background image

14

Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual

NSR83-21
NSC83-28
NSC83-34

MAINTENANCE AND INSPECTION 

INSPECCION Y  MANTENIMIENTO

MAINTENANCE ET INSPECTION 

 

ƒ

Disconnect air hose.

 

ƒ

Clean the magazine. Remove dust and other debris 

that may have accumulated in the magazine.

 

ƒ

Lubricate the nail rail with tool oil.

 

ƒ

Check that the nail feeder slides smoothly by pulling 

it with your finger. If it does not slide smoothly, nails 

can be driven at an irregular angle and injury may 

occur.

 

ƒ

In case of frequent jams, contact an authorized 

service center. 

 

A QUALIFIED PERSON SHOULD PERFORM 

REPAIRS AND MAINTENANCE.

 

ƒ

Desconectar la mangera de aire

 

ƒ

Limpie el dispositivo. Quite el polvo y otros 

residuos que pudiera haberse acumulado en el 

dispositivo.

 

ƒ

Lubricar el riel de la clavadora con aceite de 

herramienta.

 

ƒ

Verifique que el alimentador de clavos se deslice 

suavemente cuando lo jale con el dedo, si no 

se desliza suavemente los clavos pueden ser 

conducidas a un ángulo irregular y producir un 

accidente.

 

ƒ

En caso de obstrucciones frecuentes, contacte 

un centro de servicio autorizado.

UNA PERSONA CALIFICADA PUEDE 

REALIZAR REPARACIONES Y 

MANTENIMIENTO.

 

ƒ

Débranchez le boyau d’alimentation d’air.

 

ƒ

Nettoyez le magasin, enlevez la poussière ou 

autres débris pouvant s’être accumulés dans le 

magasin.

 

ƒ

Lubrifiez le rail des clous avec un lubrifiant pour 

outil.

 

ƒ

Vérifiez que le poussoir de clous glisse librement 

en le tirant avec votre doigt. S’il ne glisse pas 

librement, les clous pourraient être enfoncés 

avec un angle irrégulier et pourraient entraîner 

des blessures.

 

ƒ

Dans le cas de blocage fréquent, contactez un 

centre de service autorisé.

UNE PERSONNE QUALIFIÉE DEVRAIT FAIRE 

LA RÉPARATION ET L’ENTRETIEN.

1

1

OPERATING THE NAILER

(Options for all tool models)

COLD WEATHER CARE

CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS

ENTRETIEN PAR TEMPS FROID

ƒ

 Do not store the tool in a cold weather environment.  

Keep the tool in a warm area until beginning the 

work.

ƒ

 If the tool is already cold, bring it in a warm area and 

allow the tool to warm up before use.

1.  Reduce the air pressure to 60 to 80 psi  

(4.2 bar 4.2 kgf/cm2).

2.  Remove all fasteners from the tool.

3.  Connect the air hose and free-fire (blank-fire) the tool.

The lowered air pressure will be enough to free-fire 

the tool. 
Slow speed operation tends to warm up the moving 

part.

ƒ

 No guarde el la herramienta en lugares fríos. 

Déjelo en un lugar cálido antes de comenzar a 

trabajar.

ƒ

 Si el la herramienta está frío, póngalo en un 

lugar cálido y deje que se caliente antes de 

utilizarlo.

1.  Reduzca la presión de aire a 60 a 80 psi (4,2 

barias 4,2 kgf/cm2).

2.  Quite todos los sujetadores del la herramienta.

3.  Conecte la manguera de aire y dispare (disparo 

en vacío) el la herramienta.

La reducción de la presión de aire será suficiente 

para disparar en vacío el la herramienta.
La operación a baja velocidad tiende a calentar 

las partes móviles.

ƒ

 Ne pas ranger le l’outil dans un environnement 

froid. Le laisser dans un endroit chaud jusqu’à ce 

que l’on soit prêt à travailler.

ƒ

 Si le l’outil est déjà froid, l’amener dans un 

endroit chaud et le laisser réchauffer avant de 

l’utiliser.

1.  Réduire la pression d’air à 60 à 80 psi (4,2 bars 

4,2 kgf/cm2).

2.  Sortir tous les fixations du l’outil.

3.  Raccorder le tuyau d’air et faire un essai de 

clouage (clouage à blanc). 

La pression d’air inférieure sera suffisante pour le 

clouage à blanc. 
Les opérations à vitesse lente ont tendance à 

chauffer les pièces mobiles

Summary of Contents for NSC83-28

Page 1: ...Es Recomendable que el manual se encuentre disponible para alguna consulta cuando la herra mienta Sea utilizada NOTE S il vous pla t lire et bien comprendre les instructions de ce manuel avant d utili...

Page 2: ...Operation 6 7 Lubrication 6 7 Air Supply 8 9 Operating Pressure 8 9 Connections 10 11 Testing the Nailer 12 13 Maintenance and Inspection 14 15 Cold Weather Care 14 15 Troubleshooting 16 17 Tool Speci...

Page 3: ...p ration 8 9 Conectores 10 11 Branchements 10 11 Probando La Clavadora 12 13 Tester la Cloueuse 12 13 Inspeccion y Mantenimiento 14 15 Inspection et Entretien 14 15 Cuidados Para Climas Fr os 14 15 En...

Page 4: ...e air supply The nailer is now ready to operate 1 2 3 4 1 Nail Feeder NSC83 28 and NSC83 34 TOOL USE Load the nails in the magazine insert the first of the nails into the opening at the rear of the ma...

Page 5: ...on d air La cloueuse est maintenant pr te tre utilis e 4 3 Stop Lever USO DE LA HERRAMIENTA NSC83 28 y NSC83 34 CHARGEMENT ET UTILISATION DES CLOUEUSES NSC83 28 ET NSC83 34 Carge los clavos en el disp...

Page 6: ...ressed This could result in accidental firing of the tool Switch Switch NSR83 21 NSC83 28 NSC83 34 OPERATING THE NAILER Options for all tool models LUBRICATION It is important that the tool be properl...

Page 7: ...pas transporter l outil avec la g chette enfonc e Il pourrait en r sulter un d clenchement accidentel de l outil LUBRICACI N GRAISSAGE Es muy importante que el la herramienta est adecuadamente lubrica...

Page 8: ...Process Industries Moisture or oil in the air compressor may accelerate wear and corrosion in the nailer Drain daily OPERATING THE NAILER Options for all tool models OPERATING PRESSURE Recommended op...

Page 9: ...re puede acelerar el desgaste y la corrosi n de la clavadora L humidit ou l huile dans le compresseur peut acc l rer l usure et la corrosion de l outil Drenar diariamente Purger tous les jours UTILIZA...

Page 10: ...pressed air Keep the filter clean by maintaining tool regularly Drain daily Regulator The regulator controls the operating pressure for safe operation of the nailer Inspect the regulator before operat...

Page 11: ...n para el funcionamiento seguro de la clavadora Le r gulateur contr le la pression pour une utilisation s curitaire de la cloueuse Inspeccione el regulador antes de utilizarlo para asegurarse de usar...

Page 12: ...safety push lever from the wood Next point the nailer in a safe position pull the trigger and then hold that position for 5 seconds or longer THE NAILER MUST NOT OPERATE Without touching the trigger d...

Page 13: ...5 segundos o mas LA CLAVADORA NO DEBE SER UTILIZADA Retirez le palpeur du bois Ensuite pointez la cloueuse dans une position s re appuyez sur la g chette pendant 5 secondes ou plus L OUTIL NE DEVRAIT...

Page 14: ...t jams contact an authorized service center A QUALIFIED PERSON SHOULD PERFORM REPAIRS AND MAINTENANCE 1 1 OPERATING THE NAILER Options for all tool models COLD WEATHER CARE Do not store the tool in a...

Page 15: ...PERSONNE QUALIFI E DEVRAIT FAIRE LA R PARATION ET L ENTRETIEN UTILIZANDO LA CLAVADORA Opciones para todos los modelos UTILISATION DE LA CLOUEUSE Options pour tous les mod les d outils CUIDADOS PARA CL...

Page 16: ...ant 4 Replace cylinder cap 5 Replace trigger Problem Nails jam in tool Solution 1 Check for correct nail 2 Check proper air pressure 3 Check magazine and feeder operation 4 Replace piston driver assem...

Page 17: ...e aire 4 Reemplace sellos y anillos Probl me L outil fonctionne mais aucun clou n est enfon Solution 1 V rifiez si les clous sont appropri s 2 Retirez les clous coinc s 3 Nettoyez et lubrifiez 4 Repla...

Page 18: ...CIFICATIONS Ask for Genuine INTERCHANGE BW and BT Nails 28 Clipped Head Wire or Paper Tape Collated Strip Nails 2 to 3 1 4 50mm to 83mm Shank 113 to 131 2 87mm to 3 33mm Ask for Genuine INTERCHANGE PT...

Page 19: ...r x Hauteur x 18 1 8 x 14 3 16 x 4 1 4 460mm x 360mm x 108mm Peso 8 40 lbs 3 82kg Cuerpo de Aluminio Poids 8 40 lbs 3 82 kg Corps en Aluminium Capacidad de Dispositivo 86 94 Clavo Capacit du Chargeur...

Page 20: ...O RING 3X1 8 6 520060 EXHAUST SEAL A 38 610090 BOLT M5X18 70 640440 STRAIGHT PIN B4X24 7 110050 EXHAUSTOR 39 640180 ROLL PIN 3X30 71 620930 ROLL SPRING 8 520070 EXHAUST SEAL B 40 320340 TRIGGER 72 21...

Page 21: ...ts Drawing Schematics for NSR83 21 21 Interchange Brands Framing Nailers Operator s Manual NSR83 21 Parts Drawing 04 12 12 Ilustraciones Diagramas De Partes Para NSR83 21 Sch mas Des Pi ces Pour NSR83...

Page 22: ...30 SAFETY 63 420310 TRIGGER STEM 6 520060 EXHAUST SEAL A 35 610170 BOLT M6X12 Loctite 243 64 510060 O RING 3X1 8 7 110050 EXHAUSTOR 36 420280 GUARD COVER 65 610330 NUT M6 Nylock 8 520070 EXHAUST SEAL...

Page 23: ...Parts Drawing Schematics for NSC83 28 23 Interchange Brands Framing Nailers Operator s Manual Ilustraciones Diagramas De Partes Para NSC83 28 Sch mas Des Pi ces Pour NSC83 28...

Page 24: ...DER CAP 33 620150 SAFETY SPRING 62 310090 TRIGGER VALVE BUSHING 5 520050 GASKET 34 320330 SAFETY 63 420310 TRIGGER STEM 6 520060 EXHAUST SEAL A 35 610170 BOLT M6X12 Loctite 243 64 510060 O RING 3X1 8...

Page 25: ...Parts Drawing Schematics for NSC83 34 25 Interchange Brands Framing Nailers Operator s Manual Ilustraciones Diagramas De Partes Para NSC83 34 Sch mas Des Pi ces Pour NSC83 34...

Page 26: ...eparaciones como resultado de un funcionamiento incorrecto no est n cubiertos por la garant a CONDICIONES GENERALES DE GARANT A Esta garant a ser respetada solo si Aire comprimido limpio seco y regula...

Page 27: ...ne sont pas couverts par cette garantie CONDITIONS G N RALES DE LA GARANTIE Cette garantie sera respect e uniquement si L air compress utilis est propre et sec et la pression d air n exc de pas le max...

Page 28: ...ustrial applications are excluded from this warranty 4 Labor charges maintenance or loss damage and repairs resulting from improper operation are not covered by this warranty GENERAL WARRANTY CONDITIO...

Reviews: