background image

Uvod i bezbjednost

Obavještenje o bezbjednosti

Ovaj proizvod, koji korisniku dovodi vazduh za disanje, testiran je u skladu sa EN 136 klasa 3, i treba da
se koristi u skladu sa lokalnim propisima. Proizvođač: Interspiro AB, Box 2853, 18728 Täby, Sweden.

Proizvod se sme koristiti samo sa odobrenim Interspiro aparatom za disanje: Incurve/Incurve-E, Spiro-
Guide/SpiroGuide II, QS/QS II ili 90U sistem.

Koristite samo vazduh za disanje u skladu sa EN 12021.

Ukoliko maska za lice i/ili aparat za samostalno disanje treba da se koristi zajedno sa drugom ličnom
zaštitnom opremom važno je osigurati da dodatna lična zaštitna oprema bude kompatibilna sa maskom
za lice i da ne narušava potpunu zaštitu respiratornog zaštitnog uređaja.

Primjeri opasnosti koji mogu zahtijevati upotrebu dodatne lične zaštitne opreme:

• Tečnosti, para ili gasovi koji mogu da oštete kožu
• Zagađivači koje koža može da apsorbuje
• Toplotno zračenje
• Mehanički efekti
• Eksplozivne sredine

Proizvod sme da koristi samo osoblje koje je dobrog zdravlja i obučeno za korišćenje respiratorne
zaštitne opreme. Osobe sa bradom ili velikim zulufima možda ne mogu postići adekvatno zaptivanje.
Maska za lice mora da se održava, servisira i testira kao što je opisano u ovom korisničkom uputstvu,
Interspiro servisnim priručnicima i Interspiro uputstvima za testiranje.

INTERSPIRO NE SNOSI ODGOVORNOST ZA:

kombinacije proizvoda, osim ako ih na tržište na stavlja kompanija Interspiro

izmjene ili modifikacije na proizvodu od strane trećeg lica

Izmjene u ovom dokumentu - neophodne zbog tipografskih grešaka, netačnosti tekućih informacija
ili poboljšanja i izmjena opreme - mogu se vršiti u bilo kom trenutku bez prethodne najave. Uvijek
pogledajte www.interspiro.com ažurirane novosti o proizvodima, ažurirane dokumente i servisne biltene.
Izloženost ekstremnim uslovima može zahtijevati drugačije radnje nego što je opisano u ovom uputstvu.
Garancije i jamstva navedene u uslovima prodaje se ne produžavaju uslijed ovog obavještenja o
bezbjednosti.

Terminologija i simboli bezbjednosti

U ovom dokumentu, pojmovi UPOZORENJE i OBAVJEŠTENJE se koriste za označavanje potencijalnih
opasnosti. Pažljivo pročitajte propratne informacije i slijedite bezbjednosna uputstva.

УПОЗОРЕЊЕ

Vrsta izjave o opasnosti UPOZORENJE označava da postoji rizik od ozbiljnih povreda
ili smrti.

Inspire

41

СРПСКИ

Summary of Contents for Inspire

Page 1: ...Inspire User Manual Instrukcja użytkowania Käyttöohje Korisničko uputstvo 33419L93 2022 12 ENGLISH POLSKI SUOMI СРПСКИ ...

Page 2: ... by copyright All rights are reserved Interspiro Oxydive and Divator are registered trademarks belonging to Interspiro This publication may not be copied photocopied reproduced translated or converted to any electronic or machinereadable form in whole or in part without prior written approval from Interspiro ...

Page 3: ...czeństwa 17 Terminologia i symbole dotyczące bezpieczeństwa 17 Opis produktu 19 Oznaczenia 19 Podłączanie zaworu oddechowego 19 Odłączanie zaworu oddechowego 20 Tryb nadciśnienia 20 Przycisk upustowy 21 Przed użyciem 22 Zakładanie maski 22 Podczas użytkowania 24 Obejście opcjonalnie 24 Zatyczka ochronna opcja 24 Po użyciu 25 Zdejmowanie maski 25 Konserwacja 26 Czyszczenie i dezynfekcja 26 Harmonog...

Page 4: ...je o bezbjednosti 41 Terminologija i simboli bezbjednosti 41 Opis proizvoda 43 Oznake 43 Povezivanje ventila za disanje 43 Odvajanje ventila za disanje 44 Režim pozitivnog pritiska 44 Dugme Čišćenje 45 Prije upotrebe 46 Stavljanje maske za lice 46 Tokom upotrebe 48 Bajpas opcionalno 48 Utikač za parkiranje opciono 48 Nakon upotrebe 49 Skidanje maske za lice 49 Održavanje 50 Čišćenje i dezinfekcija...

Page 5: ... The product must only be used by personnel in good health and trained in the use of respiratory protective equipment Individuals with beards or large sideburns may not obtain an adequate seal The face mask must be maintained serviced and tested as described in this user manual Interspiro service manuals and Interspiro test instructions INTERSPIRO IS NOT RESPONSIBLE FOR combinations of products un...

Page 6: ...WARNING type of hazard statement signifies that there is a risk of serious injury or death NOTICE The Notice type of hazard statement signifies that there may be a risk of damage to equipment or property Inspire 6 ...

Page 7: ...eathing valve 1 Check that the breathing hose is securely connected to the breathing valve and to the quick coupling on the supply hose if fitted 2 Only for Inspire H Close the ambient air hatch 3 Push the breathing valve into the mask until it snaps into the locked position 4 Check that the valve is securely attached to the mask by grasping the membrane housing of the valve and pushing outwards I...

Page 8: ...r away from the face mask Positive pressure can also be shut off by disconnecting the breathing valve from the face mask When using the face mask in ambient air mode the option to open the hatch should always be used as it is an easier operation and minimizes the risk for fogging of the visor Inspire A without ambient air hatch 1 Positive pressure is automatically activated when connecting the bre...

Page 9: ...he diaphragm cover Purge button The purge button can be pressed to increase the air flow To remove fog from the visor flush it with air by pressing the purge button for a couple of seconds Only for Inspire FB Pressing the purge button also activates the positive pressure Inspire 9 ENGLISH ...

Page 10: ... Open the cylinder valve fully WARNING Make sure to open the cylinder valve fully to eliminate the risk for disruption of the air supply when the cylinder pressure drops 3 Make sure that the cylinder has sufficient pressure 4 Fit the face mask onto the head by first lift the lower part of the head harness with both thumbs put the chin in first and then pull the head harness over the head 5 Tighten...

Page 11: ... FB Take a deep breath to activate the positive pressure or press on the purge button 7 Hold your breath and listen for leakage Adjust the face mask if necessary 8 Make sure that a strong air flow is heard when two fingers are inserted between the sealing edge and face NOTICE Local regulations may require additional tests to be performed before use of the face mask Inspire 11 ENGLISH ...

Page 12: ...NG WARNING When the bypass is open the duration time of the breathing apparatus is reduced When the bypass has been activated the wearer should abort operation and return to an area of breathable air Parking plug optional The parking plug prevents dirt and moisture from entering into the breathing valve Connect the breathing valve into the parking plug when the breathing valve is not mounted in th...

Page 13: ...the breathing valve from the face mask 2 Open the buckles to release the head harness and loosen the straps 3 Remove the face mask 4 Close the cylinder valve 5 For Inspire H and Inspire FB Activate the positive pressure to depressurize the unit For Inspire A Use the purge button to depressurize the unit Inspire 13 ENGLISH ...

Page 14: ...ition for activated air to the mask 3 With breathing hose attached to the breathing valve pressurize the breathing valve 4 For Inspire H Inspire A Press the purge button until a puff of air is heard Hold onto the washing plug or press it back into place afterwards 5 Wash it manually in warm cleaning fluid maximum 55 C with a brush or sponge 6 Rinse the breathing valve in clean water maximum 55 C 7...

Page 15: ...ol dry and dust free environment Protect against direct sunlight UV radiation and direct heat During transport the product must be well protected inside the original packaging material or equivalent packaging material Inspire 15 ENGLISH ...

Page 16: ......

Page 17: ...rzypadku osób z brodą lub dużymi bokobrodami produkt może nie zapewniać odpo wiedniego uszczelnienia Maskę należy utrzymywać serwisować i testować w sposób opisany w niniej szej instrukcji użytkowania instrukcjach serwisowych firmy Interspiro oraz instrukcjach wykonywania testów firmy Interspiro FIRMA INTERSPIRO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA łączenie różnych produktów chyba że są to produkty fir...

Page 18: ...RZEŻENIE Komunikat o zagrożeniu typu OSTRZEŻENIE oznacza że istnieje ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci UWAGA Komunikat typu UWAGA oznacza że może istnieć ryzyko uszkodzenia sprzętu lub mienia Inspire 18 ...

Page 19: ...rawdzić czy wąż oddechowy jest bezpiecznie podłączony do zaworu oddechowego oraz do szybkozłącza na wężu zasilającym jeśli występuje 2 Stosuje się tylko do Inspire H Zamknąć zawór powietrza otoczenia 3 Przesunąć zawór oddechowy w kierunku maski aż zatrzaśnie się on w położeniu zablokowania 4 Sprawdzić czy zawór jest właściwie przymocowany do maski chwytając za obudowę membrany zaworu i wypychając ...

Page 20: ...dechowego w kierunku od maski Nadciśnienie można również wyłączyć poprzez odłączenie zaworu oddechowego od maski twarzowej Podczas używania maski twarzowej w trybie powietrza otoczenia należy zawsze korzystać z opcji otwarcia zaworu ponieważ jest to łatwiejsza operacja i minimalizuje ryzyko zaparowania wizjera Inspire A bez zaworu powietrza otoczenia 1 Nadciśnienie jest włączane automatycznie po p...

Page 21: ...cisk upustowy można nacisnąć w celu zwiększenia przepływu powietrza W celu usunięcia pary z wizjera należy przedmuchać go powietrzem naciskając w tym celu na kilka sekund przycisk upustowy Stosuje się tylko do Inspire FB Naciśnięcie przycisku upustowego powoduje również włączenie nadciśnienia Inspire 21 POLSKI ...

Page 22: ...ronnej 2 Otworzyć całkowicie zawór butli OSTRZEŻENIE Należy pamiętać o pełnym otwarciu zaworu butli aby wyeliminować ryzyko prze rwania dopływu powietrza przy spadku ciśnienia w butli 3 Upewnić się czy w butli jest wystarczające ciśnienie 4 Założyć maskę na głowę podnosząc najpierw oboma kciukami dolną część uprzęży głowowej wsunąć najpierw podbródek a następnie naciągnąć uprząż na głowę 5 Zacisną...

Page 23: ...łęboki oddech aby aktywować dodatnie ciśnienie lub nacisnąć przycisk upustowy 7 Wstrzymać oddech i nasłuchiwać czy nie ma nieszczelności W razie potrzeby wyregulować maskę na twarzy 8 Upewnić się że po włożeniu dwóch palców między krawędź uszczelniającą a powierzchnię czoło wą słychać silny przepływ powietrza UWAGA Lokalne przepisy mogą wymagać przeprowadzenia dodatkowych testów przed uży ciem mas...

Page 24: ...wo do oporu OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Po otwarciu obejścia czas działania aparatu oddechowego ulega skróceniu Po włączeniu obejścia użytkownik powinien przerwać pracę i powrócić do miejsca w którym znajduje się powietrze zdatne do oddychania Zatyczka ochronna opcja Zatyczka ochronna zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczeń i wilgoci do zaworu oddechowe go Podłączyć zawór oddechowy do zatyczki och...

Page 25: ...awór oddechowy od maski 2 Otworzyć klamry aby zwolnić uprząż głowową a następnie poluzować paski 3 Zdjąć maskę 4 Zamknąć zawór butli 5 Stosuje się do Inspire H i Inspire FB Uruchomić nadciśnienie aby rozhermetyzować urządzenie Stosuje się do Inspire A Użyć przycisku upustowego aby rozhermetyzować urządzenie Inspire 25 POLSKI ...

Page 26: ...e powietrza do maski 3 Z wężem oddechowym podłączonym do zaworu oddechowego podnieść ciśnienie w zaworze oddechowym 4 Stosuje się do Inspire H i Inspire A Nacisnąć przycisk upustowy aż będzie słychać podmuch powietrza Przytrzymać zatyczkę do mycia lub wcisnąć ją z powrotem na miejsce po zakończeniu 5 Umyć ręcznie w ciepłym płynie czyszczącym maksymalnie 55 C za pomocą pędzla lub gąbki 6 Wypłukać z...

Page 27: ...zem i pyłem Chronić przed bezpośred nim działaniem promieni słonecznych promieniowaniem ultrafioletowym oraz wysoką temperaturą Podczas transportu produkt musi być dobrze chroniony w oryginalnym materiale opakowaniowym lub w odpowiadającym mu materiale opakowaniowym Inspire 27 POLSKI ...

Page 28: ......

Page 29: ...t käyttää vain henkilöt jotka ovat terveitä ja jotka ovat saaneet hengityssuojalaitteiden käyttöön liittyvän koulutuksen Laite ei ehkä istu tiiviisti henkilöille joilla on parta tai suuret pulisongit Kasvonaamari on pidettävä kunnossa ja testattava ja sitä on huollettava kuten tässä käyttöohjeessa Interspiron huolto ohjeissa ja Interspiron testausohjeissa on kuvattu INTERSPIRO EI OLE VASTUUSSA tuo...

Page 30: ...TUS VAROITUS tyyppinen vaaralauseke tarkoittaa että on olemassa vakavan vamman tai kuoleman vaara Ilmoitus tyyppinen vaaralauseke tarkoittaa että laite tai omaisuus voi olla vaarassa vahingoittua Inspire 30 ...

Page 31: ...in liittäminen 1 Varmista että hengitysletku on kunnolla kiinni hengitysventtiilissä sekä syöttöletkun jos asennettu pikaliitännässä 2 Vain Inspire H Sulje ympäröivän ilman luukku 3 Paina hengitysventtiiliä naamariin kunnes se napsahtaa lukittuun asentoon 4 Tarkista että venttiili on kunnolla kiinni naamarissa tarttumalla venttiilin kalvokoteloon ja työntämäl lä ulospäin Inspire 31 SUOMI ...

Page 32: ...hengityksen venttiilin kantta poispäin kasvonaamarista Positiivi nen paine voidaan sulkea myös irrottamalla hengitysventtiili kasvonaamarista Käytettäessä kasvo naamaria ympäröivän ilman tilassa luukun avaamismahdollisuutta tulee aina hyödyntää koska se on helpompaa ja minimoi visiirin huurtumisriskin Inspire A ilman ympäröivän ilman luukkua 1 Positiivinen paine tulee automaattisesti käyttöön kun ...

Page 33: ...yhjennyspainike Ilmavirtausta voidaan lisätä painamalla tyhjennyspainiketta Visiiriin muodostunut huuru voidaan poistaa puhaltamalla siihen ilmaa painamalla tyhjennyspainiketta muutaman sekunnin ajan Vain Inspire FB Tyhjennyspainikkeen painaminen aktivoi myös positiivisen paineen Inspire 33 SUOMI ...

Page 34: ...ssa 2 Avaa sylinteriventtiili kokonaan VAROITUS Varmista että avaat sylinteriventtiilin kokonaan jotta ilmansyöttö ei vaarannu kun sylinterin paine laskee 3 Tarkista että sylinterissä on riittävä paine 4 Aseta kasvonaamari päähän nostamalla ensin päävaljaiden alaosaa kummallakin peukalolla aset tamalla leuka ensin sisään ja vetämällä sitten päävaljaat pään yli 5 Kiristä päävaljaiden hihnat aloitta...

Page 35: ... Aktivoi positiivinen paine hengittämällä syvään tai paina tyhjennyspainiketta 7 Pidätä henkeä ja kuuntele onko vuotoja Säädä kasvonaamaria tarvittaessa 8 Varmista että kuulet voimakkaan ilmavirran kun asetat kaksi sormea tiivistysreunan ja kasvojen väliin ILMOITUS Paikalliset määräykset saattavat edellyttää lisätestien tekemistä ennen kasvonaamarin käyttöä Inspire 35 SUOMI ...

Page 36: ...täpäivään kunnes se pysähtyy VAROITUS VAROITUS Kun ohitus on avoinna hengityslaitteen käyttöaika lyhenee Kun ohitus on otettu käyttöön laitteen käyttäjän pitäisi keskeyttää käyttö ja palata alueelle jossa on hengitettävää ilmaa Säilytystulppa lisävaruste Säilytystulppa estää likaa ja kosteutta pääsemästä hengitysventtiiliin Liitä hengitysventtiili säilytystulppaan kun hengitysventtiili ei ole asen...

Page 37: ... Irrota hengitysventtiili kasvonaamarista 2 Vapauta päävaljaat avaamalla soljet ja löysää hihnat 3 Poista kasvonaamari 4 Sulje sylinteriventtiili 5 Inspire H ja Inspire FB Aktivoi positiivinen paine laitteen paineen poistamiseksi Inspire A Käytä tyhjennyspainiketta laitteen paineenpoistoon Inspire 37 SUOMI ...

Page 38: ...ä vipu on asennossa jotta aktivoitu ilma pääsee maskiin 3 Kun hengitysletku on kiinnitetty hengitysventtiiliin paineista hengitysventtiili 4 Inspire H ja Inspire A Paina tyhjennyspainiketta kunnes kuuluu ilmapuhallus Pidä kiinni pesutul pasta tai paina se takaisin paikalleen jälkeenpäin 5 Pese se käsin lämpimässä puhdistusnesteessä enintään 55 C harjalla tai sienellä 6 Huuhtele hengitysventtiili p...

Page 39: ...uivassa ja pölyttömässä ympäristössä Suojaa suoralta auringonvalolta UV säteilyltä ja suoralta kuumuudelta Kuljetuksen aikana tuote on suojattava hyvin alkuperäisen pakkausmateriaalin tai vastaavan pakkaus materiaalin sisällä Inspire 39 SUOMI ...

Page 40: ......

Page 41: ...Osobe sa bradom ili velikim zulufima možda ne mogu postići adekvatno zaptivanje Maska za lice mora da se održava servisira i testira kao što je opisano u ovom korisničkom uputstvu Interspiro servisnim priručnicima i Interspiro uputstvima za testiranje INTERSPIRO NE SNOSI ODGOVORNOST ZA kombinacije proizvoda osim ako ih na tržište na stavlja kompanija Interspiro izmjene ili modifikacije na proizvod...

Page 42: ...ПРИМЕДБА Vrsta izjave o opasnosti Obavještenje označava da može postojati rizik od oštećenja opreme ili imovine Inspire 42 ...

Page 43: ...za disanje 1 Provjerite da li je crijevo za disanje bezbjedno povezano sa ventilom za disanje i sa brzim priključi vanjem na crijevo za napajanje ako se uklapa 2 Samo za Inspire H Zatvorite ambijentalni vazdušni otvor 3 Gurnite ventil za disanje u masku dok ne nalegne u zaključani položaj 4 Proverite da li je ventil bezbedno pričvršćen za masku tako što ćete uhvatiti kućište membrane ventila i gur...

Page 44: ...entila za izdisaj dalje od maske za lice Pozitivan pritisak takođe može da se isključi skidanjem ventila za disanje sa maske za lice Prilikom korišćenja maske za lice u režima ambijentalnog vazduha uvek treba da se koristi opcija za otvaranje otvora jer je to lakša operacija i smanjuje rizik od zamagljenja vizira Inspire A bez otvora za ambijentalni vazduh 1 Pozitivan pritisak se automatski aktivi...

Page 45: ...Dugme Čišćenje Može da se pritisne dugme za čišćenje da bi se povećao protok vazduha Da biste uklonili maglu sa vizira isperite ga vazduhom tako što ćete pritisnuti dugme za čišćenje na nekoliko sekundi Samo za Inspire FB Pritiskanje dugmeta za čišćenje takođe aktivira pozitivan pritisak Inspire 45 СРПСКИ ...

Page 46: ...otpuno otvorite cilindrični ventil УПОЗОРЕЊЕ Obavezno u potpunosti otvorite cilindrični ventil kako biste eliminisali rizik od preki da dovoda vazduha kada padne pritisak cilindra 3 Pobrinite se da cilindar ima dovoljan pritisak 4 Namestite masku za lice na glavu tako što ćete prvo podići donji deo pribora za glavu sa oba palca prvo namestite bradu a zatim navucite pribor za glavu preko glave 5 Za...

Page 47: ... Duboko udahnite da biste aktivirali pozitivan pritisak ili pritisnite dugme za čišćenje 7 Zadržite dah i poslušajte da li ima curenja Po potrebi podesite masku za lice 8 Uverite se da se čuje jak protok vazduha kada se ubace dva prsta između zaptivajuće ivice i lica OBAVJEŠTENJE Lokalni propisi mogu zahtijevati dodatne testove koji će biti sprovedeni prije upotrebe maske za lice Inspire 47 СРПСКИ...

Page 48: ...ru kazaljke na satu dok se ne zaustavi УПОЗОРЕЊЕ UPOZORENJE Kada je bajpas otvoren vrijeme trajanja aparata za disanje se smanju je Kada je bajpas aktiviran nosilac treba da prekine operaciju i vrati se u područje sa vazduhom koji se može udisati Utikač za parkiranje opciono Utikač za parkiranje spriječava ulazak prljavštine i vlage u ventil za disanje Gurnite ventil za disanje u utikač za parkira...

Page 49: ...e sa maske za lice 2 Otvorite kopče da biste otpustili pribor za glavu i olabavite kaiševe 3 Skinite masku za lice 4 Zatvorite cilindrični ventil 5 Za Inspire H i Inspire FB Aktivirajte pozitivan pritisak da biste smanjili pritisak u jedinici Za Inspire A Koristite dugme za čišćenje za smanjenje pritiska u jedinici Inspire 49 СРПСКИ ...

Page 50: ...ktiviranog zraka u odnosu na masku 3 Sa crijevom za disanje montiranim na ventil za disanje dovedite ventil za disanje 4 Za Inspire H i Inspire A Pritisnite dugme za čišćenje dok se ne čuje izduvavanje vazduha Držite utikač za pranje ili ga poslije pritisnite nazad na mjesto 5 Operite ga ručno u toploj tečnosti za čišćenje maksimalno 55 C četkicom ili sunđerom 6 Isperite ventil za disanje u čistoj...

Page 51: ...e hladno suvo i bez prašine Zaštitite od direktne sunčeve svetlosti UV zračenja i direktne toplote Tokom transporta proizvod mora biti dobro zaštićen unutar originalnog materijala za pakovanje ili ekvivalentnog materijala za pakovanje Inspire 51 СРПСКИ ...

Page 52: ......

Reviews: