background image

11

INSTALLATIE VAN VIZIER MET DIVATOR HATCH

WAARSCHUWING

 ALLEEN HOUDERS VAN EEN GELDIG INTERSPIRO-SERVICECERTIFICAAT MOGEN SERVICE EN 

REPARATIES VERRICHTEN AAN INTERSPIRO-BEADEMINGSAPPARATUUR. ONGEAUTORISEERDE REPARATIE KAN LEIDEN 
TOT STORINGEN EN DE GEBRUIKERS ZOUDEN DAARDOOR ERNSTIGE ADEMHALINGSPROBLEMEN KUNNEN KRIJGEN OF 
KOMEN TE OVERLIJDEN

1.  Reinig de rubberen rand van het masker volledig.
2.  Plaats de onderrand van het vizier in de rubberen groef van het masker en lijn de 

aanduiding op het vizier uit met met de aanduiding op het masker. 

3.  Lijn de bovenrand van het vizier op dezelfde wijze uit. 
4.  Houd het vizier op zijn plaats en draai de resterende delen van de rubberen rand 

over het vizier. Zorg ervoor dat de spanning gelijkmatig wordt verdeeld. 

5.  Breng een kleine hoeveelheid water en zeep of een beetje normaal 

wasmiddeloplossing aan op de buitenkant van de rubberen rand en aan de 

binnenkant van het framehelften. 

6.  Plaats de afstandsringen in de sleuven van de framehelften. 
7.  Installeer de framehelften en druk ze samen met de hand. 
8.  Plaats de schroeven en draai ze afwisselend aan om een gelijke spanning te 

bereiken.

9.  Bevestig een ademhalingsklep aan het masker.
10.  Sluit het masker aan een op een ademhalingsapparaat. 
11.  Zet het masker op. 
12.  Gebruik veel sop om rond het het frame aan te brengen. 
13.  Zoek naar luchtbellen. Als er luchtbellen zijn, is het vizier niet correct geïnstalleerd 

en moet de gehele procedure worden overgedaan.

Summary of Contents for Divator Hatch

Page 1: ...Divator Hatch 98602C91 ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS SVENSKA NETHERLANDS User manual Gebrauchsanweisung Manuel de l utilisateur Anv ndarhandbok Gebruikershandleiding...

Page 2: ...r maintenance the Divator Hatch will provide excellent service and long term use Interspiro strongly suggests the complete overhaul of the Divator Hatch should occur at least once a year Only holders...

Page 3: ...in place and turn the remaining sections of the rubber edge over the visor Make sure that the tension is equally distributed 5 Apply a small amount of soapy water or hand detergent solution on the out...

Page 4: ...den Interspiro empfiehlt dringend dass die Divator Hatch mindestens einmal im Jahr gr ndlich berpr ft wird Diese berpr fung darf lediglich von Personen durchgef hrt werden welche ein Interspiro Servic...

Page 5: ...der Position und st lpen Sie den restlichen Teil des Gummirandes ber das Visier Stellen Sie sicher dass die Spannung gleich verteilt ist 5 Verteilen Sie ein wenig Wasser mit Seife oder Handwaschmittel...

Page 6: ...service et une grande durabilit Interspiro recommande fortement une r vision compl te du Divator Hatch une fois par an Seuls les techniciens d tenteurs d un certificat d entretien Interspiro valide s...

Page 7: ...es passer le reste du rebord en caoutchouc sur la vitre Assurez vous que la tension soit distribu e de fa on r guli re 5 Appliquez une petite quantit d eau savonneuse ou de solution base de d tergent...

Page 8: ...Divator Hatch att fungera utm rkt och under l ng tid Interspiro rekommenderar starkt att g ra en fullst ndig versyn av Divator Hatch minst en g ng per r versynen f r endast utf ras av servicest llen m...

Page 9: ...samma s tt 4 H ll visiret p plats och dra ver de resterande delarna av gummikanten ver visiret Se till att sp nningen r j mnt f rdelad 5 Applicera en liten m ngd tv l och vatten eller handtv ll sning...

Page 10: ...n goed onderhoud zal de Divator Hatch een uitstekende service en langdurig gebruik bieden Interspiro beveelt ten sterkste aan dat de Divator Hatch minstens eenmaal per jaar geleden volledig wordt nage...

Page 11: ...zijn plaats en draai de resterende delen van de rubberen rand over het vizier Zorg ervoor dat de spanning gelijkmatig wordt verdeeld 5 Breng een kleine hoeveelheid water en zeep of een beetje normaal...

Page 12: ...Interspiro AB P O Box 2853 187 28 T by Sweden Phone 46 8 636 51 00 www interspiro com...

Reviews: