background image

- 7 - 

 

= ENGLISH =

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

«Translated from original instructions» 

THIS DOCUMENT PROVIDES THE INSTRUCTIONS FOR THE 
INSTALLATION, 

USE 

AND 

MAINTENANCE 

OF 

THE 

REDUCTION GEAR, THEREFORE IT IS AN INTEGRAL PART 
OF IT AND MUST BE READ CAREFULLY BEFORE ANY USE 
AND  KEPT  WITH  CARE.  STRICTLY  COMPLY  WITH  THE 
INSTRUCTIONS  CONTAINED  IN  THIS  DOCUMENT  IN  VIEW 
OF  A  SAFE  AND  EFFECTIVE  USE  OF  THE  REDUCTION 
GEAR.FAILURE  TO  COMPLY  WITH  THESE  INSTRUCTIONS 
MIGHT 

CAUSE 

EARLY 

FAULTS 

AND 

RESULT 

IN 

SITUATIONS  OF  DANGER,  IN  ADDITION  TO  VOIDING  ANY 
WARRANTY. 

1- GENERAL INFORMATION 

1.1- The reduction gear is designed to be operated by a gasoline 
or diesel engine and to be coupled to the Interpump Group high 
pressure  pumps.  It  must  be  used  in  connection  with  other 
mechanical units/components in order to create a system with a 
definite function. 

1.2- Since the reduction gear is used within a complete system, 
installation  and  use  must  be  suited  to  the  type  of  system  used 
and  comply  with  the  safety  Regulations  in  force  in  the  Country 
where the reduction gear is used. 

1.3- Before using the reduction gear, make sure that the system 
the  reduction  gear  is  used  with  is  certified  to  comply  with  the 
relevant Directives and/or Regulations. 

1.4-  Before  installing  and  using  the  reduction  gear  for  the  first 
time, we suggest you check that it is undamaged and make sure 
that the rated features correspond to the required ones. If this is 
not the case, do not use the reduction gear and contact the after-
sales service of Interpump Group for information.  

1.5-  In  order  to  install  the  reduction  gear  correctly,  follow  the 
instructions for the assembly and for the connections with pump 
and  engine  as  stated  in  this  instruction  manual  and/or  on  the 
reduction gear itself. 

1.6-  Assembly  and  installation  must  be  made  by  qualified  staff 
only,  who  must  have  the  necessary  mechanical  and  technical 
skills  and  be  informed  of  the  operating  and  safety  instructions 
contained in this document. 

1.7- In view of a correct functioning of the reduction gear, and in 
particular  of  the  pump  it  is  coupled  to,  the  rating  of  the  engine 
used must be suited to the pump performance. In any case, the 
engine power must not exceed 18.5 kW (25HP). 

In  case  of  doubts,  do  not  hesitate  to  contact  the 
after-sales service of Interpump Group. 

1.8-  The  installer  must  provide  the  ultimate  consumer  with  the 
proper instructions for the correct use of the engine-reduction  

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
gear-pump  assembly  and,  if  necessary,    of  the  system  the 
assembly is used in connection with.  

2- PACKAGE 

2.1-  Packages  must  be  handled  in  compliance  with  the 
instructions stated on the packages themselves and/or provided 
by the manufacturer.  

2.2- In case the reduction gear is not  used immediately, it must 
be stored in its integral package  and placed in areas which are 
not  exposed  to  the  weather  and  protected  from  excessive 
humidity  and  from  direct  sunlight.  Moreover,  it  is  advisable  to 
place  wooden  pallets  or  other  types  of  pallets  between  the 
package and the floor, in order to prevent the direct contact with 
the ground. 

2.3-  The  package  components  must  be  disposed  of  in 
compliance with the relevant laws in force. 

3- ASSEMBLY AND INSTALLATION 

The positions mentioned in the following instructions refer to the 
exploded view. 

Carefully  clean  all  the  driving  parts/surfaces  of  the  reduction 
gear, of the pump and of the engine. 

3.1- Coupling to the pump: 

3.1.1-  Unscrew  and  remove  the  4  screws  fixing  the  case  side 
cover - shaft outlet end of the pump the reduction gear must be 
coupled  to.  See  table  of  TECHNICAL  FEATURES  in  order  to 
choose the pumps to be used. 

3.1.2-  Lubricate  the  O-ring  pos.  15  and  place  it  in  the  seat 
obtained on the outside end of the reduction gear cover pos. 14 
by the hole provided for the pump shaft. 

3.1.3- Center the reduction gear cover pos. 14 on the case side 
cover – shaft outlet end of the pump taking care that the O-ring 
pos. 15 stays in place correctly. 

3.1.4-  Fix  the  reduction  gear  cover  pos.  14  to  the  pump  by 
means  of  the  four  screws  pos.  16  and  tighten  (torque  wrench 
setting:  20  Nm).  Check  that  the  O-rings  pos.  23  are  present 
under the screws head. 

3.1.5-  IMPORTANT:  Place  the  reduction  gear  cover  pos.  14 
horizontally  taking  care  that  when  the  reduction  gear  is 
assembled, the oil dipstick cap pos. 8 is positioned upwards. 

3.1.6- Lubricate the pump shaft with grease in order to make the 
assembly easier and prevent contact  oxidation. 

3.1.7-  Fit  the  crown  gear  pos.  12  to  the  pump  shaft  up  to  limit 
stop. Make sure that the feather key is present on the shaft. 

3.1.8- Fix the crown gear pos. 12 to the pump shaft by tightening 
the  screw  pos.  17  with  542  Loctite  (torque  wrench  setting:  14 
Nm). 

TECHNICAL FEATURES 

ENGINE SHAFT DIAMETER  (A) 

25.4mm (1") 

25mm 

28.6mm (1" 1/8) 

MAX GEAR DRIVE POWER 

18.5 kW max (25 HP) 

 

See power curve for continuous duty in view of the choice of the engine type 

NA ISO 3046 ICXN CURVE 

ENGINE FLANGE 

SAE J609-A-B 

GEAR DRIVE RATIO (reduction) 

i = 2.2    (3100/1425 rpm) 

OIL CAPACITY 

0.28 L (9.47 fl.oz.) 

LUBRICATING OIL 

See paragraph: “LUBRICATING OIL” 

WEIGHT (without oil) 

4.20 kg (9.26 lb) 

INTERPUMP GROUP PUMPS 

SERIES 47  - all  1450 rpm versions 

SERIES 66 -  all 1450 rpm versions 

 

Summary of Contents for RS500

Page 1: ...TORI ENDOTERMICI REDUCTION GEAR FOR GASOLINE DIESEL ENGINES RÉDUCTEUR POUR MOTEURS À COMBUSTION INTERNE UNTERSETZUNGSGETRIEBE FÜR VERBRENNUNGSMOTOREN ISTRUZIONI D USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ...

Page 2: ... 2 INDEX ITALIANO pag 5 ENGLISH p 7 FRANÇAIS p 9 DEUTSCH S 11 ...

Page 3: ...0023355 Ø25 4 G7 0 007 0 028 28 3 0 0 15 6 4 0 02 71 5 0 15 0 11 cod 10031255 Ø25 H7 0 021 0 28 2 0 1 0 7 D10 0 098 0 040 71 5 0 15 0 11 cod 10027155 Ø28 6 H7 0 02 0 31 5 0 0 1 6 4 0 02 72 5 0 15 0 DIMENSIONI D INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS ...

Page 4: ...OMPL FILTRO 1 9 91852000 CUSCINETTO 40x80x18 6208 1 10 90097600 ANELLO 80 UNI 7437 1 11 10023355 PIGNONE Z 17 Øi25 4 1 10031255 PIGNONE Z 17 Øi25 1 10027155 PIGNONE Z 17 Øi28 6 1 12 10023455 CORONA Z 37 1 13 90380700 OR D 150 00x2 50 1 14 10075722 COPERCHIO RIDUTTORE RS500 1 15 90389800 OR D 56 82x2 62 3225 1 16 99308500 VITE TCEI M8x30 UNI5931 AUT 8 8 Z 4 17 99301700 VITE TCEI M8x30 UNI5929 1 18 ...

Page 5: ...iatamente è necessario immagazzinarlo nell imballo integro e in aree protette dalle intemperie dall eccessiva umidità e dai raggi solari diretti Inoltre è bene interporre tra il pavimento e l imballo pianali di legno o di altro materiale atti ad impedire il diretto contatto con il suolo 2 3 Smaltire gli elementi dell imballo in accordo alle disposizioni legislative vigenti in materia 3 MONTAGGIO E...

Page 6: ...3 5 Riempire con olio nuovo fino al raggiungimento della mezzeria del tappo spia livello olio Pos 1 e riavvitare il tappo con asta Pos 8 ATTENZIONE L olio esausto deve essere raccolto in recipienti e smaltito negli appositi centri in accordo alla normativa vigente Non deve essere assolutamente disperso nell ambiente 5 MANUTENZIONE 5 1 La manutenzione e le riparazioni devono essere fatte esclusivam...

Page 7: ...he assembly is used in connection with 2 PACKAGE 2 1 Packages must be handled in compliance with the instructions stated on the packages themselves and or provided by the manufacturer 2 2 In case the reduction gear is not used immediately it must be stored in its integral package and placed in areas which are not exposed to the weather and protected from excessive humidity and from direct sunlight...

Page 8: ...k cap pos 8 and then the drain plug pos 20 4 3 4 Wait until all the oil has been drained then screw back the drain plug pos 20 torque wrench setting as stated in the exploded view 4 3 5 Fill with fresh oil up to the middle of the oil window cap pos 1 and screw back the oil dipstick cap pos 8 IMPORTANT The exhausted oil must be gathered in containers and disposed of contacting the authorized centre...

Page 9: ...ucteur pompe et au besoin de l installation sur laquelle l ensemble est installé 2 EMBALLAGE 2 1 Effectuer la manutention des emballages en respectant les instructions indiquées sur les emballages mêmes et ou fournies par le constructeur 2 2 Au cas où le réducteur n est pas utilisé immédiatement il faut le stocker dans son emballage intégral et le ranger à l abri des intempéries de l humidité exce...

Page 10: ... huile pos 8 et ensuite le bouchon de vidange pos 20 4 3 4 Attendre jusqu à ce que l huile est sortie complètement ensuite revisser le bouchon de vidange pos 20 avec couple de serrage comme indiqué dans la vue éclatée 4 3 5 Remplir avec de l huile fraîche jusqu au milieu du bouchon voyant du niveau d huile pos 1 et revisser le bouchon avec la jauge pos 8 ATTENTION L huile épuisée doit être recueil...

Page 11: ...tung der Angaben gehandhabt werden die auf den Packungen selbst angegeben sind und oder vom Hersteller geliefert wurden 2 2 Falls das Getriebe nicht sofort verwendet wird muβ es in unversehrter Verpackung in Bereichen gelagert wird die vor Witterung zu hoher Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist Auβerdem ist es zweckmäβig zwischen Boden und Packungen Paletten aus Holz oder ein...

Page 12: ...20 mit einem Drehmoment wie auf der Explosionszeichnung angegeben wieder ein 4 3 5 Füllen Sie mit neuem Öl bis zur Mitte der Ölstandsschraube Pos 1 auf und drehen Sie wieder die Messstabschraube Pos 8 ein ACHTUNG Das Altöl muss in Behältern aufgefangen werden und nach den geltenden Vorschriften in Altölsammelstellen entsorgt werden Es darf unter keinen Umständen in die Umwelt abgelassen werden 5 W...

Page 13: ...y Persona autorizzata a redigere la dichiarazione Ing Massimiliano Bizzarri Reggio Emilia 01 2017 Firma DECLARATION OF INCORPORATION According to annex II of European Directive 2006 42 EC The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE under their sole responsibility that the device identified and described as follows Description Reduction gear Type Red...

Page 14: ...iger la déclaration Ing Massimiliano Bizzarri Reggio Emilia 01 2017 Signature EINBAUERKLÄRUNG gemäß Anhang II der Richtlinie 2006 42 EG Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT HIERMIT unter ihrer eigene Verantwortung dass die im Folgenden identifizierte und beschriebene Vorrichtung Bezeichnung Untersetzungsgetriebe Type Untersetzungsgetriebe für...

Page 15: ... 15 ...

Page 16: ...6 INTERPUMP GROUP S p A VIA FERMI 25 42049 S ILARIO REGGIO EMILIA ITALY TEL 39 0522 904311 TELEFAX 39 0522 904444 E mail info interpumpgroup it http www interpumpgroup it Co 10980503 Rev 10 02 2018 MT4342 ...

Reviews: