background image

Evolution 

Cover Control

®

Covered Activation Food Waste Disposer/

Triturador de Desperdicios de Alimentos Activado por Tapón/Broyeur de Déchets À Activation Couverte

7

7/8” 

G2

E2

F

E2

F

C

D

Thick Sink (3/8” to 3/4”)

Fregadero grueso (de 3/8 a 3/4 de pulgada)

Évier épais (de 9,5 à 19 mm)

For thick sinks insert fiber gasket (D),
backup flange (E2) and mounting ring (F).
Hold in place while completing step
13./Para fregaderos gruesos inserte una
junta de fibra (D), la brida de respaldo (E2)
y el anillo de montaje (F). Sujete este 
conjunto en su lugar mientras completa el
paso 13./Sur les éviers épais, insérer le
joint de fibre (D), la bride de retenue (E2)
et l'anneau de montage (F). Maintenir en
place tout en effectuant l'étape 13.

Optional/Opcional/

En option

13 

H

E2

F

N

D

Extra Thick Sink (Greater than 3/4”)

Fregadero extra grueso (mayor que 3/4 de pulgada)

Éviers ultra-épais (plus de 19 mm)

Place a weight such as the disposer on the
sink flange to hold it in place. Use a towel to
prevent scratching sink. Pull snap ring open
and press firmly until it snaps into place./
Coloque un peso, por ejemplo el triturador,
sobre la brida del fregadero para mantenerla
en su lugar. Utilice una toalla para evitar que
se raye el fregadero. Abra el anillo de cierre
y presione firmemente hasta que se coloque
en el lugar./Placer un poids tel que le
broyeur sur le collet de l’évier pour le 
maintenir en place. Utiliser une serviette
pour éviter d’égratigner l’évier. Ouvrir le jonc
de blocage et appuyer fermement jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.

1 1/8”

7/8”

G2

G1

14

If using triangular backup flange use 1 1/2”
screws (    G1). If using circular backup flange
use 1 1/8” screws (G2). Tighten screws
evenly and firmly against backup flange./
Si va a usar la brida de soporte triangular,
use los tornillos de 1 1/2 pulgadas (G1). Si va
a usar la brida de soporte circular, use los
tornillos de 1 1/8 pulgadas (G2). Apriete los
tornillos uniforme y firmemente contra la
brida de soporte.

/

Si une bride de retenue

triangulaire est utilisée, utiliser des vis 38
mm (G1). Si une bride de retenue circulaire
est utilisée, utiliser des vis 28,5 mm (G2).
Serrer uniformément les vis en les
plaquant bien contre la bride de retenue.

15 

A

Stop and read 

Deténgase y lea

Arrêter et lire

*CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY 

If you do not need to attach the 

dishwasher, go to step 17. Turn disposer (A)
onto side and insert screwdriver into dish-
washer inlet./

*PRECAUCION: SOLO PARA

CONEXION DEL LAVAPLATOS.

Si no es

necesario conectar el lavaplatos, pase al
Paso 17. Voltee el triturador (A) sobre un
lado e introduzca el destornillador en la 
entrada del lavaplatos./

*MISE EN 

GARDE : CONNECTION DU LAVE-VAIS-
SELLE UNIQUEMENT

S’il n’est pas 

nécessaire de connecter le lave-vaisselle,
passer à l’étape 17. Mettre le broyeur (A)
sur le flanc, puis insérer un tournevis dans 
l’avaloir du lave-vaisselle.

16 

*CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY

Knock out drain plug and remove

plug from inside of disposer./

*PRECAUCION: SOLO PARA CONEXION
DEL LAVAPLATOS.

Extraiga de un golpe la

tapa ciega de desagüe del interior del 
triturador./

*MISE EN GARDE : 

CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE
UNIQUEMENT

Faire tomber le bouchon du

drain et enlever le bouchon qui se trouve à
l’intérieur du broyeur.

For extra thick sinks use extended sink flange
(N). 

Call the AnswerLine® 1-800-558-5700 to

order

. Insert fiber gasket (D), backup flange

(E2) and mounting ring (F). Hold in place while
completing step 13./En caso de fregaderos
extra gruesos use una brida de extensión del
fregadero (N). 

Llame a la línea telefónica 

AnswerLine®, 1-800-558-5700 para hacer sus
pedidos

. Inserte una junta de fibra (D), la brida

de respaldo (E2) y el anillo de montaje (F). 
Sujete este conjunto en su lugar mientras 
completa el paso 13./Sur les éviers ultra-épais,
utiliser un collet d'évier extra-grand (N); 

Pour

passer une commande, composer le numéro de
la ligne AnswerLine® 1-800-558-5700

. Insérer

le joint de fibre (D), la bride de retenue (E2) et
l'anneau de montage (F). Maintenir en place
tout en effectuant l'étape 13.

Downloaded from 

www.Manualslib.com

 

manuals search engine

 

Summary of Contents for EVOLUTION COVER CONTROL

Page 1: ...vado por Tap n Broyeur de D chets Activation Couverte 1 EVOLUTION COVER CONTROL COVERED ACTIVATION FOOD WASTE DISPOSER TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS ACTIVADO POR TAP N BROYEUR DE D CHETS ACT...

Page 2: ...overStart Outil de montage Quick Lock Composants de broyage en acier inoxydable Moteur robuste 0 56 kW Dura Drive SoundSeal PLUS Technologie Technologie MultiGrind TM The Evolution Series by InSinkEra...

Page 3: ...os de 3 8 cm Vis de 3 8 cm 1 1 8 Screws Tornillos de 2 8 cm Vis de 2 8 cm Snap Ring Anillo de cierre Anneau lastique Discharge Tube Tubo de descarga Tuyau de vidange Discharge Tube Tubo de descarga Tu...

Page 4: ...en la figura B con el fin de determinar si debe pedir una brida de extensi n del fregadero N Llame a la l nea telef nica AnswerLine 1 800 558 5700 para hacer sus pedidos Les installations sur des vier...

Page 5: ...NG SHOCK HAZARD With the electrical supply turned off disconnect the disposer wires from the electrical supply ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA Con el suministro el ctrico apagado desconecte...

Page 6: ...s Appliquer uniform ment un cordon de mastic de plomberie de 1 3 cm d paisseur autour du collet C N Pour les viers ne pr sentant pas un d gagement de 22 2 mm un collet d vier extra grand est obligatoi...

Page 7: ...la brida de soporte Si une bride de retenue triangulaire est utilis e utiliser des vis 38 mm G1 Si une bride de retenue circulaire est utilis e utiliser des vis 28 5 mm G2 Serrer uniform ment les vis...

Page 8: ...rador al cable vivo negro rojo de la fuente de energ a use para ello tuercas para cable no incluidas finalmente una el cable de conexi n a tierra con el tornillo verde conectado a tierra La unidad deb...

Page 9: ...del lavaplatos si utiliza uno Aseg rese de que el Anti Vibration Tailpipe Mount est derecho Le tuyau devra peut tre tre coup pour s ajuster correctement Reconnecter la plomberie et le lave vaisselle s...

Page 10: ...mente en la abertura del fregadero 2 Coloque el tap n en la posici n del triturador Ver Figura A 3 Encienda el triturador girando el tap n a la izquierda o la derecha hasta que comience a funcionar Ve...

Page 11: ...N G When using electric appliances basic precautions are always to be followed including W A R N I N G Electric Shock Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of e...

Page 12: ...it serial number and date of installation Purchase or installation receipt may be required to verify warranty status The foregoing warranty does not apply to damage or inoperation resulting from accid...

Page 13: ...pre se deben tomar precauciones b sicas las que incluyen ADVERTENCIA Descarga el ctrica La conexi n incorrecta del conductor de conexi n a tierra del equipo puede representar un riesgo de descarga el...

Page 14: ...da os o mal funcionamiento causado por accidentes alteraciones mal uso abuso instalaci n inadecuada instalaci n que no respete estas instrucciones o los c digos de plomer a y el ctricos locales La ga...

Page 15: ...tre prises y compris AVERTISSEMENT Choc lectrique Un branchement inad quat au conducteur de mise la terre d quipement peut entra ner des risques de choc lectrique En cas de doute sur la mise la terre...

Page 16: ...tatut de la garantie La garantie qui pr c de ne s applique pas aux dommages ni une panne de l appareil caus s par un accident l alt ration l utilisation inad quate la mauvaise installation ou l instal...

Reviews:

Related manuals for EVOLUTION COVER CONTROL