background image

DUAL RELEASE WALKER

Part No. 1061343

6

SUITE DES PRECAUTIONS DE STABILITE

Prêter une grande attention en cas d’utilisation du déambulateur sur des surfaces

humides ou gelées.
Les déambulateurs Invacare peuvent offrir une assistance ambulatoire à un

individu pesant jusqu’à 136 kg.
Les déambulateurs Invacare sont conçus pour apporter un soutien, une stabilité

accrue et une assistance à un individu qui marche; ils NE sont PAS destinés à

supporter tout le poids de l’utilisateur.

PRECAUTIONS DE MONTAGE ET DE PLIAGE

Après avoir déplié ou monté le déambulateur, assurez-vous qu’il soit bien

verrouillé en position OUVERTE et à niveau par rapport au sol AVANT de

l’utiliser.
NE laissez RIEN accrocher sur les cadres latéraux gauche ou droit (zone

comprenant les manettes de pliage double). Les cadres latéraux pourraient se

plier vers le bas ce qui empêcherait le déambulateur de se verrouiller tel quel

lorsqu’il est entièrement ouvert. Cela pourrait également entraîner le

basculement du déambulateur et causer des dégâts ou des blessures.

PRECAUTIONS D’INSTALLATION

Assurez-vous que tous les boutons-pression dépassent entièrement des trous de

réglage localisés sur chaque rallonge de pied.
Cela permet d’assurer que les rallonges de pied sont bien verrouillées en position.
Les rallonges de pied doivent être réglées de sorte que le déambulateur soit à

niveau. S’il n’est pas possible d’obtenir une hauteur régulière, régler les rallonges

de pied de sorte que l’arrière du déambulateur soit plus bas que l’avant d’un (1)

pouce maximum.
Réalisez TOUJOURS un essai afin de vérifier que le déambulateur et les

accessoires sont correctement verrouillés dans leur position AVANT toute

utilisation.

OUVERTURE DU DEAMBULATEUR (FIGURE 1)

1. Pour ouvrir le déambulateur, faire

pivoter les cadres latéraux gauche

et droit vers l’extérieur.

2. Attraper les cadres latéraux et les

basculer vers l’extérieur jusqu’à ce

que les poignées de pliage

s’amorcent. Ceci indique que le

déambulateur a bien été ouvert et

que vous pouvez le tester avant

utilisation.

3. Pour tester le déambulateur,

attraper les cadres latéraux et

FIGURE 1 – OUVERTURE DU

DEAMBULATEUR

VERROUILLE

DEVERROUILLE

Summary of Contents for 6291E Adult

Page 1: ...e tips are not ripped worn or missing Replace BEFORE using walker All leg extensions must be adjusted so the walker is LEVEL When using wheeled attachments extensions MUST be adjusted so side frames are level DO NOT use rubber tips on rear leg extensions when using front wheel or brake options Rear legs extension with rubber tips or plastic glide tips MUST be in contact with floor surface at all t...

Page 2: ...age INSTALLATION WARNINGS Ensure all snap buttons fully protrude through adjustment holes of each leg extension This ensures that the leg extensions are securely locked in position The leg extensions should be adjusted so the walker is level If an even height cannot be achieved adjust the leg extensions so that the rear of the walker is no more than one 1 inch lower than the front Always test to s...

Page 3: ...the appropriate adjustment hole on the leg extension NOTE The leg extension adjustment holes are numbered for convenience in identifying the corresponding adjustment hole to ensure proper and even height adjustment 2 Repeat this procedure for each leg FIGURE 3 ADJUSTING LEG EXTENSIONS Leg Extension Snap Button ADJUSTING THE LEG EXTENSIONS FIGURE 3 WARNINGS Ensure all snap buttons fully protrude th...

Page 4: ...DUAL RELEASE WALKER Part No 1061343 4 PARTS LIST Item No Description Qty 1 Anti Rattle 4 2 Snap Button 4 3 Adjustable Leg 4 4 Rubber Tip 4 2 3 1 4 2 3 4 1 ...

Page 5: ...ambulateur Toutes les rallonges de pied doivent être réglées de sorte que le déambulateur soit A NIVEAU En cas d utilisation d accessoires à roues les rallonges DOIVENT être réglées de sorte que les cadres latéraux soient A NIVEAU NE PAS utiliser de pointes en caoutchouc sur les rallonges de pied arrière en cas d utilisation de roues avant ou d options de freins Les rallonges de pied arrière compo...

Page 6: ...ment du déambulateur et causer des dégâts ou des blessures PRECAUTIONS D INSTALLATION Assurez vous que tous les boutons pression dépassent entièrement des trous de réglage localisés sur chaque rallonge de pied Cela permet d assurer que les rallonges de pied sont bien verrouillées en position Les rallonges de pied doivent être réglées de sorte que le déambulateur soit à niveau S il n est pas possib...

Page 7: ... Les rallonges de pied doivent être réglées de sorte que le déambulateur soit à niveau S il n est pas possible d obtenir une hauteur régulière régler les rallonges de pied de sorte que l arrière du déambulateur soit plus bas que l avant d un 1 pouce maximum NOTE Chaque individu devrait consulter son médecin ou son thérapeute afin de déterminer le réglage adéquat et une bonne utilisation 1 Régler l...

Page 8: ...DUAL RELEASE WALKER Part No 1061343 8 NOMENCLATURE DES PIECES N de pièc Description Quantité 1 Anti cliquetis 4 2 Bouton poussoir 4 3 Pied réglable 4 4 Pointes en caoutchouc 4 2 3 1 4 2 3 4 1 ...

Page 9: ...könnte sonst zu Schäden oder Verletzungen kommen Führen Sie eine Prüfung durch um sicherzustellen dass die Gummikappen bzw Kunststoffgleitkappen nicht gerissen abgenutzt sind oder fehlen VOR dem Gebrauch des Gehgestells ersetzen Sämtliche Verlängerungen der Beine müssen so angepasst werden dass das Gehgestell NIVEAUGLEICH ist Beim Gebrauch von Anbauteilen mit Rädern MÜSSEN die Verlängerungen so an...

Page 10: ... Seitenrahmen nach unten biegen und verhindert dass das Gehgestell bei vollständiger Öffnung verriegelt Dies kann außerdem zum Umkippen des Gehgestells führen sowie Verletzungen und Schäden nach sich ziehen WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Stellen Sie sicher dass sämtliche Druckknöpfe vollständig durch die Einstellöffnungen der jeweiligen Beinverlängerung hindurchragen Dadurch wird gewährleistet ...

Page 11: ...nung der Beinver längerung einschnappen lassen HINWEIS Um eine korrekte und gleich mäßige Höhenverstellung zu gewährleisten sind die Einstellöffnungen der Beinverlängerungen zur bequemen Erkennung der entsprechenden Einstellöffnung nummeriert 2 Wiederholen Sie diesen Vorgang bei jedem Bein WARNHINWEISE Stellen Sie sicher dass sämtliche Druckknöpfe vollständig durch die Einstellöffnungen der jeweil...

Page 12: ...DUAL RELEASE WALKER Part No 1061343 12 TEILELISTE Art Nr Bezeichnung Menge 1 Dämpfelement 4 2 Druckknopf 4 3 Verstellbares Bein 4 4 Gummikappe 4 2 3 1 4 2 3 4 1 ...

Page 13: ...plácelas ANTES de utilizar el caminador Las patas deben regularse de manera que el caminador esté NIVELADO Si utiliza ruedas DEBE ajustar el caminador después de su instalación para situarlo a nivel NO utilice conteras de goma en las patas traseras si el caminador incorpora ruedas delanteras u opciones de freno Las patas traseras con conteras de goma o plástico DEBEN estar siempre en contacto con ...

Page 14: ...los orificios de ajuste de las patas Esto servirá para que las extensiones de las patas estén correctamente ancladas en una posición Las extensiones deben ajustarse de manera que el caminador quede a nivel Si no se puede alcanzar una misma altura ajuste las extensiones de manera que las patas traseras no sean más bajas de una 1 pulgada respecto a las patas delanteras Siempre debe comprobar que el ...

Page 15: ...rificio después de haber alcanzado la medida apropiada NOTA Los orificios de ajuste de las extensiones están numerados para ayudar a identificar el orificio apropiado y una misma altura para las patas 2 Repita el mismo procedimiento para cada pata ADVERTENCIAS Compruebe que los pivotes de anclaje sobresalen completamente a través de los orificios de las extensiones de las patas Esto asegura que la...

Page 16: ...Way Invacare Corporation Elyria Ohio USA Yes you can is a trademark of 44036 2125 Invacare Corporation 800 333 6900 2003 Invacare Corporation Part No 1061343 Rev B 06 03 PIEZAS DE RECAMBIO Art núm Descripción Cant 1 Anti ruido 4 2 Pivote anclaje 4 3 Pata ajustable 4 4 Contera 4 2 3 1 4 2 3 4 1 ...

Reviews: