background image

4

 

 

DEUTSCH

 

Die 

PSAgA

-Produkte

 

wurden  mit  größter  Sorgfalt  und  unter  strengsten  Qualitätskriterien  gefertigt  und  kontrolliert.  Die 

Voraussetzungen  für  einen  sicheren  Einsatz  sind  also  geschaffen.  Es  liegt  jetzt  an  Ihnen,  das  Produkt  auch  RICHTIG  zu 
verwenden. 

LESEN  SIE  DIE  GEBRAUCHSANLEITUNG  VOR  DEM  ERSTEN  EINSATZ  GENAU  DURCH! 

Bitte 

bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung beim Produkt auf, sodass Sie bei Unklarheiten jederzeit nachschlagen können und füllen 
Sie  das  PRÜFBLATT  (

Arbeitsschutzdokument

)

 

sorgfältig  aus.  Im  Falle  von  notwendigen  Reparaturen  oder  Reklamationen 

senden Sie dieses Prüfblatt unbedingt gemeinsam mit dem Produkt ein.  

Sicherheitshinweise  

Sicherheitsvorschriften beachten! 

A.HABERKORN  Produkte  dürfen  nur  dann  benutzt  werden,  wenn  der  gesamte  Inhalt  dieser 
Gebrauchsanleitung  verstanden  werden  kann.  Ein  Anwender  von  A.HABERKORN  Produkten  muss 
nachweislich eine anerkannte Ausbildung zur Anwendung von persönlicher Schutzausrüstung gegen Absturz 
absolviert  haben. 

Persönliche  Schutzausrüstungen  gegen  Absturz  sind  anzuwenden  bei  Arbeiten  mit 

Absturzgefährdung, wenn keine geeigneten organisatorischen oder technischen Sicherungsmaßnahmen getroffen werden können. 
Kollektive Schutzeinrichtungen und technische Hilfsmittel sind zu bevorzugen. Die nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften 
sowie der branchengültigen Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. Eine 

PSAgA

 darf nur von Personen verwendet werden, 

welche sowohl die 

physischen

 wie auch die 

psychischen Voraussetzungen

 mit sich bringen und die 

notwendigen Kenntnisse 

für  einen  sicheren  Gebrauch  haben.  Diese 

PSAgA

  entbindet  den  Benutzer  nicht  vom  persönlich  zu  tragenden  Risiko  und  von 

seiner  Eigenverantwortung.  Eine  PSAgA  sollte  einem  Benützer  individuell  zur  Verfügung  gestellt  werden!  Systeme  nur 
bestimmungsgemäß  verwenden 

–  sie  dürfen  nicht  verändert  werden!  Ausrüstungen  für  Freizeitaktivitäten  (z.B.  Bergsport, 

Sportklettern,  etc.  …),  die  nicht  für  den  Einsatz  am  Arbeitsplatz  zugelassen  sind,  dürfen  nicht  benützt  werden.  Es  wird  darauf 
hingewiesen, dass durch die Kombination von Ausrüstungsgegenständen die Gefahr der gegenseitigen Beeinträchtigung besteht. 
Die Gebrauchssicherheit ist bei der Kombination von Ausrüstungsgegenständen vor der erstmaligen Verwendung vom Benützer zu 
prüfen.  Bei  einer  Kombination  von  nicht  zueinander  passenden  Ausrüstungsgegenständen  können  unvorhergesehene  Gefahren 
auftreten. 

Warnung: (Ergänzt sich mit Pkt. 4 Haftung)

 

Jede Person die dieses Produkt benützt ist persönlich verantwortlich für das Erlernen der richtigen Anwendung und Technik. Jeder 
Benutzer  übernimmt  und  akzeptiert  voll  und  ganz  die  gesamte  Verantwortung  und  sämtliche  Risiken  für  alle  Schäden  und 
Verletzungen jeglicher Art, welche während und durch die Benützung des Produktes resultieren. Hersteller und Fachhandel lehnen 
jede Haftung im Falle von Missbrauch und unsachgemäßem Einsatz und/oder Handhabung ab. Diese Richtlinien sind hilfreich für 
die richtige Anwendung dieses Produktes. Da jedoch nicht alle Falschanwendungen aufgeführt werden können, ersetzt sie niemals 
eigenes Wissen, Schulung, Erfahrung und Eigenverantwortung. 

Ein Rettungskonzept zum schnellen Eingreifen bei Notfällen ist zu erstellen! 

Vor  dem  Gebrauch einer  PSAgA  muss  der  Benutzer sich über  die  Möglichkeiten einer sicheren  und effektiven  Durchführung  von 
Rettungsmaßnahmen  informieren.  Die  Anwender  müssen  über

 

Gefahren,  die  Möglichkeiten  zur  Vermeidung  der  Gefahren,  den 

sicheren Ablauf der Rettungs- und Notverfahren  unterwiesen sein. Die notwendigen Rettungsmaßnahmen müssen im Zuge einer 
Gefährdungsanalyse  vor dem  Einsatz  einer  PSAgA  festgelegt  werden.  Ein  Notfallplan  muss  die  Rettungsmaßnahmen für  alle  bei 
der  Arbeit  möglichen  Notfälle  berücksichtigen!  Das  heißt,  dass  für  den  jeweiligen  Einsatzzweck  einer  PSAgA  immer  eine 
Gefährdungsanalyse und daraus resultierend ein Rettungsplan

 

erstellt werden

 

muss, der die schnellst mögliche Rettung beschreibt 

und  sämtliche  zur  Rettung  notwendigen  Gerätschaften  und  Vorgehensweisen  beinhaltet. 

Die  zu  einer  möglichen  Rettung 

evaluierten  Gerätschaften  müssen  immer  aufgebaut  sein  und  zur  sofortigen  Verwendung,  ohne  zeitliche  Verzögerung, 
bereitstehen. Sonst droht ein Hängetrauma!

 

Die Folgen eines Hängetraumas werden medizinisch wie folgt beschrieben:  

  nach ca. 2 - 5 min. stellt sich die Handlungsunfähigkeit der verunfallten Person ein 

  bereits nach 10 

– 20 min. sind irreversible Körperschäden möglich und 

  danach sind lebensbedrohliche Zustände zu erwarten. 

Darum sind die Rettungsmaßnahmen unverzüglich durchzuführen! 

 

Für eine zu rettende Person, die bei Bewusstsein ist, ist es wichtig die Beine zu bewegen. Wenn es möglich ist durch geeignetes 
Gerät  (z.B.:  Bandschlingen,  Verbindungsmittel,  Hängetrauma-

Entlastungschlingen,  etc.  …)  den  Körper  aus  der  Spannung  im 

Auffanggurt herauszuheben und somit den Druck der Beinschlaufen an der Oberschenkelinnenseite zu entlasten. Dadurch kann ein 
versacken des Blutes in die Beine verlangsamt oder sogar vermieden werden und das Rückfliesen des Blutes erleichtert werden. 

Hinweis zu Anschlageinrichtungen! 

 

Generell  sollte  sich  eine 

Anschlagseinrichtung  an  dem  die  Ausrüstung  befestigt  wird  möglichst  „senkrecht“  oberhalb  des 

Benützers befinden (um ein Pendeln im Falle des Absturzes zu verhindern).  

 

Der Anschlagpunkt sollte immer so gewählt werden, dass die Fallhöhe auf ein Minimum beschränkt wird.  

 

Achten  Sie  darauf,  dass  der Sturzraum  so  bemessen ist, dass  der  Anwender  im  Falle  eines  Sturzes  auf kein  Hindernis  fällt, 
bzw. dass ein Aufschlagen am Boden verhindert wird.  

 

Achten Sie insbesondere darauf, dass keine scharfen Kanten das Anschlagmittel (z.B. textile Bandschlingen) gefährden, sowie 
auf den sicheren Verschluss sämtlicher Verbindungselemente (z.B. Karabiner).  

 

Die Tragfähigkeit des Bauwerkes/Untergrundes muss für die Anschlageinrichtung angegebenen Kräfte sichergestellt sein. 

 

Tem

poräre  Anschlagmöglichkeiten  (Holzbalken,  Stahlträger,  etc.  …)  müssen  die  entstehende  Sturzenergie  aufnehmen 

können. (Festigkeitsrichtwert für Anschlageinrichtungen siehe EN795 (= mindestens 12kN/Person) 

 

Wenn  möglich  einen  genormten,  nach  EN795,  und  als  solchen  gekennzeichneten  Anschlagpunkt  verwenden.  Fest  mit  einer 
baulichen Einrichtung verbundene Anschlageinrichtungen müssen der EN 795 entsprechen. 

Bestimmungen für den Gerätehalter 

Vor  jedem  Einsatz  sind  eine  visuelle  Überprüfung  und  eine  Funktionsüberprüfung  dieser  PSAgA  vorzunehmen,  um  den 
einsatzfähigen  Zustand  sicherzustellen.  Ein  nicht  mehr  sicher  scheinendes  Produkt  darf  im  Zweifelsfall 

NICHT  VERWENDET

 

werden und ist unverzüglich auszusondern. Es muss immer die gesamte PSAgA überprüft werden.  

A.A.HABERKORN 

Sicherheitsprodukte sind vor jedem Einsatz auf folgende Punkte zu überprüfen:  

 

Beschädigungen  und  Verfärbungen  von  tragenden  und  für  die  Sicherheit  wesentlichen  Bestandteilen 

(Risse, 

Einschnitte, Abrieb, etc. …) 

Verformung an Metallteilen (

z.B. an 

Schnallen, Karabinern, Ringen, etc. …

)

 

Summary of Contents for PSA-STRING-1-COMFORT

Page 1: ...I ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE CONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR NL GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK VOOR PERSOONLIJKE VALBESCHERMING ES INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL...

Page 2: ...lts full body harnesses and sit harnesses 22 8 Labelling of models 26 9 Kompatibilit t mit A HABERKORN Haltegurt KS45 Item number 800955 26 10 General explanation of the required free space below an e...

Page 3: ...e debe haber debajo de un punto donde hay riesgo de ca da 26 10 10 1 Ejemplo 1 Imagen 5 1 F1 28 10 2 Ejemplo 2 Imagen 5 2 F2 29 10 3 Ejemplo 3 Imagen 5 3 F3 29 Sistemas de retenci n y sistemas para su...

Page 4: ...ma nahmen informieren Die Anwender m ssen ber Gefahren die M glichkeiten zur Vermeidung der Gefahren den sicheren Ablauf der Rettungs und Notverfahren unterwiesen sein Die notwendigen Rettungsma nahme...

Page 5: ...nd folgende Daten einzutragen um die wiederkehrende Pr fung zu dokumentieren Das Ergebnis dieser Pr fung der Typ Modell Seriennummer und oder INVENTAR Nummer Kaufdatum Produktionsdatum Datum der erste...

Page 6: ...von Kunststoff und oder Metall Beschl gen bei Beanspruchung durch Absturz oder schwerer Belastung nach Ablauf der Verwendungsdauer wenn ein Produkt nicht mehr sicher oder zuverl ssig erscheint wenn d...

Page 7: ...place Note that the combination of equipment elements leads to a risk of mutual interference When equipment elements are combined the user must test the safety of use before using for the first time...

Page 8: ...rmal stress direct exposure to flames flying sparks all kinds of heat sources etc chemical contamination acids bases solid and liquid substances gases fog vapour etc and any imaginable influences whic...

Page 9: ...elimination of a product after only using once type and intensity of use field of application aggressive environment sharp edges extreme temperatures chemical substances etc A PFPE must definitely be...

Page 10: ...qui ne sont pas autoris s pour les interventions en milieu professionnel ne doivent pas tre utilis s Il convient de souligner que l assemblage de pi ces d quipement diverses peut entra ner le risque...

Page 11: ...nu Les produits textiles qui ont t au contact d acides doivent tre limin s sans d lai Les tiquettes des produits doivent toutes tre pr sentes et enti rement lisibles En cas de doute contactez votre re...

Page 12: ...dur e de vie des ferrures et des objets en m tal est g n ralement illimit e mais il est obligatoire de leur faire galement subir une inspection p riodique pour les contr ler au niveau des dommages de...

Page 13: ...schillende sectoren moet in acht worden genomen De PVb mag alleen worden gebruikt door personen die aan zowel de fysieke als psychische voorwaarden voldoen en die de nodige kennis hebben voor veilig g...

Page 14: ...tbaar Sterke axiale en of radiale vervormingen en deformaties van een kernmanteltouw bv verstijvingen knikken duidelijke verzwakking Extreme verschuiving van de touwmantel Extreme slijtage van de mant...

Page 15: ...matig gebruik gedurende het hele jaar 1 jaar tot 2 jaar Regelmatig gebruik tijdens een seizoen 2 jaar tot 3 jaar Incidenteel gebruik n keer per maand 3 tot 4 jaar Sporadisch gebruik 5 jaar tot 7 jaar...

Page 16: ...ndividual contra ca das Se deben utilizar equipos de protecci n individual contra ca das en aquellos trabajos donde exista peligro de ca da y no sea posible adoptar las medidas de seguridad t cnicas u...

Page 17: ...incisiones abrasi n etc y deformaci n de piezas met licas por ejemplo hebillas mosquetones anillas etc Indicadores de ca da deben estar intactos y no presentar ning n da o Incisiones grietas deshilac...

Page 18: ...uso m ximo de 10 a os Si el producto se utiliza ocasionalmente y de forma correcta no sufre desgaste apreciable y se almacena de manera ptima su periodo de uso m ximo es de 10 a os a partir de la fech...

Page 19: ...etenci n y sistemas para sujeci n en posici n de trabajo seg n EN363 solamente con un cintur n para sujeci n en posici n de trabajo integrado seg n EN358 Los sistemas de retenci n impiden que los usua...

Page 20: ...20 6 Bennennung der Teile 6 Nomenclature of parts 6 Nomenclature des pi ces 6 Terminologie van de onderdelen Denominaci n de las partes 6 A a c d B b...

Page 21: ...ingen op de rug is in de kunststofplaat gestanst NL De markering A voor veiligheidsogen aan de achterkant is in de plastic platen gestempeld ES La identificaci n A para argollas de enganche en la zona...

Page 22: ...gang Bei Auffanggurten in Auffangsystemen ist eine straffere Anpassung an den K rper notwendig da bei einem Sturz der Auffanggurt am K rper verrutscht Bei Auffanggurten in einem System f r einen seilu...

Page 23: ...re se situe entre les omoplates et le point d ancrage avant au niveau de l extr mit inf rieure du sternum Il faut galement veiller ce qu un harnais pos doit tre sym trique au corps que toutes les ext...

Page 24: ...a que en este caso el usuario se apoya o se sienta en el sistema Si el arn s antica das tiene un punto de enganche en la espalda debe ajustarse de modo que dicho punto de enganche quede a la altura de...

Page 25: ...25 DE Brustverschluss EN Chest lock FR thoracique NL fermeture ES Borstsluiting Cierre de pecho DE Steckschnalle EN Clip buckle FR Boucle de cadre NL Doorvoergesp ES Hebillas encajables...

Page 26: ...para sujeci n en posici n de trabajo de A HABERKORN 9 KS45 n mero de art culo 800955 10 Allgemeine Erkl rungen zum notwendigen Freiraum unterhalb einer m glichen Absturzstelle 10 General explanation...

Page 27: ...low the crash site 2 0 m 10 2 Example 2 figure 5 2 F2 Functional requirements Anchor device anchor point in the chest area Fall distance 5m Lanyard as short as possible total maximum length 2 m The re...

Page 28: ...vrije ruimte 1 0 m Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 2 0 m 10 2 Voorbeeld 2 Afbeelding 5 2 F2 Functievoorwaarden Verankeringsvoorziening Verankeringspunt op borsthoogte Valhoogte 5m Verb...

Page 29: ...o partes de una m quina una tarima etc Equipo de amarre 2 4 00 m Cambio de longitud en el elemento de amortiguaci n 4 1 75 m Desplazamiento del arn s antica das sobre el cuerpo 5 0 50 m Espacio libre...

Page 30: ...se A EN A Fall arrest system with a guided type fall arrester on a flexible anchor line according to EN353 2 with a tape fall absorber according to EN355 as a lanyard maximum lanyard length 0 5m B Fal...

Page 31: ...55 tussen de bevestigingsring aan de vanggordel en het statisch verankeringstouw Valbeveiliging via verankeringspunt bandlus volgens EN795 met zekeringsapparaat volgens EN341 Klasse A ES F Sistema ant...

Page 32: ...n 0408 L organisme notifi Sicherheitstechnische Pr fstelle der AUVA 1200 Wien Adalbert Stifter Str 65 num ro d identification 0511 a r alis l examen de type UE et d livr l attestation d examen de type...

Page 33: ...da equipo de protecci n individual sea utilizado por una sola persona Este equipo de protecci n individual es utilizado por nombre s Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiqu...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36...

Reviews: