Kindersicherheit
• Child Safety • Sécurité des enfants
ADVERTENCIA
Según norma EN 13120
• Los niños pequeños pueden estrangularse con los cordones, las cadenas o las cintas que accionan las cortinas de las ventanas. También pueden enrollarse las cuerdas
alrededor del cuello.
• Para evitar los estrangulamientos y los enredos, mantenga los cordones alejados de los niños.
• Aleje las camas, las cunas y los muebles de las cuerdas de las cortinas.
• No ate los cables juntos. Evite que los cables se retuerzan y que formen nudos.
• Instale y utilice los dispositivos de seguridad incluidos de conformidad con las instrucciones de instalación de los dispositivos, para reducir así los riesgos de accidente.
ADVARSEL
Iht. EN 13120
• Små barn kan bli kvalt i sløyfen på trekksnorer, kjeder, tape og snorer på solskjerming. De kan også vikle snorer rundt halsen sin.
• For å unngå kvelning og innvikling, må ikke små barn få tilgang til snorene.
• Flytt senger, sprinkelsenger og møbler bort fra snorene på vindustildekkingen.
• Ikke knyt ledningene sammen. Pass på at ikke ledningene vris og danner en sløyfe.
• Installer og bruk det medfølgende sikkerhetsutstyret i henhold til installasjonsanvisningene, slik at du reduserer sannsynligheten for et slikt uhell.
AVISO
Em conformidade com a norma EN 13120
• As crianças pequenas podem ficar estranguladas com os cordões, correntes, fitas e fios que operam os artigos para protecção e decoração de janelas.
• Para evitar situações de estrangulamento e emaranhamento, mantenha os fios fora do alcance de crianças pequenas.
• Afaste as camas, os berços e o mobiliário dos fios dos artigos para protecção e decoração de janelas.
• Recomendamos a utilização adicional do nosso gancho para fios, que ajuda a reduzir a possibilidade de ocorrência deste tipo de acidente.
VARNING
I enlighet med EN 13120
• Små barn kan strypas av dragsnören, kedjor, band och rep som används till gardiner och markiser eftersom de kan linda dessa runt halsen.
• Placera snören, band m.m. utom räckhåll för små barn sa att de inte stryps eller trasslar in sig.
• Placera barn- och spjälsangar på avstånd från snören eller markisband etc.
• Knyt inte ihop snörena. Se till att snörena inte tvinnar sig och knyt en ögla.
• Installera och använd de medföljande säkerhetsanordningarna i enlighet med installationsanvisningarna på dessa, för att minska risken för en olycka.
VAROVÁNÍ
Podle normy EN 13120
• Malé děti se mohou uškrtit na smyčkach stahovacích šňůr, řetízcích, páscích nebo vnitřnich šňůrach, které slouží k ovládání produktu.
Mohou si šňůry také omotat kolem krku.
• Abyste předešli uškrceni a zamotání se, uchovávejte šňůry mimo dosah malých dětí.
• Přesuňte postele, dětske postýlky a nábytek směrem od ovládacích šňůr.
• Nesvazujte šňůry dohromady. Ujistěte se, že šňůry nejsou překroucené a nevytvářejí smyčku.
• Abyste snížili možnost takovéto nehody namontujte a používejte přiložená bezpečnostní zařízení podle pokynů k instalaci těchto zařízení.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
СПОРЕД EN 13120
• Малките деца могат да се заплетат в кордите, шнуровете, верижките за управление и лентите на щорите. Те също могат да увият кордите около врата си.
• За да се избегне задушаване и оплитане, дръжте кордите и шнуровете далеч от достига на деца.
• Преместете леглата, кошарките и мебелите далеч от кордите и шнуровете на щорите.
• Не връзвайте заедно кордите и шнуровете. Уверете се, че не се оплитат и не образуват примки.
• Монтирайте и използвайте приложените устройства за безопасност според инструкциите за монтиране на тези устройства, за да намалите опасността от такива
инциденти.
VÝSTRAHA
VYHOVUJE NORME EN 13120
• Male deti sa možu uškrtiť na slučkach na ťahacich šnurach, reťaziach, paskach a vnutornych šnurach, ktore služia na ovladanie vyrobku.
Takisto može dojsť k omotaniu šnury okolo krku dieťaťa.
• Aby sa odstranilo riziko uškrtenia a zamotania, šnury ukladajte mimo dosahu malych deti.
• Postele, postieľky a nabytok presuňte preč od šnur na vyrobkoch použivanych na zaclonenie okna.
• Šnury nezvazujte dohromady. Dbajte na to, aby sa šnury nepretačali a nevytvarali slučky.
• Na tieto vyrobky nainštalujte v sulade s inštalačnymi pokynmi pribalene bezpečnostne zariadenia a použivajte ich. Znižite tym riziko vyskytu takejto nehody.
ATTENZIONE
Conforme alla norma EN 13120
• Il cappio formato dalle corde e dalle catenelle che manovrano le tende possono costituire un potenziale rischio di strangolamento per i bambini.
• Evitare che i bambini manovrino o giochino con le corde.
• Le corde dovrebbero sempre essere manovrate sotto la supervisione di adulti.
• Non legare insieme i cavi. Accertarsi che non si attorciglino o di avvolgano tra loro.
• Installare e usare dispositivi di sicurezza secondo le istruzioni per ridurre la possibilità di incidenti.
ADVARSEL
I henhold til EN 13120
• Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan også vikle snore omkring halsen.
• For at undgå at børn bliver kvalt eller viklet ind i snore, bør snorene holdes udenfor små børns rækkevidde.
• Placer senge, vugger og andre møbler således at disse ikke kan bruges til at komme tæt på produkterne.
• Bind ikke ledningerne sammen. Sørg for at ledningerne ikke drejer sig og laver en sløjfe.
• For at reducere risikoen for en sådan ulykke skal de medfølgende sikkerhedsanordninger installeres og bruges i henhold til installationsvejledningen på disse anordninger.
Decke
Top Fix
Plafond
Montage
• Fitting • Montage
Wand
Face Fix
Mur
77990126 / 0619
Technische Weiterentwicklungen, Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Technical developments, changes and errors excepted. Progrès technique, changement et erreurs réservés.
77990126 / 0619
Technische Weiterentwicklungen, Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Technical developments, changes and errors excepted. Progrès technique, changement et erreurs réservés.
77990126 / 0619
Technische Weiterentwicklungen, Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Technical developments, changes and errors excepted. Progrès technique, changement et erreurs réservés.
Ø 5 mm
4
3
2
50 mm
5
Ø 5 mm
2
4
3
Flügel
Window
Casement
Battant
1
1
1
3
2
4
2
1
2
1
1
2
50 mm
10 mm
10 mm
5
i
MONTAGE
FITTING
Wichtig!
Bitte aufbewahren.
Important!
Please retain.
Important!
Veuillez conserver.
Rollo
Typ 6120, 6700, 6900, 7080
7420
(bis 2,49m)
Rollo / Doppelrollo Small mit Montageprofil
Roller Blind / Double Rollo Small with Mounting Profile
Store / Store Double Small avec profil de montage
Achtung: Rollo muss waagerecht montiert werden.
Rollo nur bis zur bestellten Höhe ausfahren!
Attention: Blind fitting has to be carried out in a leveled and
horizontal position. Please unroll the blind only up to the ordered drop.
Attention: le rollo doit être monté à l'horizontal (à niveau)
Le store doit être déroulé seulement jusqu'à la hauteur commandée.
i
MONTAGE
FITTING
Wichtig!
Bitte aufbewahren.
Important!
Please retain.
Important!
Veuillez conserver.
Rollo
Typ 6120, 6700, 6900, 7080
7420
(bis 2,49m)
Rollo / Doppelrollo Small mit Montageprofil
Roller Blind / Double Rollo Small with Mounting Profile
Store / Store Double Small avec profil de montage
Achtung: Rollo muss waagerecht montiert werden.
Rollo nur bis zur bestellten Höhe ausfahren!
Attention: Blind fitting has to be carried out in a leveled and
horizontal position. Please unroll the blind only up to the ordered drop.
Attention: le rollo doit être monté à l'horizontal (à niveau)
Le store doit être déroulé seulement jusqu'à la hauteur commandée.