8
www.salda.lt
RIRs HE
Elektrinis pajungimas
Электрическое подключение
Electrical connection
Elektrischer Anschluss
1. Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik kva-
lifikuoto elektriko pagal, galiojančius tarptauti-
nius ir nacionalinius elektrosaugos, elektros
įrenginių įrengimo, reikalavimus.
2. Naudoti tik tokį elektros šaltinį, kurio duome-
nys yra nurodyti ant įrenginio lipduko.
3. Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pagal
įrenginio elektrinius parametrus.
4. Būtina sumontuoti automatinį jungiklį su ma-
žiausiai 3 mm kontaktų tarpeliu. Automatinis
jungiklis parenkamas pagal elektrinius parame-
trus, pateiktus techninių duomenų lentelėje.
5. Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.
6. Sumontuokite tiekiamo oro temperatūros ju-
tiklį į tiekiamo oro kanalą. Jutiklis montuojamas
kiek galima toliau nuo įrenginio iki pirmo ortakių
atsišakojimo ar posūkio.
7. Sumontuokite valdymo pulta numatytoje
vietoje.
8. Nutieskite pajungimo kabelį, esantį komplek-
tacijoje, tarp valdymo pulto ir valdymo automa-
tikos.
9. Sujunkite valdymo automatika ir valdymo
pultą.
10. Įjunkite maitinimo įtampą.
11. Valdymo pulto pagalba pasirinkite norimą
ventiliatorių sukimosi greitį ir tiekiamo oro tem-
peratūrą.
1. Electrical connection can be made only by
qualified electrician according valid international
and national standards and requirements.
2. Use power source only with data as shown
on AHU label.
3. Power supply cable must be selected accord-
ing AHU electrical data.
4. Automatic circuit breaker with minimum 3
mm. contact gap must be installed. Circuit
breaker must be selected corresponding to AHU
electrical data.
5. AHU must be grounded.
6. SAT sensor TJ has to be installed into supply
air duct as far as possible from AHU till first air
duct system’s split or bend.
7. Fix remote control on selected place.
8. Use enclosed cable to connect with AHU
control system.
9. Connect remote control to PCB.
10. Switch on power supply.
11. On remote control select fans speed and
SAT.
1. Электрическое подключение может
проводиться только квалифицированным
электриком и соблюдая действующие меж-
дународные и национальные стандарты
электрического подключения.
2. Сеть электропитания должна соответс-
твовать требованиям на тех наклейке, на
корпусе агрегата.
3. Кабель питания должен быть подобран в
соответствии с электрическими параметрами
агрегата.
4. Автоматический выключатель, с минималь-
ным 3 мм зазором между контактами, .должен
быть смонтирован. Автоматический выключа-
тель должен быть подобран в соответствии с
электрическими параметрами агрегата.
5. Агрегат обязательно должен быть за-
землен.
6. Смонтируйте датчик температуры подавае-
мого воздуха в воздуховод как можно дальше
до первого сгиба или ответвления.
7. Смонтируйте пульт управления в желан-
ном месте.
8. Смонтируйте кабель соединения, который
найдёте в комплектации пульта, между пуль-
том и системой управления.
9. Соедините пульт и систему управления.
10. Включите питание.
11. На пульте установите желаемую скорость
вращения вентиляторов и температуру при-
точного воздуха.
1. Der elektrische Anschluss darf nur durch
ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach-
tung der gültigen internationalen und nationalen
Anforderungen an Elektroschutz, Installation von
Elektroeinrichtungen durchgeführt werden.
2. Nur Stromquelle verwenden, derer Daten am
Typenschild der Anlage angegeben sind.
3. Aufwahl des Versorgungskabels muss
nach den elektrischen Parametern der Anlage
erfolgen.
4. Es muss ein Automatikschalter mit mindestens
3 mm weiten Spalten zwischen den Kontakten
montiert werden. Auswahl des Automatikschal-
ters erfolgt nach den elektrischen Parametern,
die in der Tabelle der technischen Daten an-
gegeben sind.
5. Die Anlage muss unbedingt geerdet sein.
6. Montieren Sie den Zulufttemperatursensor
in den Zuluftkanal. Der Sensor wird möglichst
weit entfernt von der Anlage bis zur ersten
Verzweigung oder Biegung der Luftführungsk-
anäle montiert.
7. Montieren sie das Steuerpult am vorgese-
henen Ort.
8. Verlegen Sie das Anschlusskabel (im Liefer-
umfang enthalten) zwischen dem Steuerpult und
der Steuerautomatik.
9. Verbinden Sie die Steuerautomatik mit dem
Steuerpult.
10. Schalten Sie die Versorgungsspannung
ein.
11. Mithilfe des Steuerpults wählen Sie die
gewünschte Drehzahl der Lüfter und die Zu-
lufttemperatur.
PCB indikacija
PCB индикация
PCB indication
PCB Anzeigen
Šviesos
diodas
Aprašymas
LED8
Maksimalus ventiliatorių motorų
sukimosi greitis
LED9
Vidutinis ventiliatorių motorų su-
kimosi greitis
LED10
Minimalus ventiliatorių sukimosi
greitis
LED12
Rotoriaus variklis
LED13
Tiekiamo oro šildytuvas
Свето-
диод
Описание
LED8
Максимальная скорость вра-
щения моторов вентиляторов
LED9
Средняя скорость вращения
моторов вентиляторов
LED10
Минимальная скорость враще-
ния моторов вентиляторов
LED12
Мотор ротора
LED13
Нагреватель приточного
воздуха
LED
Description
LED8
Maximal fans speed
LED9
Medium fans speed
LED10
Minimal fans speed
LED12
Rotor motor
LED13
Supply air heater
LED
Beschreibung
LED8
Maximale Drehzahl von Ventila-
tormotoren
LED9
Mittlere Drehzahl von Ventila-
tormotoren
LED10
Minimale Drehzahl von Venti-
latoren
LED12
Motor des Rotors
LED13
Zuluftheizregister
Gedimų indikacija valdymo pultе
индикация неисправностей на
пульте управления
fault indication on remote control
störungsanzeigen am steuerpult
NC
Nėra ryšio tarp automati-
kos ir pulto.
Patikrinkite kabelį ir su-
jungimus.
Sugedęs jutiklis
Jutiklių gedimas.
Patikrinkite jutiklių sujun-
gimus, išmatuokite juti-
klio varžą (turi būti 10kΩ
prie 25°C).
Išorinis
Išorinis avarijos signalas
Pastaba: jei pastebėjote nors vieną nurodytų
gedimų indikaciją, išjunkite maitinimo įtam-
pą, pašalinkite gedimo priežastį ir vėl įjunkite
įtampą.
NC
Нет связи между пультом и
системой управления.
Проверьте кабель и соеди-
нения.
Датчик
Неисправность температурно-
го датчика.
Проверьте подключение дат-
чика, померьте сопротивление
(должно быть 10kΩ при 25°C).
Внешний
сигнал
Внешний сигнал аварий
Замечание: Если любая описанных инди-
кация неисправности замечена, выключите
напряжение питания, устраните неисправ-
ность, включите питание снова.
NC
No communication between con-
trol system and remote control.
Check connection cable and
connectors.
Fail sen-
sor
Temperature sensors fault.
Check sensors connection,
measure sensors resistance
(should be 10kΩ at 25°C).
External
External alarm signal
Note: If any of named fault indications is ob-
served, switch off power supply, remove fault
reason, switch power supply again.
NC
Keine Verbindung zwischen
Automatik und Pult. Kabel und
Verbindungen überprüfen.
Sensor
defekt
Sensorstörung.
Sensorverbindungen überprüfen,
Sensorwiderstand messen (muss
10kohm bei 25°C sein).
Extern
Externes Störungssignal
Hinweis: Haben Sie mindestens eine der ange-
gebenen Störungsanzeigen bemerkt, schalten
Sie die Versorgungsspannung aus, beheben
Sie die Störungsursache und schalten Sie die
Spannung wieder ein.