background image

9

insert by dipping it into the solution. Follow the instructions supplied with the 

disinfectant. 

AttEntiOn!

 WHEN DISINFECTING AND RINSING THE LEVER ARM ON THE VALVE INSERT NO WATER OR 

FLUID MAY ACCESS THE VALVE INSERT. DO NOT DIP THE LEVER ARM DEEPER THAN THE WHITE RUBBER CAP.

.

  Shake out as much water as possible from the breathing valve.

.

  Dry the parts thoroughly in a drying cabinet or oven in maximum 40° C for 

approximately 30 min.

AttEntiOn!

 WHEN CLEANING THE BREATHING VALVE IT MUST BE COMPLETELY DRY BEFORE IT IS 

ASSEMBLED AND PUT BACK INTO SERVICE. REMAINING WATER CAN FORM ICE ON VITAL PARTS RESULTING IN 
MALFUNCTION OF THE BREATHING VALVE.

8.

  Mount the valve insert, ensure that the lever is correctly located between the 

diaphragm plate and the roller and at 90° to the roller [Fig. 15]. Screw on the 

locking nut [Fig. 16] and tighten moderately.

9.

  Place the positive pressure spring on the diaphragm and screw on the cover. 

AttEntiOn! 

AFTER THE EXTENDED CLEANING AND DISINFECTION PROCEDURE PERFORM A FUNCTION TEST 

OF THE MASK AND BREATHING VALVE AS DESCRIBED IN INTERSPIRO TEST INSTRUCTIONS.

9  StOrAgE

Store in a cool, dry and dust-free environment. Protect against direct sunlight, UV 

radiation and direct heat.

The lever on the breathing valve should be in the position for activated positive 

pressure, see section 3.

10  SErviCE And tESting SChEdUlE

Service and testing shall be performed according to Service and testing schedule 

97307. Visit www.interspiro.com for latest revision.

nOtE FOr gErMAn FirE brigAdES!

 FOR FIRE BRIGADES IN GERMANY THE VFDB REGULATIONS APPLY. 

Summary of Contents for S-ESA

Page 1: ...GENAUTOMAT TRENNEN 12 8 REINIGEN UND DESINFIZIEREN 12 9 LAGERUNG 14 10 WARTUNGS UND PR FFRISTEN 14 HANDLEIDING 15 1 VEILIGHEIDSMEDEDELING 15 2 MARKERINGEN AFB 1 16 3 OVERDRUK 16 4 uitvoering van de ge...

Page 2: ...2 3 4 5 6 1 C B A...

Page 3: ...7 8 11 10 9 12...

Page 4: ...13 14 16 15...

Page 5: ...tective equipment is compatible with the face mask and does not impair the full protection of the respiratory protective device Examples of dangers which may require the use of additional personal pro...

Page 6: ...ragm Fig 2 The activation arm will automatically return to the starting position after it has been released The button on the diaphragm cover can be pressed to increase the air flow and to activate th...

Page 7: ...the head harness and loosen the straps 3 Remove the face mask 4 Close the cylinder valve and depressurise the unit by activating the positive pressure 7 DISCONNECT THE BREATHING VALVE 1 Press down the...

Page 8: ...of the breathing valve with a cloth and lukewarm water maximum 40 C with Spirorein or equivalent to remove dirt 2 Wipe the breathing valve clean with a cloth and clean water 3 Dry the breathing valve...

Page 9: ...at the lever is correctly located between the diaphragm plate and the roller and at 90 to the roller Fig 15 Screw on the locking nut Fig 16 and tighten moderately 9 Place the positive pressure spring...

Page 10: ...ist und die Schutzfunktion der Atemschutzaur stung nicht beeintr chtigt Es folgen Beispiele f r Gefahren bei denen zus tzliche pers nliche Schutzvorrichtungen erforderlich sein k nnen Hautsch digende...

Page 11: ...r Abdeckung f r die Membran gedr ckt wird Abb 2 Der Aktivierungsarm kehrt automatisch in seine Startposition zur ck wenn er losgelassen wird Die Taste auf der Membranabdeckung kann zur Erh hung des Lu...

Page 12: ...us dem System zu entfernen 7 LUNGENAUTOMAT TRENNEN 1 Dr cken Sie beide Schalter am Lungenautomaten und entfernen Sie ihn aus der Maske Abb 9 2 Lungenautomat vom Mitteldruckschlauch trennen 8 REINIGEN...

Page 13: ...asser abwischen 3 Lungenautomaten trocknen ACHTUNG NACH DEM REINIGEN MUSS DER LUNGENAUTOMAT VOLLST NDIG TROCKEN SEIN BEVOR ER WIEDER MONTIERT UND IN BETRIEB GENOMMEN WIRD VERBLEIBENDES WASSER KANN AN...

Page 14: ...r Hebel korrekt zwischen Membranplatte und Rolle sitzt und zwar in einem 90 Winkel zur Rolle Abb 15 Die Sicherungsmutter Abb 16 montieren und leicht anziehen 9 Die berdruckfeder auf die Membran setzen...

Page 15: ...e bescherming van het ademhalingsbeschermingsapparaat niet verhinderen Voorbeelden van gevaren die het gebruik van aanvullende persoonlijke beschermingsmiddelen kunnen vereisen Vloeistoffen stoom of g...

Page 16: ...iafragma af te duwen Afb 2 De activeringshefboom gaat automatisch terug naar de beginpositie nadat deze wordt losgelaten De knop op het deksel van het diafragma kan ingedrukt worden om de luchtstroom...

Page 17: ...gelaatsmasker af 4 Sluit de flesafsluiter en maak de unit drukloos door overdruk in te schakelen 7 DE ADEMHALINGSAUTOMAAT ONTKOPPELEN 1 Druk op de twee knoppen op de ademhalingsautomaat en verwijder...

Page 18: ...AT 1 Reinig de buitenzijde van de ademhalingsautomaat met een doek en lauwwarm water maximaal 40 C met Spirorein of een overeenkomend product om vuil te verwijderen 2 Veeg de ademhalingsautomaat schoo...

Page 19: ...rmen op belangrijke onderdelen waardoor de ademhalingsautomaat niet meer goed werkt 8 Monteer het ventielbinnenwerk en zorg dat de hefboom precies tussen de membraanplaat en de rol zit en een hoek van...

Page 20: ...ansiktsmasken utan att p verka skyddsfaktorn f r andningsskyddet Exempel p faror som kan kr va anv ndning av ytterligare personlig skyddsutrustning V tskor nga eller gaser som kan skada huden Giftiga...

Page 21: ...ingsventilens vred fr n k pan f r membranet fig 2 Vredet kommer automatiskt terg till utg ngspositionen n r den frig rs Knappen p membranh ljet kan tryckas ned f r att ka luftfl det och aktivera s ker...

Page 22: ...loss ANDNINGSVENTILEN 1 Tryck in de tv knapparna p andningsventilen och lossa andningsventilen fr n maskanslutningen 2 Lossa andningsventilen fr n andningsslangen 8 RENG RING OCH DESINFICERING Reng r...

Page 23: ...FELFUNKTION SOM F LJD Ut kad reng ring Vid s rskilda omst ndigheter r det n dv ndigt att ta is r ventillocket och ventilinsatsen f r att kunna reng ra andningsventilen 1 Lossa andningsventilen 2 Lossa...

Page 24: ...terstra e 47 CH 4133 PRATTELN SWITZERLAND TEL 41 61 827 99 77 FAX 41 61 827 99 70 E MAIL info interspiro ch THE NETHERLANDS BELGIUM INTERSPIRO BV www interspiro nl Operetteweg 35 NL 1323 VK ALMERE NET...

Reviews: