarima, etc.). 
Equipo de amarre 

(2) 

 

 

 

 

= 0,0 m 

Cambio de longitud en el elemento de amortiguación 

(4)

 

 

 

= 0,5 m

 

Desplazamiento del arnés anticaídas sobre el cuerpo 

(5)

 

 

 

= 0,5 m 

Espacio libre de seguridad  

 

 

 

= 1,0 m  

Espacio libre necesario debajo del punto donde hay riesgo de caída

 

2,0 m 

Summary of Contents for PSA-STRING-1-COMFORT

Page 1: ...I ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE CONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR NL GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK VOOR PERSOONLIJKE VALBESCHERMING ES INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL...

Page 2: ...lts full body harnesses and sit harnesses 22 8 Labelling of models 26 9 Kompatibilit t mit A HABERKORN Haltegurt KS45 Item number 800955 26 10 General explanation of the required free space below an e...

Page 3: ...e debe haber debajo de un punto donde hay riesgo de ca da 26 10 10 1 Ejemplo 1 Imagen 5 1 F1 28 10 2 Ejemplo 2 Imagen 5 2 F2 29 10 3 Ejemplo 3 Imagen 5 3 F3 29 Sistemas de retenci n y sistemas para su...

Page 4: ...ma nahmen informieren Die Anwender m ssen ber Gefahren die M glichkeiten zur Vermeidung der Gefahren den sicheren Ablauf der Rettungs und Notverfahren unterwiesen sein Die notwendigen Rettungsma nahme...

Page 5: ...nd folgende Daten einzutragen um die wiederkehrende Pr fung zu dokumentieren Das Ergebnis dieser Pr fung der Typ Modell Seriennummer und oder INVENTAR Nummer Kaufdatum Produktionsdatum Datum der erste...

Page 6: ...von Kunststoff und oder Metall Beschl gen bei Beanspruchung durch Absturz oder schwerer Belastung nach Ablauf der Verwendungsdauer wenn ein Produkt nicht mehr sicher oder zuverl ssig erscheint wenn d...

Page 7: ...place Note that the combination of equipment elements leads to a risk of mutual interference When equipment elements are combined the user must test the safety of use before using for the first time...

Page 8: ...rmal stress direct exposure to flames flying sparks all kinds of heat sources etc chemical contamination acids bases solid and liquid substances gases fog vapour etc and any imaginable influences whic...

Page 9: ...elimination of a product after only using once type and intensity of use field of application aggressive environment sharp edges extreme temperatures chemical substances etc A PFPE must definitely be...

Page 10: ...qui ne sont pas autoris s pour les interventions en milieu professionnel ne doivent pas tre utilis s Il convient de souligner que l assemblage de pi ces d quipement diverses peut entra ner le risque...

Page 11: ...nu Les produits textiles qui ont t au contact d acides doivent tre limin s sans d lai Les tiquettes des produits doivent toutes tre pr sentes et enti rement lisibles En cas de doute contactez votre re...

Page 12: ...dur e de vie des ferrures et des objets en m tal est g n ralement illimit e mais il est obligatoire de leur faire galement subir une inspection p riodique pour les contr ler au niveau des dommages de...

Page 13: ...schillende sectoren moet in acht worden genomen De PVb mag alleen worden gebruikt door personen die aan zowel de fysieke als psychische voorwaarden voldoen en die de nodige kennis hebben voor veilig g...

Page 14: ...tbaar Sterke axiale en of radiale vervormingen en deformaties van een kernmanteltouw bv verstijvingen knikken duidelijke verzwakking Extreme verschuiving van de touwmantel Extreme slijtage van de mant...

Page 15: ...matig gebruik gedurende het hele jaar 1 jaar tot 2 jaar Regelmatig gebruik tijdens een seizoen 2 jaar tot 3 jaar Incidenteel gebruik n keer per maand 3 tot 4 jaar Sporadisch gebruik 5 jaar tot 7 jaar...

Page 16: ...ndividual contra ca das Se deben utilizar equipos de protecci n individual contra ca das en aquellos trabajos donde exista peligro de ca da y no sea posible adoptar las medidas de seguridad t cnicas u...

Page 17: ...incisiones abrasi n etc y deformaci n de piezas met licas por ejemplo hebillas mosquetones anillas etc Indicadores de ca da deben estar intactos y no presentar ning n da o Incisiones grietas deshilac...

Page 18: ...uso m ximo de 10 a os Si el producto se utiliza ocasionalmente y de forma correcta no sufre desgaste apreciable y se almacena de manera ptima su periodo de uso m ximo es de 10 a os a partir de la fech...

Page 19: ...etenci n y sistemas para sujeci n en posici n de trabajo seg n EN363 solamente con un cintur n para sujeci n en posici n de trabajo integrado seg n EN358 Los sistemas de retenci n impiden que los usua...

Page 20: ...20 6 Bennennung der Teile 6 Nomenclature of parts 6 Nomenclature des pi ces 6 Terminologie van de onderdelen Denominaci n de las partes 6 A a c d B b...

Page 21: ...ingen op de rug is in de kunststofplaat gestanst NL De markering A voor veiligheidsogen aan de achterkant is in de plastic platen gestempeld ES La identificaci n A para argollas de enganche en la zona...

Page 22: ...gang Bei Auffanggurten in Auffangsystemen ist eine straffere Anpassung an den K rper notwendig da bei einem Sturz der Auffanggurt am K rper verrutscht Bei Auffanggurten in einem System f r einen seilu...

Page 23: ...re se situe entre les omoplates et le point d ancrage avant au niveau de l extr mit inf rieure du sternum Il faut galement veiller ce qu un harnais pos doit tre sym trique au corps que toutes les ext...

Page 24: ...a que en este caso el usuario se apoya o se sienta en el sistema Si el arn s antica das tiene un punto de enganche en la espalda debe ajustarse de modo que dicho punto de enganche quede a la altura de...

Page 25: ...25 DE Brustverschluss EN Chest lock FR thoracique NL fermeture ES Borstsluiting Cierre de pecho DE Steckschnalle EN Clip buckle FR Boucle de cadre NL Doorvoergesp ES Hebillas encajables...

Page 26: ...para sujeci n en posici n de trabajo de A HABERKORN 9 KS45 n mero de art culo 800955 10 Allgemeine Erkl rungen zum notwendigen Freiraum unterhalb einer m glichen Absturzstelle 10 General explanation...

Page 27: ...low the crash site 2 0 m 10 2 Example 2 figure 5 2 F2 Functional requirements Anchor device anchor point in the chest area Fall distance 5m Lanyard as short as possible total maximum length 2 m The re...

Page 28: ...vrije ruimte 1 0 m Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 2 0 m 10 2 Voorbeeld 2 Afbeelding 5 2 F2 Functievoorwaarden Verankeringsvoorziening Verankeringspunt op borsthoogte Valhoogte 5m Verb...

Page 29: ...o partes de una m quina una tarima etc Equipo de amarre 2 4 00 m Cambio de longitud en el elemento de amortiguaci n 4 1 75 m Desplazamiento del arn s antica das sobre el cuerpo 5 0 50 m Espacio libre...

Page 30: ...se A EN A Fall arrest system with a guided type fall arrester on a flexible anchor line according to EN353 2 with a tape fall absorber according to EN355 as a lanyard maximum lanyard length 0 5m B Fal...

Page 31: ...55 tussen de bevestigingsring aan de vanggordel en het statisch verankeringstouw Valbeveiliging via verankeringspunt bandlus volgens EN795 met zekeringsapparaat volgens EN341 Klasse A ES F Sistema ant...

Page 32: ...n 0408 L organisme notifi Sicherheitstechnische Pr fstelle der AUVA 1200 Wien Adalbert Stifter Str 65 num ro d identification 0511 a r alis l examen de type UE et d livr l attestation d examen de type...

Page 33: ...da equipo de protecci n individual sea utilizado por una sola persona Este equipo de protecci n individual es utilizado por nombre s Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiqu...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36...

Reviews: