26 SC2/CC3
32 SC2/CC3
- Il materiale rimanente viene ora inserito automaticamente
nella taglierina e distrutto.
- Il LED di controllo (6) si spegne. Il LED
del tasto
“Avanti” (3) si accende in modo permanente.
- Se il materiale è stato distrutto, procedere con l’operazione
inserendo la quantità di materiale corretta.
- Se necessario, premere manualmente il tasto di
“Avanti” e “Indietro” sino a quando il materiale non verrà
completamente distrutto.
Per ogni cambio di direzione attendere che il
motore si arresti!
PROTEZIONE DEL MOTORE
Se sovraccarico, il motore si spegne. Il LED di controllo
(9)
lampeggia. Spegnere il dispositivo dall’interruttore (1).
È possibile riaccendere il dispositivo dopo aver lasciato
raffreddare la macchina per ca. 25-40 minuti (a seconda del
modello e della temperatura ambiente).
INTASAMENTO MATERIALE NEL DISPOSITIVO
(Funzione Auto-Reverse)
Se si verifica un intasamento dovuto a un’eccessiva quantità
di materiale inserita, la macchina reagisce come segue:
- La taglierina si blocca, scorre all’indietro (il materiale viene
rilasciato) e si arresta. Il motore si disattiva.
- Il LED di controllo
(6) si accende.
Procedere come segue:
Intasamento carta nel vano di alimentazione (12)
- Rimuovere la carta fuoriuscita dal vano di alimentazione
(12).
- La taglierina avanza ora automaticamente in avanti e
distrugge la carta ancora presente nella taglierina.
- Il LED di controllo (6) si spegne. Il LED
del tasto
“Avanti” (3) si accende in modo permanente.
- Procedere con la distruzione di quantità limitate di carta.
Intasamento materiale nel vano di alimentazione di
sicurezza (13)
- Rimuovere il materiale espulso.
Rimuovere il materiale con cautela! Pericolo
di ferite a causa di punti di taglio affilati!
CHECK-LIST IN CASO DI GUASTI
Se il dispositivo non dovesse funzionare, verificare i seguenti
punti:
- La
spina
è collegata alla rete elettrica?
- Il dispositivo è in
modalità “Sleep”
?
Vedere al punto “SISTEMA AUTOMATICO A RISPARMIO
ENERGETICO”.
- Si è attivato il
blocco utente
?
Vedere al punto “UTILIZZO DEL BLOCCO UTENTE”.
- Il
contenitore di raccolta
è inserito?
- Il
contenitore di raccolta
è pieno?
Seguire le istruzioni indicate al punto “SVUOTAMENTO
DEL CONTENITORE DI RACCOLTA”.
- Si è verificato un
intasamento di materiale
nel
dispositivo?
Seguire le istruzioni indicate al punto “INTASAMENTO
MATERIALE NEL DISPOSITIVO”.
- Si è sovraccaricato il
motore
?
Vedere al punto “PROTEZIONE DEL MOTORE”.
Se nessuno dei suddetti punti corrisponde, contattare il
proprio rivenditore specializzato.
Fig. 5
16
Fig. 6
89894 9 12/13
22
I
MANUTENZIONE TAGLIERINA (CROSS-CUT)
Le taglierina Cross-Cut devono essere lubrificate
dopo un determinato periodo di funzionamento.
Se il LED di controllo (7) è acceso, procedere
come segue:
Estrarre il contenitore di raccolta (14), togliere il contenitore
dell’olio (16) (Fig. 6) dal supporto nel vano inferiore e inserire
nuovamente il contenitore.
Spargere una piccola quantità di olio su un foglio di carta
e quindi introdurlo nella taglierina attraverso il vano di
alimentazione (12).
Attraverso il passaggio della carta l’olio giunge nella
taglierina.
Nota: Per fare scomparire la scritta, l’avvenuta
lubrificazione con olio dell’utensile di taglio deve essere
confermata nel modo seguente:
- Estrarre il contenitore di raccolta (14) quanto basta per far
accendere il LED di controllo
(8).
- Le spie di controllo (7) e (4) lampeggiano.
-
Tenere premuto il tasto „Indietro“ (4) sino allo spegnimento
della spia di controllo (7).
- Inserire nuovamente il contenitore.
PULIZIA DELLE FOTOCELLULE (Fig. 5):
Venendosi a bloccare pezzi di materiale all‘ingresso della bocca
d‘immissione, (ad es. dopo un inceppamento) è possibile che
la macchina non riesca a disinnestarsi a causa del mancato
funzionamento delle cellule fotoelettriche.
Si dovrà quindi provvedere ad alimentare un altro foglio di
carta alla taglierina, oppure invertirne il senso di rotazione,
pulendo allo stesso tempo ke fotocellule con un pennelino
oppure strofinandole con un panno.
La taglierina inizierà ora automaticamente il ciclo di pulizia
(avanti/indietro), quindi si disattiverà.La macchina è
nuovamente pronta per l’uso. In caso di ordine successivo
dell’olio speciale vedere al punto “ACCESSORI SPECIALI”.
SISTEMA AUTOMATICO A RISPARMIO ENERGETICO
Se la macchina non viene utilizzata per un determinato
periodo di tempo, questa passa automaticamente dopo
ca. 30 minuti nella cosiddetta modalità “Sleep”. Il LED
del tasto di funzione (2) di “Pronto per il funzionamento”
si spegne. Premere brevemente il tasto di funzione per
riattivarla. Se il blocco utente è attivo, questo deve essere
disattivato in caso di riaccensione della macchina (vedere al
punto “ACCENSIONE DELLA MACCHINA”).
SMALTIMENTO DELLA MACCHINA:
Smaltire la macchina nel rispetto dell’ambiente
al termine della durata d‘utilizzo. Non gettare
parti della macchina o dell’imballaggio nei rifiuti
domestici.
MANUTENSIONE / SMALTIMENTO
* riferiti a carta A4 70g/m
2
a 230V/50Hz -10%
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Modello
Dati allacciamento
Tensione di allacciamento/Frequenza · Assorbimento di corrente · Potenza
intimus 26SC2
220-240V/50Hz · 1,7 A · 0,39 kW
120V/60Hz · 2,9 A · 0,35 kW
intimus 26CC3
220-240V/50Hz · 1,7 A · 0,39 kW
120V/60Hz · 2,9 A · 0,35 kW
intimus 32SC2
220-240V/50Hz · 1,9 A · 0,44 kW
120V/60Hz · 3,5 A · 0,42 kW
intimus 32CC3
220-240V/50Hz · 1,9 A · 0,44 kW
120V/60Hz · 3,5 A · 0,42 kW
Modello
Tipo
Larghezza di taglio
Potenza di taglio
Larghezza utile lavoro Livello rumorosità Funzionamento alternato
Dimensioni
Peso
carta / CD,DVD
carta / CD,DVD
ACCESO / SPENTO
L x P x A
intimus 26SC2
276-4S
4 mm / 8 mm
13 fogli* / 1 pezzo
240 mm
circa 55 dB(A)
10 / 45 min
390 x 330 x 550 mm
16 kg
intimus 26CC3
276-4C
4x28 mm / 8 mm
9 fogli* / 1 pezzo
240 mm
circa 55 dB(A)
10 / 45 min
390 x 330 x 550 mm 16,2 kg
intimus 32SC2
277-4S
4 mm / 8 mm
17 fogli* / 1 pezzo
240 mm
circa 55 dB(A)
10 / 45 min
390 x 360 x 600 mm 16,5 kg
intimus 32CC3
277-4C
4x28 mm / 8 mm
12 fogli* / 1 pezzo
240 mm
circa 55 dB(A)
10 / 45 min
390 x 360 x 600 mm 16,7 kg
DATI TECNICI
ACCESSORI SPECIALI
Denominazione
N. di matricola.
Saco di plastica, 300x300x700x0,018 mm
99925
Bottiglietta olio, 110 ml
88035
Nota:
Per le ordinazioni di pezzi accessori speciali si prega
di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Valvola di dicurezza
(ritard.)
: 220-240V = 10 A / 120V = 15 A