background image

INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION

14

 

 

E200/205/275/320

24 

 
FR

– CONNEXION ÉLECTRIQUE DU MOTEUR À LA HOTTE: 

P our les modèles de hotte E200 / 205/275/320 

 

Le moteur est doté d'un câble électrique de 6m avec 8 fils de couleurs différentes qu'il 
faut  relier  à  la  hotte  avec  le  bornier  qui  se  trouve  dans  la  boite  noire  en  plastique 
placée à l'intérieur de la hotte. 

 

Les fils électriques doivent être reliés en suivant les instructions indiquées sur la photo 

collée  sur  la  boite  des  raccordements,  en  respectant  l'ordre  des  couleurs.  Mal 

raccorder ou invertir les couleurs peut provoquer de graves dommages à la hotte et au 
moteur. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du  fabricant. 
 
ATTENTION!  Avant  de  commencer  le  raccordement  débrancher  la  hotte  du  réseau 

électrique.

 

 

EN–  ELECTRICAL CONNECTION OF MOTOR TO HOOD: 

For the hood models  E200 / 205/275/320 

 

The  motor  is  equipped  with  an 6m  electrical  cable  consisting  of  8  wires  of  different 
colors.  The  wires  must  be  connected  to  the  terminal  box  located  inside  the  black 

plastic box within the hood. 

The wires must  be connected in the order indicated by the picture on the connection 

box,  respecting  the  order  of  colors.  A  wrong  connection  or  inversion  of  colors  could 

cause  serious  damage  to  the  hood  or  to  the  motor.  Such  damage  is  not  covered  by 

factory warranty. 

 

WARNING!  Before  starting  the  connection  process,  disconnect  the  electrical  power 

supply.

 

 

 

NE JAMAIS PASSER LES CÂBLES PAR L'INTÉRIEUR DU CONDUIT. 
NE  PAS  MANIPULER  L'INTÉRIEUR  DES  BOITIERS  DE  CONNEXIONS  ET  NE  PAS  COUPER  LES 

CÂBLES  POUR  FAIRE  DE  NOUVEAUX  RACCORDS,  DE  TELLES  MANIPULATIONS  ANNULERONT 

AUTOMATIQUEMENT LA GARANTIE. 

NEVER ROUTE THE CABLES INSIDE THE CONDUIT. 

DO NOT MANIPULATE THE INSIDE OF THE CONNECTION BOXES OR CUT ANY CABLES AND THEN 

SPLICE THEM, ACTIONS SUCH AS THESE WILL RENDER THE GUARANTEE  VOID. 

MOTOR / MOTEUR

HOTTE

 

/ HOOD

 

         

 

Summary of Contents for Pando MOTOR MURAL V1100

Page 1: ... PT Manual de instalação FR Manuel d installation EN Installation Manual MOTOR MURAL V1100 Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE EN ISO 9001 2015 The International Certification Network Quality Management System ISO 9001 2015 Pando ...

Page 2: ...INOXPAN S L 2 ...

Page 3: ...ón de la vivienda correspondan con las características del aparato como muestra la etiqueta de los datos técnicos Un buen mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo Todos los motores son empaquetados en la fábrica para soportar la manipulación normal de un transporte Al manipular el material use elementos de elevación adecuados con el objetivo de evitar daños...

Page 4: ...de insonorización En el recorrido de conducto entre campana y motor se recomienda que no haya codos éstos disminuirán la capacidad del motor De haberlos intentar que no estén muy pegados a la boca de admisión o expulsión del motor como mínimo que estén a 0 5m de distancia No usar codos más cerrados de 90º ni colocarlos uno seguido de otro distancia recomendada entre codos es 1m lineal e intentar q...

Page 5: ...terísticas do aparelho conforme indicado na etiqueta de dados técnicos Boa manutenção garante boa operação e bom desempenho ao longo do tempo NFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Todos os motores são embalados na fábrica por forma a suportarem o manuseamento normal de um transporte Ao manusear o material utilize elementos de elevação adequados a fim de evitar danos no motor e ferimentos no pessoal ATENÇÃO Não ...

Page 6: ...elementos de insonorização Não se recomenda a utilização de curvas em toda a extensão da conduta entre oexaustor e o motor uma vez que estas diminuirão a capacidade do motor Caso necessite de utilizá las deve tentar que estas não fiquem muito próximas do orifício de admissão ou expulsão do motor colocando as a uma distância de pelo menos 0 5 m Não utilize curvas com um ângulo inferior a 90º nem as...

Page 7: ...ctéristiques de l appareil comme indiqué sur l étiquette technique Un bon entretien garantit un bon fonctionnement et de bonnes performances dans le temps Tous les moteurs sont emballés en usine dans des conditions qui leur permettent de supporter la manipulation normale d un transport Lors de la manipulation du matériel utiliser des appareils de levage adaptés afin d éviter d endommager le moteur...

Page 8: ...es d insonorisation Il est recommandé d éviter les coudes sur le parcours du conduit entre la hotte et le moteur car ceux ci diminueraient la performance du moteur En cas de présence de coudes faire en sorte qu ils ne soient pas collés à la bouche d admission ou d expulsion du moteur et de respecter une distance d au moins 0 5m Ne pas utiliser de coudes ayant un angle de fermeture supérieur à 90º ...

Page 9: ...e mains supply make sure that the voltage indicated in the rating plate corresponds to the mains voltage in the home An appropriate maintenance ensures a good working and a good performance in the long run All motors are packaged for normal handling during transport When handling use adequate elevation equipment to avoid damaging the motor and injuring personnel WARNING Do not lift the fans by the...

Page 10: ...recommended that the conduit from the hood to the motor has no sharp angles as they will reduce the suction capacity of the motor If they are inevitable try to ensure they are not too close to the inlet or outlet of the motor at least 0 5m away Do not use elbow joints with an angle of less than 90º or place one after another the minimum recommended distance between them is 1m and try to make them ...

Page 11: ... 1X 5X 8X CONTENIDO CONTEÚDO CONTENU CONTENT LES OUTILS NÉCESSAIRES TOOLS NEEDLE HERRAMIENTAS NECESARIAS FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Ø 8 5X 11 ...

Page 12: ...COTAS DIMENSÕES REPÈRES DIMENSIONS 450 450 148 215 238 85 175 12 ...

Page 13: ...está dañada PT Retire o motor exterior da caixa Verifique se o modelo é o pretendido e se não existe nenhuma parte danificada FR Déballer le boitier du moteur extérieur Vérifier que le modèle correspond à celui commandé et qu aucune partien est endommagée EN Unpack the motor Check that the model corresponds to what you have ordered and that it isundamaged 2 8X 13 ...

Page 14: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 3 14 ...

Page 15: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 4 5X 5X 5 15 ...

Page 16: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 6 x5 12 16 ...

Page 17: ...ei le est prédisposé avec un entrée de l air pour la connexion des raccords téléscopiques et une sortie de l air EN Insert telescopic pipes the appliance is endowed with an air entrance to be connected with the telescopic pipes and an air outlet 8 ES Introducir la conexión eléctrica en el tubo de plástico NUNCA PASAR LOS CABLES POR EL INTERIOR DEL CONDUCTODE HUMOS PT Introduzir a conexão elétrica ...

Page 18: ...to cerca de la pared PT Para evitar a infiltração de água use silicone no perímetro do produto perto da parede FR De façon à éviter des infiltrations d eau veuillez bien isoler avec du silicone le bord du produit près du mur EN In order to avoid water infiltrations please apply silicone on the product perimeter close to the wall 10 18 ...

Page 19: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 11 8X 12 19 ...

Page 20: ...veis A fixação entre os tubos deve ser feita com grampos de metal adequados tubos e grampos são executados pelo instalador FR Connexion des tuyaux Après la fixation de l appareil à la paroi extérieure les deux raccords téléscopiques qui se trouvent dans la paroi doivent être connectés avec la hotte par les tuyaux flexibles Les tuyaux doivent être fixés par des petites bandes métalliques appropriée...

Page 21: ... 5 metros e em superiores de 3x2 5mm Certifique se de conectar os cabos corretamente NUNCA PASSE OS CABOS DENTRO DO DUTO FR CONNEXION ÉLECTRIQUE DU MOTEUR À LA HOTTE Le moteur et la hotte sont équipés de 3 câbles avec une boîte de connexion avec un bornier Vous devrez joindre les les boites de connexion do motor e doexaustor avec un câble non inclus Utiliser un câble non inclus de section 3x1mm 3 ...

Page 22: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 14 blue brown yellou green Cable de empalme no incluido Cabo de conexão não incluído Câble de raccordement non inclus Splice cable not included 22 ...

Page 23: ... exaustor E200 205 275 320 O motor é equipado com 6m de cabo elétrico de 8 fios de cores diferentes que deve ser conectado ao capô com o bloco de terminais ou tira que está dentro da caixa de plástico preta localizada no capô Os cabos são conectados na ordem indicada nas instruções da foto colada na caixa de conexão respeitando a ordem das cores Conectá los mal fixados ou inverter as cores podem c...

Page 24: ...For the hood models E200 205 275 320 The motor is equipped with an 6m electrical cable consisting of 8 wires of different colors The wires must be connected to the terminal box located inside the black plastic box within the hood The wires must be connected in the order indicated by the picture on the connection box respecting the order of colors A wrong connection or inversion of colors could cau...

Page 25: ...INSTALLATION 14 ES ESQUEMA CONEXIONES Para modelos campana E200 205 275 320 PT ESQUEMA DE LIGAÇÕES Para modelos do exaustor E200 205 275 320 FR SCHÉMA CONNEXIONS Pour les modèles de hotte E200 205 275 320 EN WIRING DIAGRAM for the hood models E200 205 275 320 E200 205 275 320 25 ...

Page 26: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 15 ES Conectar la campana a red 120V PT Ligue o exaustor à rede de 120V FR Connectez la hotte au réseau 120V EN Connect the hood to the 120V network 26 ...

Page 27: ...o se desplacen o que éstas se deformen En caso de mal funcionamiento del motor contactar con el servicio técnico oficial de la marca Servicio de asistencia técnica 902 41 55 10 Fax 93 757 96 53 E mail divisiontecnica pando es MUY IMPORTANTE Debe de proveerse un acceso al motor para una posible intervención de mantenimiento o reparación del Servicio de Asistencia Técnica La ubicación del motor y el...

Page 28: ...s pás não se deslocam ou que as pás não ficam deformadas Em caso de mau funcionamento do motor contacte o serviço técnico oficial da marca Serviço de assistência técnica 902 41 55 10 Fax 93 757 96 53 E mail divisiontecnica pando es MUITO IMPORTANTE Deve existir um acesso ao motor para uma possível intervenção de manutenção ou reparação por parte do Serviço de Assistência Técnica A localização do m...

Page 29: ...les ne se déplacent pas ou que celles ci ne se déforment En cas de dysfonctionnement du moteur contacter le service technique officiel de la marque Service d assistance technique 902 41 55 10 Fax 93 757 96 53 E mail divisiontecnica pando es TRÈS IMPORTANT S assurer de pourvoir un accès au moteur pour rendre possible l intervention de maintenance ou de réparation du Service d Assistance Technique L...

Page 30: ... and that the blades are not deformed In case of motor malfunction contact the Pando official technical service Technical assistance service 902 41 55 10 Fax 93 757 96 53 E mail divisiontecnica pando es VERY IMPORTANT The motor must remain accessible for maintenance or possible repairs to be carried out by the Technical Assistance Service Access to the motor for maintenance or repair must be safe ...

Page 31: ...INOXPAN S L NOTAS NOTAS REMARQUES NOTES 31 ...

Page 32: ...TONA Barcelona Spain Tel 34 93 757 94 11 Fax 34 93 757 96 53 www pando es com pando pando es Export export pando es Tel 902 41 55 11 Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE EN ISO 9001 2015 The International Certification Network Quality Management System ISO 9001 2015 660066400167 V1 18 ...

Reviews: