background image

INOXPAN S.L.                                                                                                                    

       

 

                                                                        

 

 

 

Ce moteur ne doit pas être mis en service sans avoir lu auparavant les instructions 

de montage ainsi que les informations relatives à la sécurité. 
 

Utiliser les moteurs seulement après les avoir connectés à la hotte. En présence de risque 

d'entrée  d'eau  dans  le  moteur,  à  travers  les  conduits,  une  protection  extérieure  s'avère 

nécessaire. 
Les moteurs extérieurs ne sont pas étanches, ils ne sont pas adaptés aux intempéries sans 

mise en place préalable de mesures spéciales de protection. 
 
Après une installation réussie, s'assurer qu'il n'y a pas de parties mobiles accessibles. Les 
moteurs de plafond ne doivent pas être utilisés dans des zones dangereuses et ne doivent 
pas être connectés à des cheminées actives (à 

bois…). 

 
Ces moteurs sont conçus pour être installés à l'extérieur et sont donc conformes à 
la norme IP44. Les accessoires de sécurité (par exemple, protection inviolable, 
grille de sécurité) ne doivent pas être démontés, court-circuités ou désactivés. 
 

ATTENTION!

 Avant de commencer les opérations de maintenance et d'entretien, débrancher 

la source d'alimentation, (interrupteur automatique ou différentiel) et s'assurer que la turbine 

du moteur est complètement arrêtée. 

ATTENTION!

  Les  moteurs  ont  des  pales  aux  bords  tranchants  et  peuvent  provoquer  des  

blessures.  

ATTENTION!

 Soyez prudent au moment d'ouvrir le couvercle d'accès à l'entretien des boitiers 

car les ventilateurs ayant le moteur en cet endroit sont relativement lourds. 
 

 

Tous les moteurs de plafond sont emballés en usine dans des conditions qui leur permettent 
de  supporter  la  manipulation  normale  d'un  transport.  Lors  de  la  manipulation  du  matériel, 
utiliser des appareils de levage adaptés afin d'éviter d'endommager le moteur et de blesser 
le personnel. 
 

ATTENTION!

  Ne pas soulever les  ventilateurs  en les tenant  par le câble de connexion,  le 

boitier de connexion, la turbine ou le cône d'aspiration. 
 
Éviter les coups et les chocs du chargement. Stocker les moteurs en lieu sec, à l'écart des 

intempéries et des salissures jusqu'à son installation finale. 

 

 
 
Vous  trouverez  en  pièce  jointe  le  manuel  d'installation  accompagné  de  dessins  et 
d'explications  du  système.  Le  moteur  doit  toujours  être  relié  à  la  hotte  aspirante, 

jamais 

directement au secteur. 

Bien tenir compte des informations relatives à la sécurité exposées ci-dessus.  
 
L'installation,  le  branchement  électrique  et  la  mise  en  service  doivent  être  effectués 
exclusivement par un personnel agrée ou spécialisé. 
 
Le moteur doit être installé de sorte que les vibrations ne se transmettent pas aux conduits 

ou  aux  structures  des  bâtiments.  S'assurer  que  la  fixation  du  moteur  est  ferme,  stable  et 

nivelée. 

 

FR 

– INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 

 

 FR

– TRANSPORT ET STOCKAGE 

 

 FR 

– INSTALLATION 

Summary of Contents for Pando V2350e

Page 1: ...R Manuel d installation EN Installation Manual MOTOR TEJADO V2350e V3300e Certificado de Empresa de Gesti n de la Calidad UNE EN ISO 9001 2015 The International Certification Network Quality Managemen...

Page 2: ...INOXPAN S L 2...

Page 3: ...afilados y pueden provocar heridas ATENCI N Tenga cuidado al abrir la tapa de acceso para efectuar el mantenimiento de las cajas ya que los ventiladores con el motor instalado en la tapa son relativam...

Page 4: ...erente al especificado afectar al rendimiento del motor disminuyendo su capacidad de aspiraci n aumentado el nivel sonoro y otros inconvenientes La distancia de conducto recomendada entre la campana y...

Page 5: ...ivas e podem provocar feridas ATEN O Tenha cuidado ao abrir a tampa de acesso para efetuar a manuten o das caixas uma vez que os ventiladores com o motor instalado na tampa s o relativamente pesados T...

Page 6: ...otor diminuindo a sua capacidade de aspira o e aumentado o n vel sonoro e outros inconvenientes O comprimento m ximo recomendado da conduta entre o exaustor e o motor de no m ximo 4 a 6 m A utiliza o...

Page 7: ...ovoquer des blessures ATTENTION Soyez prudent au moment d ouvrir le couvercle d acc s l entretien des boitiers car les ventilateurs ayant le moteur en cet endroit sont relativement lourds Tous les mot...

Page 8: ...eau sonore et provoquerait d autres inconv nients La distance recommand e du conduit entre la hotte est le moteur est de 4 6 m maximum une plus grande distance diminuerait la capacit d aspiration du m...

Page 9: ...ns have blades with sharp edges that can cause injury WARNING Take care when opening the access cover for maintenance of the boxes as fans with the motor installed on the cover are relatively heavy Al...

Page 10: ...ed as well as causing other problems The recommended length of the conduit between the hood and the motor is 4 6 m maximum a greater distance will reduce the motor s suction capacity while a shorter d...

Page 11: ...1X 4X CONTENIDO CONTE DO CONTENU CONTENT LES OUTILS N CESSAIRES TOOLS NEEDLE HERRAMIENTAS NECESARIAS FERRAMENTAS NECESS RIAS 4X 12m 11...

Page 12: ...COTAS DIMENS ES REP RES DIMENSIONS 521 521 450 450 30 242 5 270 280 25 270 MOTOR EXTERIOR TEJADO V 2350 ECO MOTOR EXTERIOR TEJADO V 3300 ECO 521 521 450 450 30 12...

Page 13: ...t is undamaged ES IMPORTANTE Antes de realizar la instalaci n y conexi n del motor asegurarse de que la campana no est conectada a la red PT IMPORTANTE Antes de realizar a instala o e liga o do motor...

Page 14: ...ume conduit prepared 200mm 20mm El tubo de salida de humos debe sobresalir como maximo 20mm de la chimenea o base de la obra O tubo de sa da de fumo deve sobressair no m ximo 20 mm em rela o chamin ou...

Page 15: ...ar los tacos ver cotas en p g 13 PT Fa a os orif cios na base da obra e coloque as buchas consulte as cotas na p g 13 FR Faites les trous sur la base du travaux et placez les blocs voir les dimensions...

Page 16: ...e la base de la obra en la que se apoya el motor PT Aplique o vedante adequado sobre a base da obra na qual o motor se apoia FR Appliquer le mastic appropri sur la base du travaux sur lequel repose le...

Page 17: ...oteur en bas Assurez vous que le joint est ferme et serr pour viter les fuites EN Fit the conduit to the inlet mouth of the motor at the lower part Make sure the connection is solid and sealed so as t...

Page 18: ...lar los 4 tornillos y arandelas suministrados PT Coloque o motor sobre a base da obra e aparafuse os 4 parafusos e anilhas fornecidos FR Placez le moteur sur la base du travaux et vissez les 4 vis et...

Page 19: ...una a conduta de fumo e ligue os conectores a reos Cabo 1 e Cabo 2 O motor disp e de 2 caixas de liga es com 2 cabos de 12 m de comprimento Cabo 1 de 3 fios e Cabo 2 de 2 fios cuja extremidade possui...

Page 20: ...DU CONDUIT NE PAS MANIPULER L INT RIEUR DES BOITIERS DE CONNEXIONS ET NE PAS COUPER LES C BLES POUR FAIRE DE NOUVEAUX RACCORDS DE TELLES MANIPULATIONS ANNULERONT AUTOMATIQUEMENT LA GARANTIE EN ELECTR...

Page 21: ...l motor ni hacer cortes y empalmes no autorizados por el fabricante dicha manipulaci n no autorizada anular a autom ticamente la garant a del fabricante Se adjunta esquema el ctrico O motor possui doi...

Page 22: ...incorpor s ne pas d connecter des bo tes de moteur ni faire des coupures et des pissures non autoris es par le fabricant une telle manipulation non autoris e annulerait automatiquement la garantie du...

Page 23: ...la campana a la red y verificar funcionamiento motor PT Ligue o exaustor corrente el trica e verifique o funcionamento do motor FR Connectez la hotte au r seau et v rifiez le fonctionnement du moteur...

Page 24: ...se desplacen o que stas se deformen En caso de mal funcionamiento del motor contactar con el servicio t cnico oficial de la marca Servicio de asistencia t cnica 902 41 55 10 Fax 93 757 96 53 E mail d...

Page 25: ...as p s n o se deslocam ou que as p s n o ficam deformadas Em caso de mau funcionamento do motor contacte o servi o t cnico oficial da marca Servi o de assist ncia t cnica 902 41 55 10 Fax 93 757 96 53...

Page 26: ...s ne se d placent pas ou que celles ci ne se d forment En cas de dysfonctionnement du moteur contacter le service technique officiel de la marque Service d assistance technique 902 41 55 10 Fax 93 757...

Page 27: ...and that the blades are not deformed In case of motor malfunction contact the Pando official technical service Technical assistance service 902 41 55 10 Fax 93 757 96 53 E mail divisiontecnica pando e...

Page 28: ...INOXPAN S L NOTAS NOTAS REMARQUES NOTES 28...

Page 29: ...NA Barcelona Spain Tel 34 93 757 94 11 Fax 34 93 757 96 53 www pando es com pando pando es Export export pando es Tel 902 41 55 11 Certificado de Empresa de Gesti n de la Calidad UNE EN ISO 9001 2015...

Reviews: