3
Interchange Brands, LLC
USER’S RESPONSIBILITIES
RESPONSABILIDADES DE EL USUARIO
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Ensure that this manual is available to operators
and personnel performing maintenance.
Asegurarse que este manual este disponible
para operadores y personal de mantenimiento.
Veillez à ce que ce manuel soit disponible pour
les opérateurs et le personnel chargés de la
maintenance.
Ensure that nailers are used only when operators
and others in work area are wearing eye
protection.
Asegurarse que la clavadora sea utilizada
solamente cuando las personas utilicen
protección ocular.
Assurez-vous que l’opérateur et toutes les
personnes se trouvant à proximité du secteur de
travail portent des lunettes de sécurité lorsque la
cloueuse est en opération.
Maintain nailer properly.
Mantener la Clavadora apropiadamente.
Gardez la cloueuse en bonne condition.
Ensure that the nailers that require repair are not
used before the repair is completed.
Si la clavadora requiere reparación, asegurarse
de que no sea utilizada hasta que este en
condiciones.
Veillez à ce que les cloueuses qui nécessitent
des réparations ne soient pas utilisées avant que
les réparations ne soient effectuées.
TABLE OF CONTENTS
CONTENIDO
FRENCH
User’s Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Responsabilidades de el Usuario . . . . . . . . . . . . . 2-3
Responsabilités de l’Utilisateur . . . . . . . . . 2-3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
OPERATING THE NAILER
UTILIZANDO LA CLAVADORA
UTILISATION DE LA CLOUEUSE
Nail Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Cargando Clavos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Chargement des Clous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Methods of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Metodo de Operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Modes de Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Graissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Air Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Suministro De Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Alimentation D’Air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Operating Pressure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Utilizando La Presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Pression D’Opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Testing the Nailer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Probando La Clavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Tester la Cloueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Maintenance and Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Inspeccion y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Inspection et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Cold Weather Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Cuidados Para Climas Fríos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Entretien Par Temps Froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Tool Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Especificaciones de la Herramienta . . . . . . . 18-19
Spécifications des fixations . . . . . . . . . . . 18-19
Fastener Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Especificaciones de Suejetador . . . . . . . . . . . 18-19
Spécifications de l’outil . . . . . . . . . . . 18-19
Parts Lists. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24
Lista de Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24
Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24
Parts Kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24
Kit de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24
Liste des trousses de pièces. . . . . . . 20, 22, 24
Parts Drawings / Schematics. . . . . . . . . . . 21, 23, 25
Ilustracion / Diagramas de Partes . . . . . . 21, 23, 25
Schéma des pièces . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 25
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28
SAFETY
SEGURIDAD
SAFETY
Read and understand “SAFETY INSTRUCTIONS”
manual shipped with this tool before using tool.
Leer y entender el manual " Instrucciones de
Seguridad" antes de utilizar la herramienta.
Lire et comprendre le manuel d’instructions et de
sécurité livré avec cet outil avant d’utiliser l’outil.
Operators and others in work area must wear
safety glasses with side shields.
Operadores y otros en el área de trabajo
deben utilizar lentes de seguridad con escudos
laterales.
Assurez-vous que l’opérateur et toutes les
personnes près de la zone de travail portent des
lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
Ear and head protection may be needed in some
environments.
Protección para cabeza y oídos puede ser
necesaria en algunas ocasiones.
Des équipements de protection tels
que protecteurs d’oreille et casque de
sécurité, peuvent-être requis dans certains
environnements.
Keep face, hands and feet away from firing head
at all times.
Mantener la cara, manos y pies lejos del área de
descarga en todo momento.
Garder le visage, les mains et les pieds éloignés
du palpeur de mise à feu en tout temps.